Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Going Under by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,924 --> 00:02:54,947
Hey, Alexx, you get
anything on the jumper ?
2
00:02:54,955 --> 00:02:57,188
Wasn't a jumper, Calleigh,
he was shot.
3
00:02:57,195 --> 00:02:58,988
Got an entrance wound,
no exit.
4
00:02:58,995 --> 00:03:00,347
That doesn't
make any sense.
5
00:03:00,355 --> 00:03:02,036
There are no signs of a
struggle in his apartment.
6
00:03:02,044 --> 00:03:04,390
Did the landlord say he was
a visitor or renter ?
7
00:03:04,395 --> 00:03:06,798
He's a renter.
Name's Billy Gault.
8
00:03:06,824 --> 00:03:09,358
Well, Billy Boy
upset somebody.
9
00:03:09
Subtitles for Going Under
keywords: six, feet, under, 4x0, 8, en, coming, and, going,
original filename: six_feet_under_4x08_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,480 --> 00:01:49,550
I did.
2
00:01:49,600 --> 00:01:51,158
No.
3
00:01:51,200 --> 00:01:55,751
I swear, I was like majorly, intensely...
4
00:01:57,560 --> 00:02:00,438
worked up like never before.
5
00:02:00,480 --> 00:02:02,471
Trust me, that's so not it.
6
00:02:05,240 --> 00:02:09,438
Quit looking at me like I'm the new zoo baby.
I did come.
7
00:02:09,480 --> 00:02:12,472
Honey, there's no way.
8
00:02:13,400 --> 00:02:16,233
I was there, remember?
9
00:02:16,280 --> 00:02:20,592
There was no funny face, no funny noises.
10
00:02:20,640 --> 00:02:24,792
You di
Subtitles for Going Under
keywords: six, feet, under, 4x0, 8, coming, and, going, ws, fov,
original filename: e619bcab02d4fdac69f106e2f6c4076f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,405 --> 00:01:48,704
- l did.
- No.
2
00:01:48,741 --> 00:01:51,733
l swear.
l was like majorly,
3
00:01:51,778 --> 00:01:55,680
intensely...
4
00:01:55,715 --> 00:01:58,206
worked up
like never before.
5
00:01:58,251 --> 00:02:00,981
Trust me,
that's so not it.
6
00:02:03,223 --> 00:02:05,885
Quit looking at me like
l'm the new zoo baby.
7
00:02:05,925 --> 00:02:07,790
l did come.
8
00:02:07,827 --> 00:02:10,955
Honey,
there's no way.
9
00:02:10,997 --> 00:02:13,591
l was there,
remember?
10
00:02:13,633 --> 00:02:18,297
There was no funny face,
no funny noi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:15,000
Ahora te diré lo que he hecho por ti
2
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
He llorado cincuenta mil lágrimas
3
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
Gritando, defraudándome,
sangrando por ti
4
00:00:25,000 --> 00:00:31,000
Y tú no me oyes
5
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
-Hundiéndome-
6
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
No quiero tu mano esta vez
7
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
Me salvaré yo misma
8
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
Tal vez me despierte de una vez
9
00:00:45,000 --> 00:00:50,000
Sin atormentarme cada dÃa,
vencida por ti
10
00:00:50,000
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,837 --> 00:01:29,837
I L U
2
00:01:29,838 --> 00:01:30,838
Traducciones Sin Sentido
3
00:01:30,839 --> 00:01:31,839
Traducido por Howita
4
00:01:31,840 --> 00:01:34,840
Idas y Venidas
5
00:01:45,520 --> 00:01:46,530
¡ Lo hice !
6
00:01:47,670 --> 00:01:48,770
No.
7
00:01:49,310 --> 00:01:53,910
¡ Lo juro, fue como
increiblemente intenso
8
00:01:55,390 --> 00:01:58,090
¡ como nunca antes lo habia hecho !
9
00:01:58,530 --> 00:02:00,550
Confia en mi,
no es asi.
10
00:02:03,220 --> 00:02:07,310
Deja de mirarme como si fuera
la nueva cria del zoo. Si que me corri
Subtitles for Going Under
keywords: 2012, six, feet, under, s04e08, coming, and, going, repack, sfm,
original filename: 20122.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,837 --> 00:01:29,837
I L U
2
00:01:29,838 --> 00:01:30,838
Traducciones Sin Sentido
3
00:01:30,839 --> 00:01:31,839
Traducido por Howita
4
00:01:31,840 --> 00:01:34,840
Idas y Venidas
5
00:01:45,520 --> 00:01:46,530
¡ Lo hice !
