Search Movie Subtitles results for goldenboy by relevance:
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,200 --> 00:01:11,236
I don't care whether you're broke
or on the bread line
2
00:01:11,440 --> 00:01:12,668
or ready to lay down and die.
3
00:01:12,880 --> 00:01:15,155
You're not gonna get rid of me
at bargain rates, Tom Moody.
4
00:01:15,360 --> 00:01:17,794
You want a divorce?
Just lay 5, 000 bucks on the line,
5
00:01:18,000 --> 00:01:20,036
and you'll find yourself a single man
so quick it'll knock you dizzy.
6
00:01:21,400 --> 00:01:23,277
Monica. Monica.
7
00:01:24,120 --> 00:01:26,509
Ten million men were killed
in the last war, 10 million.
8
00:01:26,720 --> 00:0
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<SAMI>
<HEAD>
<STYLE TYPE="Text/css"><!--
P {margin-left: 29pt; margin-right: 29pt; font-size: 14pt;
text-align: center; font-family: sans-serif;
font-weight: bold; color: #FFFF00; background-color: black;}
.SUBTTL {Name: 'Subtitles'; SAMIType: CC;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC Start=9564><P Class=KRCC>Tienda de tallarines hechos a mano Ganeya
<SYNC Start=13530><P Class=KRCC>
<SYNC Start=22244><P Class=KRCC> My nombre es Oe Kintaro y tengo 25 años.
<SYNC Start=25089><P Class=KRCC>Ahora estoy trabajando a part time, sin responsabilidades, en un restaurant de tallarines artesanales.
<SYNC Start=30761><P Class=KRCC>
<SYNC Start=34036><P Class=KRCC>Hacer tallari
- Goldenboy - Ep 01 (Computer Lesson).srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,321 --> 00:00:18,323
Tú sabes, que hay mucha gente,
en estos dÃas
2
00:00:18,323 --> 00:00:21,190
que canta junto a su Walkman y no se
dan cuenta de lo tontos que se ven
3
00:00:21,527 --> 00:00:22,828
Se ve tan estúpido !
4
00:00:22,828 --> 00:00:23,028
Se ve tan estúpidos !
5
00:00:26,365 --> 00:00:28,567
Mi nombre es Kintaro Oe.
6
00:00:28,567 --> 00:00:30,169
Tengo 25 años .
7
00:00:30,169 --> 00:00:31,703
Estoy simplemente buscando,
un trabajo de medio-tiempo.
8
00:00:31,703 --> 00:00:34,763
En este momento estoy en camino
a mi nuevo trabajo de medio-tiempo.
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<SAMI>
<HEAD>
<Title>Golden Boy 01</Title>
<SAMIParam><!--
Copyright="..."
Format Converted="Sami" FPS1="23,976 to FPS2=29,976"
--></SAMIParam>
<STYLE TYPE="Text/css"><!--
P {margin-left: 10pt; margin-right: 10pt; font-size: 20pt;
text-align: center; font-family: tahoma, arial, sans-serif;
font-weight: bold; color: white; background-color: black;}
.SUBTTL {Name: 'Default'; SAMIType: CC;}
-->
</STYLE></HEAD>
<BODY>
<SYNC Start=13648><P Class=KRCC>Sabes, hay mucha gente que canta sola con su personal..
<SYNC Start=16969><P Class=KRCC>...y nunca se dan cuenta de lo estupido que se ven.
<SYNC Start=18949><P Class=KRCC>¡Que imbéciles!
<SYNC Start=20501><P Class=KRCC>Si, ¡Ver
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<SAMI>
<HEAD>
<STYLE TYPE="Text/css"><!--
P {margin-left: 29pt; margin-right: 29pt; font-size: 14pt;
text-align: center; font-family: sans-serif;
font-weight: bold; color: #FFFF00; background-color: black;}
.SUBTTL {Name: 'Subtitles'; SAMIType: CC;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC Start=41142><P Class=KRCC>Estaba en un camino de montaña...
