Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Gold Rush The Napisy Ns Charlie Chaplin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 480x360 25.0fps 704.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{400}{500}GOR?CZKA Z?OTA
{1330}{1528}Podczas wielkiej|gor?czki z?ota na Alask?|przyby?y tysi?ce m??czyzn.
{1542}{1840}Wielu z nich nigdy|nie zazna?o takiego zimna,|zm?czenia i g?odu.
{2200}{2485}Prze??cz Chilkoot.|Egzamin z wytrwa?o?ci.|Wielu tutaj zawraca?o,|reszta sz?a dalej.
{2774}{2885}Grzbiet Prze??czy.
{4030}{4155}O trzy dni|od czegokolwiek|- Samotny Poszukiwacz.
{5624}{5747}Jeszcze jeden poszukiwacz.
{5820}{5900}Dzia?ka|Wielkiego Jima Mc'Kay
{6738}{6860}Wielki dzie? Wielkiego Jima.
{7130}{7240}Znalaz?em!!!|Mam ?y?? z?ota!!!
{8135}{8212}Tu spoc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DIV3 512x384 29.963fps 647.6 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:21:GOR?CZKA Z?OTA
00:01:05:Odradzaj? si? tu sceny|"Gor?czki Z?ota",
00:01:08:wzbogacone muzyk? i dialogami.
00:01:15:Tekst narracji napisa? i odczyta?|CHARLES CHAPLIN
00:01:26:"Gor?czka z?ota" na Alasce|by?a marzeniem i nadziej? twardzieli.
00:01:30:Bezlitosna syrena p??nocy
00:01:32:wabi?a ich tysi?ce do swej
00:01:34:lodowej, dziewiczej krainy.
00:01:36:Prze?om Chilkoot|odgradza? pola z?ota
00:01:39:od kraju n?dzy i g?odu.
00:01:43:Wielu zgin??o tam z wycie?czenia,
00:01:46:inni zawracali z drogi.
00:01:49:Ale najsilniejsi przetrwali i kontynuowali.
00:01:54:Po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 480x360 25.0fps 704.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{400}{500}GOR?CZKA Z?OTA
{1330}{1528}Podczas wielkiej|gor?czki z?ota na Alask?|przyby?y tysi?ce m??czyzn.
{1542}{1840}Wielu z nich nigdy|nie zazna?o takiego zimna,|zm?czenia i g?odu.
{2200}{2485}Prze??cz Chilkoot.|Egzamin z wytrwa?o?ci.|Wielu tutaj zawraca?o,|reszta sz?a dalej.
{2774}{2885}Grzbiet Prze??czy.
{4030}{4155}O trzy dni|od czegokolwiek|- Samotny Poszukiwacz.
{5624}{5747}Jeszcze jeden poszukiwacz.
{5820}{5900}Dzia?ka|Wielkiego Jima Mc'Kay
{6738}{6860}Wielki dzie? Wielkiego Jima.
{7130}{7240}Znalaz?em!!!|Mam ?y?? z?ota!!!
{8135}{8212}Tu spoc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:21.38,00:00:25.61
ZLATNA GROZNICA
00:01:07.02,00:01:09.81
Zlatna groznica[br]evo se ponovno raða...
00:01:10.02,00:01:13.05
S glazbom i dodatnim razgovorima.
00:01:28.98,00:01:32.13
Zlato Aljaske![br]San tisuæa ljudi koje je zavela...
00:01:32.74,00:01:34.25
...nemilosrdna sirena[br]Velikog Sjevera...
00:01:34.46,00:01:36.25
...u svoje carstvo,
00:01:36.46,00:01:38.53
ledeno i neistraženo.
00:01:38.74,00:01:41.61
Prošavši klanac Chilkoot,[br]prema poljima zlata...
00:01:41.82,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:21.38,00:00:25.61
ZLATNA GROZNICA
00:01:07.02,00:01:09.81
Zlatna groznica[br]evo se ponovno raða...
00:01:10.02,00:01:13.05
S glazbom i dodatnim razgovorima.
00:01:28.98,00:01:32.13
Zlato Aljaske![br]San tisuæa ljudi koje je zavela...
00:01:32.74,00:01:34.25
...nemilosrdna sirena[br]Velikog Sjevera...
00:01:34.46,00:01:36.25
...u svoje carstvo,
00:01:36.46,00:01:38.53
ledeno i neistraženo.
00:01:38.74,00:01:41.61
Prošavši klanac Chilkoot,[br]prema poljima zlata...
00:01:41.82,
Subtitles for Gold Rush The Napisy Ns Charlie Chaplin
keywords: the, gold, rush, 1925, 1, cd, czech, cz, charlie, chaplin,
original filename: The Gold Rush - 1925 - 1CD - Czech - cz - d88581c41ce7b9e8a9a9ba8567175ffe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{58}{164}ZLAT? OPOJEN?