6
00:01:47,670 --> 00:01:48,770
No.
7
00:01:49,310 --> 00:01:53,910
¡ Lo juro, fue como
increiblemente intenso
8
00:01:55,390 --> 00:01:58,090
¡ como nunca antes lo habia hecho !
9
00:01:58,530 --> 00:02:00,550
Confia en mi,
no es asi.
10
00:02:03,220 --> 00:02:07,310
Deja de mirarme como si fuera
la nueva cria del zoo. Si que me corri
Subtitles for Going Under
keywords: csi:, miami, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, c, s, 5x0, going, under,
original filename: CSI: Miami - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f47f5498fc718ba1467e453b8b888592.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,060 --> 00:00:10,239
[Equipe S?S?ries]
2
00:00:12,605 --> 00:00:15,605
Legendado por:
Gidalte e Mobile
3
00:02:52,974 --> 00:02:54,942
Ei, Alexx, conseguiu algo do suicida?
4
00:02:54,943 --> 00:02:57,143
N?o foi suic?dio, Calleigh,
atiraram nele.
5
00:02:57,209 --> 00:02:58,575
Pelo ferimento a bala
entrou, mas n?o saiu.
6
00:02:58,642 --> 00:03:00,043
Isso n?o faz nenhum sentido.
7
00:03:00,109 --> 00:03:01,943
N?o h? sinais de
luta em seu apartamento.
8
00:03:02,009 --> 00:03:04,076
O propriet?rio disse que ele era
visitante ou um inquilino?
9
00:03:04,143 --> 00:0
Subtitles for Going Under
keywords: csi:, miami, 2002, 1, cd, swedish, sv, csi, 5x0, going, under,
original filename: CSI: Miami - 2002 - 1CD - Swedish - sv - 76ffabe080d0eef7053db29afb12debe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,974 --> 00:02:57,143
- Alexx, n?got p? han som hoppade?
- Han blev skjuten Calleigh.
2
00:02:57,209 --> 00:03:01,943
- Har ett ing?ngsh?l, men inget ut.
- Konstigt. Inget br?k i l?genheten.
3
00:03:02,009 --> 00:03:06,809
- Var han en bes?kare eller hyresg?st?
- Hyresg?st. Han heter Billy Gault.
4
00:03:09,310 --> 00:03:13,814
- Hittar du n?got om vapnet, ring mig?
- Du f?r ta en k?lapp, gumman.
5
00:03:14,814 --> 00:03:20,801
- Har tre p? Causeway.
- Tre p? Causeway? Jag f?r ta bakv?gen.
6
00:03:33,042 --> 00:03:37,008
Hopparen p? 38de gatan ?r skottskadad.
7
00:03:39,573 -->
Subtitles for Going Under
keywords: six, feet, under, 4x0, 8, coming, and, going, ws, fov,
original filename: 6ec77df880c4c5b1bbc4fc6a83583721.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,405 --> 00:01:48,704
- l did.
- No.
2
00:01:48,741 --> 00:01:51,733
l swear.
l was like majorly,
3
00:01:51,778 --> 00:01:55,680
intensely...
4
00:01:55,715 --> 00:01:58,206
worked up
like never before.
5
00:01:58,251 --> 00:02:00,981
Trust me,
that's so not it.
6
00:02:03,223 --> 00:02:05,885
Quit looking at me like
l'm the new zoo baby.
7
00:02:05,925 --> 00:02:07,790
l did come.
8
00:02:07,827 --> 00:02:10,955
Honey,
there's no way.
9
00:02:10,997 --> 00:02:13,591
l was there,
remember?
10
00:02:13,633 --> 00:02:18,297
There was no funny face,
no funny noi
Subtitles for Going Under
keywords: six, feet, under, 2001, cd, english, en, 4x0, 8, coming, and, going, sfm,
original filename: Six Feet Under - 2001 - 1CD - English - en - efd779033732224d26ff2f9881094d79.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,840 --> 00:01:34,840
Coming And Going
2
00:01:45,520 --> 00:01:46,530
I did!
3
00:01:47,670 --> 00:01:48,770
No.
4
00:01:49,310 --> 00:01:53,910
I swear, I was like majorly intensly
5
00:01:55,390 --> 00:01:58,090
worked-up like never before!
6
00:01:58,530 --> 00:02:00,550
Trust me it's so not it.
7
00:02:03,220 --> 00:02:07,310
Quit looking at me like I'm
the new zoo baby. I did cum.