<SYNC Start=44025><P Class=KRCC>
<SYNC Start=45784><P Class=KRCC> Hora de tomar un descanso
<SYNC Start=47286><P Class=KRCC>
<SYNC Start=66576><P Class=KRCC>Traduccion y tiempos :<br>Kyosuke Kasuga
<SYNC Start=69947><P Class=KRCC>
<SYNC Start=69976><P Class=KRCC>Comentarios y Correcciones a :<br><br>ultra_Kyosuke@yah
- Goldenboy - 01.smi
- Goldenboy - 02.smi
- Goldenboy - 03.smi
- Goldenboy - 04.smi
- Goldenboy - 05.smi
- Goldenboy - 06.smi
6 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<SAMI>
<HEAD>
<STYLE TYPE="Text/css"><!--
P {margin-left: 29pt; margin-right: 29pt; font-size: 14pt;
text-align: center; font-family: sans-serif;
font-weight: bold; color: #FFFF00; background-color: black;}
.SUBTTL {Name: 'Subtitles'; SAMIType: CC;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC Start=41142><P Class=KRCC>Estaba en un camino de montaña...
<SYNC Start=44025><P Class=KRCC>
<SYNC Start=45784><P Class=KRCC> Hora de tomar un descanso
<SYNC Start=47286><P Class=KRCC>
<SYNC Start=66576><P Class=KRCC>Traduccion y tiempos :<br>Kyosuke Kasuga
<SYNC Start=69947><P Class=KRCC>
<SYNC Start=69976><P Class=KRCC>Comentarios y Correcciones a :<br><br>ultra_Kyosuke@yah
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<SAMI>
<HEAD>
<Title>Golden Boy 02</Title>
<SAMIParam><!--
Copyright="..."
Format Converted="Sami" FPS1="23,976 to FPS2=29,976"
--></SAMIParam>
<STYLE TYPE="Text/css"><!--
P {margin-left: 10pt; margin-right: 10pt; font-size: 20pt;
text-align: center; font-family: tahoma, arial, sans-serif;
font-weight: bold; color: white; background-color: black;}
.SUBTTL {Name: 'Default'; SAMIType: CC;}
-->
</STYLE></HEAD>
<BODY>
<SYNC Start=17158><P Class=KRCC>Que ?
<SYNC Start=17939><P Class=KRCC>
<SYNC Start=36157><P Class=KRCC>Estoy viendo ángeles en este mundo.
<SYNC Start=40490><P Class=KRCC>
<SYNC Start=144259><P Class=KRCC>GOLDEN BOY<br>~El vagabundo ansioso de apre
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<SAMI>
<HEAD>
<STYLE TYPE="Text/css"><!--
P {margin-left: 29pt; margin-right: 29pt; font-size: 14pt;
text-align: center; font-family: sans-serif;
font-weight: bold; color: #FFFF00; background-color: black;}
.SUBTTL {Name: 'Subtitles'; SAMIType: CC;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC Start=23222><P Class=KRCC>Escucha, yo le dije a esa gente con vehiculos que tenÃa preferencia para el empleo.
<SYNC Start=29432><P Class=KRCC>
<SYNC Start=36943><P Class=KRCC>P...pero mi Luna Creciente trabaja duro, es adorable...
<SYNC Start=41233><P Class=KRCC>
<SYNC Start=42335><P Class=KRCC>Quien en el mundo no sabe la diferencia entre una bicicleta y un carro?
<SYNC Start=44281>
- Zx.goldenboy.02.divx5.txt
- golden.boy.sasurai.no.o.benkyo.(3417906) .nfo
1 file(s), added on: 2009-06-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:38: "Anio³...
00:00:39: ...zobaczy³em anio³a."
00:02:23: GOLDEN BOY| (Z£OTY CH£OPIEC).
00:02:27: Wêdruj¹cy student
00:02:33: LEKCJA 2|"Dziewicza pokusa"
00:02:40 Promienie s³oneczne wdzieraj¹ siê|do Årodka przez okna...