{1149}{1219}Toto je obnoven? n?m?ho|filmu "Zlat? Opojen?".
{1224}{1300}Hudba a popisn? dialogy|byly dodate?n? p?id?ny.
{1648}{1727}Za zlat? hore?ky|Alja?ka se stala nad?j? a snem,
{1742}{1780}nel?tostnou Sir?nou|dalek?ho Severu,
{1785}{1830}l?kaj?ce tis?ce mu??|do ledov?ho n?ru??,
{1835}{1887}do jej?ch dosud nik?m|nenav?t?ven?ch kraj?.
{1892}{1964}Pr?smyk Chilkoot byla posledn?|p?ek??ka v cest? za zbohatnut?m.
{1969}{2030}Mu?i zde ?elili nesnesiteln?mu|str?d?n? a b?d?.
{2035}{2100}Mnoz? padli vy?erp?n?m|nebo zem?eli vys?len?m.
{2105}{2146}Jin? ztratili odvahu a vr?tili se.
{2151}{2188}Jen ti nejodv??n?j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{58}{164}ZLATÃ OPOJENÃ
{1149}{1219}Toto je obnovenà nìmého|filmu "Zlaté OpojenÃ".
{1224}{1300}Hudba a popisné dialogy|byly dodateènì pøidány.
{1648}{1727}Za zlaté horeèky|Aljaška se stala nadìjà a snem,
{1742}{1780}nelÃtostnou Sirénou|dalekého Severu,
{1785}{1830}lákajÃce tisÃce mužù|do ledového náruèÃ,
{1835}{1887}do jejÃch dosud nikým|nenavÅ¡tÃvených krajù.
{1892}{1964}Prùsmyk Chilkoot byla poslednÃ|pøekážka v cestì za zbohatnutÃm.
{1969}{2030}Muži zde èelili nesnesitelnému|strádánà a bÃdì.
{2035}{2100}Mnozà padli vyèerpánÃm|nebo zemøeli vysÃlenÃm.
{2105}{2146}Jinà ztr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,380 --> 00:00:25,793
Ãà ðëè Ãà ïëèÃ
â
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:01:06,891 --> 00:01:09,808
Ãîâà å îáÃîâåÃà âåðñèÿ Ãà |Ãåìèÿ ôèëì "Ãðåñêà çà çëà òî"...
3
00:01:10,019 --> 00:01:13,187
ñ ìóçèêà è äîáà âåÃè äèà ëîçè.
4
00:01:27,706 --> 00:01:30,992
Ãî âðåìåòî Ãà çëà òÃà òà òðåñêà Ãëÿñêà |áåøå ìå÷òà çà õèëÿäè õîðà ...
5
00:01:31,625 --> 00:01:33,205
...êîèòî Ãåëèêèÿò Ãåâåð ïðèâëå÷å ...
6
00:01:33,420 --> 00:01:35,294
...â ñâîåòî Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{52}{120}GOR?CZKA Z?OTA
{1143}{1214}Odradzaj? si? tu sceny|"Gor?czki Z?ota",
{1218}{1309}wzbogacone muzyk? i dialogami.
{1342}{1460}Tekst narracji napisa? i odczyta?|CHARLES CHAPLIN
{1641}{1732}Z?oto Alaski!|Marzenie bu?czucznych m??czyzn.
{1736}{1775}Bezlitosna syrena p??nocy
{1779}{1825}wabi?a ich tysi?ce do swej
{1829}{1882}lodowej, dziewiczej krainy.
{1886}{1958}Prze?om Chilkoot|odgradza? pola z?ota
{1962}{2025}od kraju n?dzy i g?odu.
{2029}{2095}Wielu zgin??o tam z wycie?czenia,
{2099}{2212}inni zawracali z drogi,|dzielni kontynuowali.
{2279}{2311}Po tym dalekim,
{2315}{2349}lodowym pustkowiu
{2353}{2454}maszerowa?|nieustraszony po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,088 --> 00:01:31,758
V veliki zlati groznici, je bila Aljaska
sanje in upanje vsakega moža.
2
00:01:32,025 --> 00:01:33,527
Neusmiljena sirena daljnega severa,
3
00:01:33,760 --> 00:01:35,596
Je privabljala tisoèe ljudi
v svoj hladen objem.
4
00:01:35,863 --> 00:01:38,031
Privabljala tisoèe v
svoja neraziskovana podroèja.
5
00:01:38,265 --> 00:01:41,201
Prelaz Chilkoot je bila meja
do zlatih polj.
6
00:01:41,435 --> 00:01:43,937
Na tem prelazu so možje obèutili
vso bedo in utrujenost
7
00:01:44,204 --> 00:01:46,874
Mnogo jih je od utrujenosti
izgubilo življenja.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,301 --> 00:00:27,264
LA QUIMERA DEL ORO
2
00:01:05,279 --> 00:01:11,240
"Esta es una recopilación de En Busca
Del Oro...
3
00:01:11,352 --> 00:01:15,254
con música y diáIogos."
4
00:01:15,356 --> 00:01:21,261
Narrativa escrita y hablada por...
5
00:01:28,302 --> 00:01:31,271
"En los glaciares de Alaska, un
sueño de riqueza atrae...
6
00:01:31,338 --> 00:01:33,272
gente de todas partes."
7
00:01:33,340 --> 00:01:37,208
"Millares Ilegaban al Polo Norte,
para regiones heladas y...
8
00:01:37,278 --> 00:01:40,213
desconocidas, todos en busca
de oro!"
9
00:01:40,281 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1648}{1727}In the great Gold Rush, Alaska|was the hope and dream of men,
{1742}{1780}the ruthless siren|of the Far North,
{1785}{1830}beckoning thousands|to her icy bosom.
{1835}{1887}Beckoning thousands|to her unknown regions.
{1892}{1964}Chilkoot Pass was the great barrier|to the gold fields.
{1969}{2030}Over this Pass men faced|untold misery and hardship.
{2035}{2100}Many lost their lives.|Some fell by the wayside,
{2105}{2146}others lost courage|and turned back.
{2151}{2188}But the brave went on.
{2286}{2355}Far into the icy north,|deep into the silent nowhere,
{2360}{2425}came an undaunted lone prospector.
{3575}{3669}A
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 480x360 25.0fps 704.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{400}{500}GOR?CZKA Z?OTA
{1330}{1528}Podczas wielkiej|gor?czki z?ota na Alask?|przyby?y tysi?ce m??czyzn.
{1542}{1840}Wielu z nich nigdy|nie zazna?o takiego zimna,|zm?czenia i g?odu.
{2200}{2485}Prze??cz Chilkoot.|Egzamin z wytrwa?o?ci.|Wielu tutaj zawraca?o,|reszta sz?a dalej.
{2774}{2885}Grzbiet Prze??czy.
{4030}{4155}O trzy dni|od czegokolwiek|- Samotny Poszukiwacz.
{5624}{5747}Jeszcze jeden poszukiwacz.
{5820}{5900}Dzia?ka|Wielkiego Jima Mc'Kay
{6738}{6860}Wielki dzie? Wielkiego Jima.
{7130}{7240}Znalaz?em!!!|Mam ?y?? z?ota!!!
{8135}{8212}Tu spoc
Subtitles for Gold Rush The Napisy Ns Charlie Chaplin
keywords: the, gold, rush, 1925, cze, 1, cd, 1886, charlie, chaplin, cz,
original filename: the.gold.rush.(1925).cze.1cd.(1886).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{58}{164}ZLAT? OPOJEN?
{1149}{1219}Toto je obnoven? n?m?ho|filmu "Zlat? Opojen?".
{1224}{1300}Hudba a popisn? dialogy|byly dodate?n? p?id?ny.
{1648}{1727}Za zlat? hore?ky|Alja?ka se stala nad?j? a snem,
{1742}{1780}nel?tostnou Sir?nou|dalek?ho Severu,
{1785}{1830}l?kaj?ce tis?ce mu??|do ledov?ho n?ru??,
{1835}{1887}do jej?ch dosud nik?m|nenav?t?ven?ch kraj?.
{1892}{1964}Pr?smyk Chilkoot byla posledn?|p?ek??ka v cest? za zbohatnut?m.
{1969}{2030}Mu?i zde ?elili nesnesiteln?mu|str?d?n? a b?d?.
{2035}{2100}Mnoz? padli vy?erp?n?m|nebo zem?eli vys?len?m.
{2105}{2146}Jin? ztratili odvahu a vr?tili se.
{2151}{2188}Jen ti nejodv??n?j
Subtitles for Gold Rush The Napisy Ns Charlie Chaplin
keywords: the, gold, rush, 1925, eng, 1, cd, 1887, charlie, chaplin, en,
original filename: the.gold.rush.(1925).eng.1cd.(1887).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1648}{1727}In the great Gold Rush, Alaska|was the hope and dream of men,
{1742}{1780}the ruthless siren|of the Far North,
{1785}{1830}beckoning thousands|to her icy bosom.
{1835}{1887}Beckoning thousands|to her unknown regions.
{1892}{1964}Chilkoot Pass was the great barrier|to the gold fields.
{1969}{2030}Over this Pass men faced|untold misery and hardship.
{2035}{2100}Many lost their lives.|Some fell by the wayside,
{2105}{2146}others lost courage|and turned back.
{2151}{2188}But the brave went on.