00:02:43:Piêkny kwiat, migocze wÅród promieni s³oñca
00:02:49: Wizja piêkna dla Kintaro!
00:02:55: Ach, uÅmiechnê³a siê znowu gdy zobaczy³a moj¹ twarz £a³!
00:03:00: "Och, ju¿ chcesz ode mnie odejÅæoch, niesamowita dziecinko"
00:03:09: "Proszê, poka¿ mi jeszcze raz ten| anielski uÅmiech."
00:03:12: "Proszê pozwól dojÅæ z twym anielskim uÅmiechem"
00:03:17
- golden.boy.sasurai.no.o.benkyo.(3417882) .nfo
- Zx.goldenboy.01.divx5.txt
1 file(s), added on: 2009-06-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:15: Wiesz, wielu ludzi Åpiewa przy s³uchaniu radia...
00:00:18: ...a nawet nie zdaj¹ sobie z tego sprawy?
00:00:21: Co za durnie.
00:00:24: To takie g³upie.
00:00:26: Nazywam siê Kintaro Oe.
00:00:28: Mam 25 lat i jestem wolniakiem.
00:00:30: To ktoÅ, kto specjalizuje sie w tymczasowtch pracach
00:00:35: W³aÅnie szukam nowej posady.
00:00:38: Zastanawiam siê jaka ona bêdzie.
00:00:40: Nie mogê siê doczekaæ.
00:02:38: GOLDEN BOY| (Z£OTY CH£OPIEC).
00:02:41: Wêdruj¹cy Student
00:02:46: LEKCJA 1| Lekcja informatyki
00:02:57: Umieram.
00:02:59: Chyba s³uchawki i rowery to z³e po³¹czeni
- Zx.goldenboy.02.divx5.txt
- golden.boy.sasurai.no.o.benkyo.(3417906) .nfo
1 file(s), added on: 2009-06-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:38: "Anio³...
00:00:39: ...zobaczy³em anio³a."
00:02:23: GOLDEN BOY| (Z£OTY CH£OPIEC).
00:02:27: Wêdruj¹cy student
00:02:33: LEKCJA 2|"Dziewicza pokusa"
00:02:40 Promienie s³oneczne wdzieraj¹ siê|do Årodka przez okna...
00:02:43:Piêkny kwiat, migocze wÅród promieni s³oñca
00:02:49: Wizja piêkna dla Kintaro!
00:02:55: Ach, uÅmiechnê³a siê znowu gdy zobaczy³a moj¹ twarz £a³!
00:03:00: "Och, ju¿ chcesz ode mnie odejÅæoch, niesamowita dziecinko"
00:03:09: "Proszê, poka¿ mi jeszcze raz ten| anielski uÅmiech."
00:03:12: "Proszê pozwól dojÅæ z twym anielskim uÅmiechem"
00:03:17: Przepraszam, ¿e musia³eŠczekaæ|Proszê, dostarcz to.
00:03:20
- Zx.goldenboy.01.divx5.txt
- golden.boy.sasurai.no.o.benkyo.(3417882) .nfo
1 file(s), added on: 2009-06-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:15: Wiesz, wielu ludzi Åpiewa przy s³uchaniu radia...
00:00:18: ...a nawet nie zdaj¹ sobie z tego sprawy?
00:00:21: Co za durnie.
00:00:24: To takie g³upie.
00:00:26: Nazywam siê Kintaro Oe.
00:00:28: Mam 25 lat i jestem wolniakiem.
00:00:30: To ktoÅ, kto specjalizuje sie w tymczasowtch pracach
00:00:35: W³aÅnie szukam nowej posady.
00:00:38: Zastanawiam siê jaka ona bêdzie.
00:00:40: Nie mogê siê doczekaæ.
00:02:38: GOLDEN BOY| (Z£OTY CH£OPIEC).
00:02:41: Wêdruj¹cy Student
00:02:46: LEKCJA 1| Lekcja informatyki
00:02:57: Umieram.