{2286}{2355}Far into the icy north,|deep into the silent nowhere,
{2360}{2425}came an undaunted lone prospector.
{3575}{3669}A
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DIV3 512x384 29.963fps 647.6 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:21:GOR?CZKA Z?OTA
00:01:05:Odradzaj? si? tu sceny|"Gor?czki Z?ota",
00:01:08:wzbogacone muzyk? i dialogami.
00:01:15:Tekst narracji napisa? i odczyta?|CHARLES CHAPLIN
00:01:26:"Gor?czka z?ota" na Alasce|by?a marzeniem i nadziej? twardzieli.
00:01:30:Bezlitosna syrena p??nocy
00:01:32:wabi?a ich tysi?ce do swej
00:01:34:lodowej, dziewiczej krainy.
00:01:36:Prze?om Chilkoot|odgradza? pola z?ota
00:01:39:od kraju n?dzy i g?odu.
00:01:43:Wielu zgin??o tam z wycie?czenia,
00:01:46:inni zawracali z drogi.
00:01:49:Ale najsilniejsi przetrwali i kontynuowali.
00:01:54:Po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
*******************************************************************************
Charlie Chaplin - The Gold Rush
*******************************************************************************
-------------------------------------------------------------------------------
General Information
-------------------------------------------------------------------------------
Type.................: Movie
Plot Outline.........: The Tramp goes the Klondike in search of gold
and finds it and more.
Video Format.........: AVI
Video Bitrate........: 128 kb/s (64/ch x 2 ch)
Resolution...........: 512 x 384 (=
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1648}{1727}In the great Gold Rush, Alaska|was the hope and dream of men,
{1742}{1780}the ruthless siren|of the Far North,
{1785}{1830}beckoning thousands|to her icy bosom.
{1835}{1887}Beckoning thousands|to her unknown regions.
{1892}{1964}Chilkoot Pass was the great barrier|to the gold fields.
{1969}{2030}Over this Pass men faced|untold misery and hardship.
{2035}{2100}Many lost their lives.|Some fell by the wayside,
{2105}{2146}others lost courage|and turned back.
{2151}{2188}But the brave went on.
{2286}{2355}Far into the icy north,|deep into the silent nowhere,
{2360}{2425}came an undaunted lone prospector.
{3575}{3669}A
Subtitles for Gold Rush The Napisy Ns Charlie Chaplin
keywords: the, gold, rush, 1925, 1, cd, italian, it, charles, chaplin, la, febbre, dell'oro, ssa,
original filename: The Gold Rush - 1925 - 1CD - Italian - it - 98721936b1845e98ebe4eb5935eddecd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:02.38,0:00:06.61,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,LA FEBBRE DELL'ORO
Dialogue: Marked=0,0:00:46.02,0:00:48.81,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Questa ? una ripresaNdel film muto "La febbre dell'o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{52}{163}W czasach premiery "Kuracji",|16 kwietnia 1917r., pija?stwo stanowi?o
{163}{274}bardzo powa?ny problem wsr?d|klasy pracuj?cej, wi?c aby uczyni?|swoje komiczne picie zabawnym,
{274}{386}Charlie Chaplin z w??cz?gi|przeistoczy? si? tu w bogatego fircyka.
{386}{497}Podagra, kt?ra dotkn??a|tutaj "ci??kiego" Erica Campbella,
{497}{608}r?wnie? uwa?ana by?a|za chorob? bogatych ludzi.
{608}{719}By? to dziesi?ty z dwunastu|komedii Chaplina dla Studia Mutual.
{755}{883}Kuracja
{1150}{1239}?r?d?o zdrowia
{18190}{18234}K?PIELE
{19776}{19841}"Wyrzu? st?d te trunki!"
{22542}{22606}Poobiednie picie
{23088}{23131}"Ty b?dziesz nast?pny!"
{26438}{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{168}{256}"Easy Street" to dziewi?ta i najs?ynniejsza komedia
{256}{344}Charliego Chaplina,| zrealizowana dla Studia Mutual.
{344}{432}Ani burleskowi policjanci i przest?pcy, ani komiczne po?cigi
{432}{520}nie przes?aniaj? jego ci?g?ej wizji| n?dzy, g?odu i miejskiego gwa?tu,
{520}{608}ukazanych tak,|jak zapami?ta? je Charlie|ze swojego dzieci?stwa w slamsach Londynu.
{608}{701}Premiera "Easy Street" mia?a miejsce| 2 pa?dziernika 1916 r.
{739}{818}Easy Street
{971}{1059}Nowy pocz?tek
{1484}{1605}MISJA NADZIEI
{6752}{6820}Policjanci wracaj?cy z Easy Street.
{7768}{7904}ZATRUDNIMY POLICJANTA|OD ZARAZ
{9885}{9941}"Tw?j rewir to Easy Street."
Subtitles for Gold Rush The Napisy Ns Charlie Chaplin
keywords: modern, times, napisy, charlie, chaplin, 1936, internal, b, 2, r,
original filename: Modern_Times_(NAPiSY-51073).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 624x448 25.0fps 699.2 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{139}{278}NOWE CZASY
{1374}{1441}"Nowe Czasy"
{1446}{1537}Historia o przemy?le,|prywatnych sp??kach -
{1542}{1646}ludzkiej pogoni za szcz??ciem.
{2819}{2908}PREZYDENT|Sp??ka elektrometalowa.
{4003}{4073}{y:i}Sekcja pi?ta,|{y:i}zwi?kszy? pr?dko??, 4-1.
{4424}{4513}{y:i}Uwaga, problem na ta?mie pi?tej.|{y:i}Sprawdzi? nakr?tki.
{4518}{4585}{y:i}Nakr?tki nie dokr?cone|{y:i}na pi?tej ta?mie.
{6553}{6647}{y:i}Sekcja pi?ta,|{y:i}zwi?kszy? pr?dko??, 4-7.
{6921}{6991}{y:i}Nadchodzi zmiana.
{7831}{7883}{y:i}Nie oci?gaj si?, do pracy!
{7905}{7934}{y:i}Id? ju?!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{168}{256}"Easy Street" to dziewi?ta i najs?ynniejsza komedia
{256}{344}Charliego Chaplina,| zrealizowana dla Studia Mutual.
{344}{432}Ani burleskowi policjanci i przest?pcy, ani komiczne po?cigi
{432}{520}nie przes?aniaj? jego ci?g?ej wizji| n?dzy, g?odu i miejskiego gwa?tu,
{520}{608}ukazanych tak,|jak zapami?ta? je Charlie|ze swojego dzieci?stwa w slamsach Londynu.
{608}{701}Premiera "Easy Street" mia?a miejsce| 2 pa?dziernika 1916 r.
{739}{818}Easy Street
{971}{1059}Nowy pocz?tek
{1484}{1605}MISJA NADZIEI
{6752}{6820}Policjanci wracaj?cy z Easy Street.
{7768}{7904}ZATRUDNIMY POLICJANTA|OD ZARAZ
{9885}{9941}"Tw?j rewir to Easy Street."
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 512x384 23.976fps 137.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{194}{308}Wypuszczony 17 pa?dziernika 1917 roku "The Adventurer"| by? ostatni? komedi? Charlie Chaplina dla studia Mutual.
{308}{440}I cho? sprawia wra?enie cofni?cia si?|do stylu znanego z wcze?niejszych "Keystones",|by? to najpopularniejszy film z ca?ej dwunastki.
{440}{546}Komedie dla Mutual przynios?y Chaplinowi zar?wno|finansow? jak i artystyczn? niezale?no??
{546}{662}oraz popularno??, jakiej nie osi?gn??a ?adna inna|indywidualno?? ekranu wszechczas?w.
{997}{1057}Polowanie.
{7300}{7337}Poranne zanurzenie.
{7619}{7652}Jej dzielny adorator.
{8023}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 512x384 23.976 fps 145.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{264}{358}Od maja 1916 r. do pa?dziernika 1917|Chaplin wyprodukowa? dla studia
{360}{467}"Mutual Film Corporation" seri? swych|najlepszych komedii kr?tkometra?owych.
{524}{685}"Wype?nianie kontraktu z Mutual, by?o chyba|najszcz??liwszym okresem mojej kariery."|Charles Chaplin, "Moja autobiografia"
{692}{862}MUZYKA
{873}{1045}ZDJ?CIA|SCENARIUSZ I RE?YSERIA
{1108}{1220}"Imigrant" by? 11 z 12 komedii|Chaplina dla studia Mutual.
{1222}{1316}Jego premiera mia?a|miejsce 17.06.1917 r.
{1318}{1404}W owym czasie Chaplin|tak d??y? do doskona?o?ci,
{1406}{1478}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{52}{163}W czasach premiery "Kuracji",|16 kwietnia 1917r., pija?stwo stanowi?o
{163}{274}bardzo powa?ny problem wsr?d|klasy pracuj?cej, wi?c aby uczyni?|swoje komiczne picie zabawnym,
{274}{386}Charlie Chaplin z w??cz?gi|przeistoczy? si? tu w bogatego fircyka.
{386}{497}Podagra, kt?ra dotkn??a|tutaj "ci??kiego" Erica Campbella,
{497}{608}r?wnie? uwa?ana by?a|za chorob? bogatych ludzi.
{608}{719}By? to dziesi?ty z dwunastu|komedii Chaplina dla Studia Mutual.