00:02:59: Chyba s³uchawki i rowery to z³e po³¹czenie
00:03:06: Ohyda!!
00:03:17: Wszystko w porz¹dku?
00:03:36: Jest
- Zx.goldenboy.02.divx5.txt
- golden.boy.sasurai.no.o.benkyo.(3417906) .nfo
1 file(s), added on: 2009-07-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:38: "Anio³...
00:00:39: ...zobaczy³em anio³a."
00:02:23: GOLDEN BOY| (Z£OTY CH£OPIEC).
00:02:27: Wêdruj¹cy student
00:02:33: LEKCJA 2|"Dziewicza pokusa"
00:02:40 Promienie s³oneczne wdzieraj¹ siê|do Årodka przez okna...
00:02:43:Piêkny kwiat, migocze wÅród promieni s³oñca
00:02:49: Wizja piêkna dla Kintaro!
00:02:55: Ach, uÅmiechnê³a siê znowu gdy zobaczy³a moj¹ twarz £a³!
00:03:00: "Och, ju¿ chcesz ode mnie odejÅæoch, niesamowita dziecinko"
00:03:09: "Proszê, poka¿ mi jeszcze raz ten| anielski uÅmiech."
00:03:12: "Proszê pozwól dojÅæ z twym anielskim uÅmiechem"
00:03:17
- Goldenboy - Ep 02 (Temptation of the Maiden).srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,111 --> 00:00:42,774
Vi un ángel, aquà en la tierra.
2
00:02:40,499 --> 00:02:43,263
Los rayos de sol saliendo en lo alto de una ventana.
3
00:02:45,470 --> 00:02:49,074
Como el calor de un espejismo,
reflejando esa luz...
4
00:02:49,074 --> 00:02:51,406
Una única flor brillante. . .
5
00:02:52,044 --> 00:02:54,512
Es un momento fantasmal para Kintaro!
6
00:02:55,714 --> 00:02:59,582
OH, ella sonrió nuevamente,
después de verme. Wow!
7
00:03:00,886 --> 00:03:04,151
OH, te vas a alejar nuevamente, señorita?
8
00:03:04,590 --> 00:03:09,254
Por favor, déjame ver nuevame
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<SAMI>
<HEAD>
<Title>Golden Boy 04</Title>
<SAMIParam><!--
Copyright="..."
Format Converted="Sami" FPS1="23,976 to FPS2=29,976"
--></SAMIParam>
<STYLE TYPE="Text/css"><!--
P {margin-left: 10pt; margin-right: 10pt; font-size: 20pt;
text-align: center; font-family: tahoma, arial, sans-serif;
font-weight: bold; color: white; background-color: black;}
.SUBTTL {Name: 'Default'; SAMIType: CC;}
-->
</STYLE></HEAD>
<BODY>
<SYNC Start=16382><P Class=KRCC>¡Me congelo!
<SYNC Start=19098><P Class=KRCC>
<SYNC Start=25665><P Class=KRCC> Wow, no puedo imaginar porque alguien querrÃa nadar en un dÃa como este.
<SYNC Start=29907><P Class=KRCC>
<SYNC Start=44311><P Clas
- Goldenboy - 05.smi
- Goldenboy05.txt
1 file(s), added on: 2010-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Traducción : Kyosuke Kasuga
{100}{200}Corrección y TIMING MDVD: SecondSoft
{969}{1053}Estaba en un camino de montaña...
{1100}{1153}Hora de tomar un descanso.
{1678}{1890}GOLDEN BOY - El Estudiante viajero -|LECCIÃN 5 - ¡Pelotas a la muralla! -
{2651}{2765}¡Oooooooh! ¡Loca!
{2813}{2883}Y...
{2902}{2973}¡¡¡Sexy!!!
{4175}{4207}¡¡¡No beba cuando maneje!!!
{4413}{4486}¡Espérame!
{5267}{5353}Vi una estrella fugaz|en las colinas de Kyoto.
{5353}{5424}Por favor, querida estrella fugaz...