{755}{883}Kuracja
{1150}{1239}?r?d?o zdrowia
{18190}{18234}K?PIELE
{19776}{19841}"Wyrzu? st?d te trunki!"
{22542}{22606}Poobiednie picie
{23088}{23131}"Ty b?dziesz nast?pny!"
{26438}{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 512x384 23.976fps 137.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{194}{308}Wypuszczony 17 pa?dziernika 1917 roku "The Adventurer"| by? ostatni? komedi? Charlie Chaplina dla studia Mutual.
{308}{440}I cho? sprawia wra?enie cofni?cia si?|do stylu znanego z wcze?niejszych "Keystones",|by? to najpopularniejszy film z ca?ej dwunastki.
{440}{546}Komedie dla Mutual przynios?y Chaplinowi zar?wno|finansow? jak i artystyczn? niezale?no??
{546}{662}oraz popularno??, jakiej nie osi?gn??a ?adna inna|indywidualno?? ekranu wszechczas?w.
{997}{1057}Polowanie.
{7300}{7337}Poranne zanurzenie.
{7619}{7652}Jej dzielny adorator.
{8023}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 512x384 23.976 fps 145.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{264}{358}Od maja 1916 r. do pa?dziernika 1917|Chaplin wyprodukowa? dla studia
{360}{467}"Mutual Film Corporation" seri? swych|najlepszych komedii kr?tkometra?owych.
{524}{685}"Wype?nianie kontraktu z Mutual, by?o chyba|najszcz??liwszym okresem mojej kariery."|Charles Chaplin, "Moja autobiografia"
{692}{862}MUZYKA
{873}{1045}ZDJ?CIA|SCENARIUSZ I RE?YSERIA
{1108}{1220}"Imigrant" by? 11 z 12 komedii|Chaplina dla studia Mutual.
{1222}{1316}Jego premiera mia?a|miejsce 17.06.1917 r.
{1318}{1404}W owym czasie Chaplin|tak d??y? do doskona?o?ci,
{1406}{1478}
Subtitles for Gold Rush The Napisy Ns Charlie Chaplin
keywords: the, gold, rush, en, chaplin, today, introduction, by, biographer, david, robinson,
original filename: 34139.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{350}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{351}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1650}{1738}In the great Gold Rush, Alaska|was the hope and dream of men,
{1744}{1780}the ruthless siren|of the Far North,
{1786}{1830}beckoning thousands|to her icy bosom.
{1836}{1888}Beckoning thousands|to her unknown regions.
{1894}{1964}Chilkoot Pass was the great barrier|to the gold fields.
{1970}{2030}Over this Pass men faced|untold misery and hardship.
{2036}{2100}Many lost their lives.|Some fell by the wayside,
{2106}{2146}others lost courage|and turned back.
{2152}{2226}But the brave went on.
{228
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:06,560
CITY LIGHTS
2
00:01:16,760 --> 00:01:25,280
"To the people of this city we donate this
monument; 'Peace and Prosperity'."
3
00:04:17,200 --> 00:04:17,920
Afternoon.
4
00:07:26,840 --> 00:07:30,280
"Did you pick it up, sir?"
5
00:08:11,320 --> 00:08:14,600
"Wait for your change, sir."
6
00:09:14,600 --> 00:09:15,800
Evening.
7
00:09:36,280 --> 00:09:37,800
"Grandma."
8
00:10:32,760 --> 00:10:35,480
Night.
9
00:11:51,880 --> 00:11:55,840
"Tomorrow the birds will sing."
10
00:12:03,120 --> 00:12:05,600
"Be brave! Face life!"
11
00:12:13,200 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}22.000
{326}{427}GOANA DUPÃ AUR
{1182}{1241}Pe perioada febrei aurului din Alaska,
{1245}{1310}mii de oameni au venit din toate colturile lumii.
{1314}{1380}Multi ignoranti ,neobisnuiti cu munca grea
{1384}{1446}Frigul intens lipsa de mancare
{1450}{1530}SI calatoria prin ger si zapada
{1534}{1616}era o proba care ii astepta
{1934}{1981}Trecãtoarea Chilkoot
{1989}{2035}O proba de rezistenta.
{2039}{2121}In acest punct multi au abandonat si s-au intors
{2124}{2190}altii au mers curajos inainte
{2438}{2539}Cea mai inalta trecatoare.
{3537}{3593}La trei zile de oricare dintre ei.
{3597}{3641}Un cautator singuratec.
{4942}{4987}Alt
Subtitles for Gold Rush The Napisy Ns Charlie Chaplin
keywords: a, king, in, new, york, 1957, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, charlie, chaplin,
original filename: A King in New York (1957) - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2275}{2324}We want the head of Shahdov!
{2818}{2843}Where is he?
{2848}{2895}He's gone!|To the treasury!
{3219}{3290}Traitor! Thief!|He's taken everything.
{4040}{4104}Your Majesty, say a few words|to the American people.
{4109}{4132}Just a moment.
{4137}{4190}- Who are you?|- His Majesty's Ambassador.
{4195}{4233}- Jaume!|- Your Majesty!
{4238}{4280}Glad to see you alive and well.
{4285}{4318}We fooled them!
{4413}{4467}Come on, break it up,|get a move on!
{4552}{4630}- My securities, are they safe?|- Turned over to Dr Voudel.
{4637}{4690}He says as your Prime Minister,|he has charge of everything.
{4695}{4757}Him?|I woul
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{59}{227}{{s:20}Y:b}Charlie Chaplin|în|{s:22}{Y:b}{C:$FF9966}GOANà DUPà AUR
{227}{381}Scenariul ºi regia|Charlie Chaplin
{381}{535}Dedicat lui Alexander Woollcott
{1199}{1356}Aceasta este reluarea filmului mut,|cu muzicã ºi dialoguri adãugate
{1356}{1502}scris, regizat ºi comentat de|Charlie Chaplin
{1654}{1699}Aurul din Alaska!|Visul a mii de oameni atraºi...
{1699}{1765}... de glasul ºi lucirea nemiloasã|a Nordului îndepãrtat...
{1765}{1835}... pe domeniul sãu de gheaþã,
{1835}{1909}mii de teritorii neexplorate încã.
{1909}{1969}Dupã trecãtoarea Chilkoot|se gãseau câmpiile de aur
{1969}{2037}ºi o mizerie de nedescri
Subtitles for Gold Rush The Napisy Ns Charlie Chaplin
keywords: taiyo, no, ko, esteban, ep, 1, 2, napisy, ns, the, mysterious, cities, of, gold,
original filename: Taiyo_no_ko_Esteban_Ep_12_(NAPiSY-73958).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{77}{}/Szesnasty wiek./
{127}{}/Z ca?ej Europy wspania?e statki ?egluj? na zach?d zdobywaj?c Nowy ?wiat./
{224}{}/Ameryk?./
{266}{}/Cz?owiek poddaje si? szcz??ciu, aby znale?? nowe przygody na nowych ziemiach./
{389}{}/Jest w stanie przep?yn?? niezbadane morza i przemierzy? niezbadane l?dy./
{492}{}/Aby znale?? sekretne z?oto ukryte przy szczycie niezbadanej g?ry w Andach./
{615}{}/Marzy o ?cie?ce pokazanej przez s?o?ce i zmierzaj?cej do Eldorado./
{739}{}/A tak?e o tajemniczych z?otych miastach./
{870}{}{s:22}{C:1ff1}TAJEMNICZE Z?OTE MIASTA
{1065}{}/{c:$ff66cc}Dzieci s?o?ca./
{1109}{}/{c:$ff66cc}Wasz czas w?a?nie si? rozpocz??./
{1174}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,042 --> 00:01:34,333
<i>Good evening.</i>
2
00:01:34,542 --> 00:01:36,792
<i>As you see, my name is Henri Verdoux.</i>
3
00:01:37,000 --> 00:01:41,083
<i>For 30 years, I was a bank clerk,
until the Depression of 1930,</i>
4
00:01:41,292 --> 00:01:43,708
<i>when I found myself unemployed.</i>
5
00:01:43,917 --> 00:01:48,542
<i>Then I became occupied in liquidating
members of the opposite sex.</i>
6
00:01:48,750 --> 00:01:53,458
<i>It was a strictly business enterprise
to support a home and family.</i>
7
00:01:53,667 --> 00:01:58,417
<i>Let me assure you, the career of
a Bluebear
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,100 --> 00:00:11,100
THE PAWNSHOP
2
00:00:47,400 --> 00:00:48,900
"LATE - AS USUAL"
3
00:07:52,300 --> 00:07:55,000
"WE'LL TOSS: WHO GOES
FOR THE BUCKET?"
4
00:08:34,500 --> 00:08:37,700
"TOSS: WHO CARRIES THE LADDER?"
5
00:09:39,200 --> 00:09:41,100
"YOU ARE DISCHARGED!"
6
00:10:28,700 --> 00:10:32,100
"I'LL GIVE YOU ANOTHER CHANCE"
7
00:11:53,200 --> 00:11:56,800
"YOU BRUTE!
TO HIT A MERE CHILD!"