{5424}{5515}¡Déjame encontrarte de nuevo, por favor!
{5772}{5890}Mi nombre es Oe Kintaro. Tengo 25 años.
{5914}{5984}Soy un
- Goldenboy - 03 = El Chico de Oro 3.smi.srt
1 file(s), added on: 2010-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,564 --> 00:00:13,530
Tienda de tallarines hechos a mano Ganeya
2
00:00:22,244 --> 00:00:25,089
My nombre es Oe Kintaro y tengo 25 años.
3
00:00:25,089 --> 00:00:30,761
Ahora estoy trabajando a part time,
sin responsabilidades,
en un restaurant de tallarines artesanales.
4
00:00:34,036 --> 00:00:37,561
Hacer tallarines y pasta es dificil,
y fue duro para mi en el comienzo.
5
00:00:37,561 --> 00:00:40,132
Pero el dueño, ha sido muy amable,
y desde que ha estado animándome...
6
00:00:40,132 --> 00:00:42,817
...el trabajo gradualmente se ha vuelto mas agradable.
7
00:00:45,97
- Goldenboy - 01 = El Chico de Oro 1.smi.srt
1 file(s), added on: 2010-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,648 --> 00:00:16,969
Sabes, hay mucha gente que canta sola con su personal..
2
00:00:16,969 --> 00:00:18,949
...y nunca se dan cuenta de lo estupido que se ven.
3
00:00:18,949 --> 00:00:20,501
¡Que imbéciles!
4
00:00:20,501 --> 00:00:21,799
Si, ¡Verdad!
5
00:00:23,952 --> 00:00:26,042
Mi nombre es Oe Kintaro.
6
00:00:26,042 --> 00:00:28,694
Tengo 25 años.
7
00:00:28,694 --> 00:00:31,924
Voy de lugar en lugar saltando de trabajo en trabajo.
8
00:00:33,700 --> 00:00:36,134
Bueno, justo ahora voy camino a mi nuevo trabajo.
9
00:00:36,134 --> 00:00:37,680
Me pregunto c
- Goldenboy06.txt
- Goldenboy - 06.smi
1 file(s), added on: 2010-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{100}Corrección y TIMING MDVD: SecondSoft
{444}{630}Escucha, yo dije esa gente con|vehÃculo tenÃa preferencia para el empleo.
{852}{988}P...pero mi Luna Creciente|trabaja duro, es adorable...
{1010}{1073}¿Quién en el mundo no sabe la diferencia|entre una bicicleta y un carro?
{1073}{1175}¡Cuándo dije carro, me|referÃa a un automóvil!
{1175}{1302}Oh Chico, estoy sonado.|Con esa mirada no quiero|estar trabajando aquà pronto.
{1302}{1363}Tómese un té, por favor.
{1363}{1430}Oh, muchÃsimas gracias.
{1430}{1511}No se preocupe. Estamos realmente|cortos de empleados por aquÃ.
{1511}{1641}Nuestras condiciones de trabajo|son
- Goldenboy - 02 = El Chico de Oro 2.smi.srt
1 file(s), added on: 2010-07-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,158 --> 00:00:17,939
Que ?
2
00:00:36,157 --> 00:00:40,490
Estoy viendo ángeles en este mundo.
3
00:02:24,259 --> 00:02:28,768
GOLDEN BOY
~El vagabundo ansioso de aprender~
4
00:02:30,481 --> 00:02:36,611
CapÃtulo 2: La tentación de una chica.
5
00:02:37,170 --> 00:02:40,578
La luz del sol entra por la ventana superior.
6
00:02:42,510 --> 00:02:47,897
Como el hermoso balanceo de una flor
al moverse siendo esas luces
7
00:02:47,897 --> 00:02:51,570
Este momento parece ilusión y realidad a la vez, Kintaro.
8
00:02:52,780 --> 00:02:56,192
¡Se rió de nuevo! Mirando mi ros
There are more subtitles available for Goldenboy
Click here to view them