8
00:15:09,300 --> 00:15:11,100
A SAD STORY
9
00:16:07,000 --> 00:16:10,600
"HER WEDDING RING. I MUST
PART WITH IT - OR STARVE"
10
00:17:35,000 --> 00:17:37,900
"TEN? Y
Subtitles for Gold Rush The Napisy Ns Charlie Chaplin
keywords: taiyo, no, ko, esteban, ep, 6, napisy, ns, the, mysterious, cities, of, gold,
original filename: Taiyo_no_ko_Esteban_Ep_06_(NAPiSY-72191).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{77}{}/Szesnasty wiek./
{127}{}/Z ca?ej Europy wspania?e statki ?egluj? na zach?d zdobywaj?c Nowy ?wiat./
{224}{}/Ameryk?./
{266}{}/Cz?owiek poddaje si? szcz??ciu aby znale?? nowe przygody na nowych ziemiach./
{389}{}/Jest w stanie przep?yn?? niezbadane morza i przmierzy? niezbadane l?dy./
{492}{}/Aby znale?? sekretne z?oto ukryte przy szczycie niezbadanej g?ry w Andach./
{615}{}/Marzy o ?cie?ce pokazanej przez s?o?ce i zmierzaj?cej do Eldorado./
{739}{}/A tak?e o tajemniczych z?otych miastach./
{870}{}{s:22}{C:1ff1}TAJEMNICZE Z?OTE MIASTA
{1065}{}/{c:$ff66cc}Dzieci s?o?ca./
{1109}{}/{c:$ff66cc}Wasz czas w?a?nie si? rozpocz??./
{1174}{}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,301 --> 00:00:07,264
EN BUSCA DEL ORO
2
00:00:45,279 --> 00:00:51,240
"Esta es una recopilación de En Busca
Del Oro...
3
00:00:51,352 --> 00:00:55,254
con música y diálogos."
4
00:00:55,356 --> 00:01:01,261
Narrativa escrita y hablada por...
5
00:01:08,302 --> 00:01:11,271
"En los glaciares de Alaska, un
sueño de riqueza atrae...
6
00:01:11,338 --> 00:01:13,272
gente de todas partes."
7
00:01:13,340 --> 00:01:17,208
"Millares Llegaban al Polo Norte,
para regiones heladas y...
8
00:01:17,278 --> 00:01:20,213
desconocidas, todos en busca
de oro!"
9
00:01:20,281 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,620 --> 00:00:04,499
A NIGHT IN THE SHOW
2
00:00:17,820 --> 00:00:20,539
"Get in line and wait your turn."
3
00:00:49,420 --> 00:00:50,296
Mr. Rowdy.
4
00:03:01,620 --> 00:03:05,738
"My mistake, sir. Your seat
is in the second row."
5
00:09:56,700 --> 00:09:59,214
"You're on my hat, sir!"
6
00:10:09,540 --> 00:10:11,929
"You're on mine, too!"
7
00:10:19,380 --> 00:10:21,735
La Belle Wienerwurst.
8
00:13:53,180 --> 00:13:57,651
Next -- Tootsy Frutti,
the Snake Charmer.
9
00:16:54,700 --> 00:16:59,854
Dot & Dash.
They say they are clever.
We shall see.
10
00:20:37,6
Subtitles for Gold Rush The Napisy Ns Charlie Chaplin
keywords: the, great, dictator, 1940, eng, 1, cd, 1893, charlie, chaplin, en,
original filename: the.great.dictator.(1940).eng.1cd.(1893).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Great Dictator (1940)
{3831}{3897}At the end of the World War|Tomainia weakened,
{3904}{3993}Revolution had broken out,|her diplomats sued for peace
{3998}{4046}while Tomainia's army fought on,
{4054}{4156}confident its war machine|would smash the enemy's lines,
{4168}{4227}Big Bertha,|able to fire 100 miles,
{4234}{4287}was to make its appearance|on the Western Front,
{4294}{4355}and strike terror into the enemy,
{4362}{4467}75 miles away was her target:|the cathedral of Notre-Dame,
{4536}{4608}Range: 95,452.
{4676}{4709}Stand clear!
{4716}{4735}Fire!
{5170}{5204}Stand by your trigger!
{5236}{5314}Range correction: 95,455.
{5406}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:00,000
25.000
2
00:00:22,400 --> 00:00:26,800
ZLAT? OPOJEN?
3
00:01:07,900 --> 00:01:10,800
Toto je obnoven? n?m?ho
filmu "Zlat? Opojen?".
4
00:01:11,000 --> 00:01:14,200
Hudba a popisn? dialogy
byly dodate?n? p?id?ny.
5
00:01:28,700 --> 00:01:32,000
Za zlat? hore?ky
Alja?ka se stala nad?j? a snem,
6
00:01:32,600 --> 00:01:34,200
nel?tostnou Sir?nou
dalek?ho Severu,
7
00:01:34,400 --> 00:01:36,300
l?kaj?ce tis?ce mu??
do ledov?ho n?ru??,
8
00:01:36,500 --> 00:01:38,700
do jej?ch dosud nik?m
nenav?t?ven?ch kraj?.
9
00:01:38,900 --> 00:01:41,900
Pr?smyk