8
00:02:07,510 --> 00:02:10,450
Honey, there's no way.
9
00:02:11,600 --> 00:02:13,100
I was there remember?
10
00:02:14,300 --> 00:02:17,770
No funny face. No funny noises.
11
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{159}{296}Evanescence - Estrellándome
{296}{465}Ahora te diré lo que he hecho por ti
{465}{613}50 mil lágrimas he llorado
{613}{780}Gritando, engañando y sangrando por ti
{780}{960}Y aun asà tu no me escuchas
{1040}{1112}No quiero tu mano esta vez
{1112}{1198}me salvaré yo sola
{1198}{1320}Quizá me despertaré por una vez
{1320}{1437}Sin estar atormentada diariamente
{1437}{1503}y derrotada por ti
{1503}{1685}Justo cuando pensé que habrÃa alcanzado el fondo
{1685}{1969}Estoy muriendo otra vez
{1969}{2174}Me estoy estrellando
{2174}{2306}Ahogándome en ti
{2306}{2469}Bajando para siempre
{2469}{2628}Tengo que abrirme paso
{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,974 --> 00:02:54,942
Hola, Alexx, ¿Tienes algo del
suicida?
2
00:02:54,943 --> 00:02:57,143
No saltó, Calleigh,
le dispararon.
3
00:02:57,209 --> 00:02:58,575
Tiene herida de entrada,
la bala no salió.
4
00:02:58,642 --> 00:03:00,043
Esto no tiene sentido.
5
00:03:00,109 --> 00:03:01,943
No hay signos de lucha en su apartamento.
6
00:03:02,009 --> 00:03:04,076
¿Dijo el casero si era
visitante o rendatario?
7
00:03:04,143 --> 00:03:06,809
Rendatario.
Su nombre es Billy Gault.
8
00:03:06,876 --> 00:03:09,243
Bien, "Billy el ñiño"
enfadó a alguien.
9
00:03:09,310
Subtitles for Going Under
keywords: csi:, miami, 2002, 1, cd, english, en, csi, 5x0, going, under,
original filename: CSI: Miami - 2002 - 1CD - English - en - be79b7cce3991c51915511f3a94a54c7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,924 --> 00:02:54,947
???? ??? ????, ??????
?????? ??? ??? ???? ???;
2
00:02:54,955 --> 00:02:57,188
??? ??????, ????,
??? ???????????.
3
00:02:57,195 --> 00:02:58,988
??? ??? ????? ???????,
????? ?????.
4
00:02:58,995 --> 00:03:00,347
?? ???? ??? ?????? ?????.
5
00:03:00,355 --> 00:03:02,036
??? ???????? ??????? ?????
??? ?????????? ???.
6
00:03:02,044 --> 00:03:04,390
? ??????????????? ??? ???? ?? ????
?????????? ? ???????????;
7
00:03:04,395 --> 00:03:06,798
????? ???????????.
??? ???? ????? ?????.
8
00:03:06,824 --> 00:03:09,358
??????, ? ????? ???,
????????? ???????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:32:Coming And Going
00:01:46:I did!
00:01:48:No.
00:01:49:I swear, I was like majorly intensly
00:01:55:worked-up like never before!
00:01:59:Trust me it's so not it.
00:02:03:Quit looking at me like I'm|the new zoo baby. I did cum.
00:02:08:Honey, there's no way.
00:02:12:I was there remember?
00:02:14:No funny face. No funny noises.
00:02:19:You didn't melt into a|smoking little puddle of Claire.
00:02:23:Yet.
00:02:25:It sucks, what is wrong with me?
00:02:28:Nothing.
00:02:29:We're just getting started.
00:02:32:You wait and see, I'll make you scream.
00:02:34:I hope so.
00:02:38:George, come to church with me.
00:02:41:Agnostics don't usually go to church, Ruth.
Subtitles for Going Under
keywords: six, feet, under, s, 4, vf, 2, s04e01, falling, into, place, lol, s04e05, thats, my, dog, s04e07, the, dare, repack, s04e12, untitled, vfua, s04e02, in, case, of, rapture, sfm, s04e03, parallel, play, s04e06, terror, starts, at, home, s04e04, can, i, come, up, now, s04e11, bomb, shelter, s04e09, grinding, corn, s04e10, black, forest, s04e08, and, going,
original filename: Six.Feet.Under.S4.VF2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,480 --> 00:01:50,677
Tu vois, on croit savoir
ce dont on est capables...
2
00:01:53,360 --> 00:01:57,399
mais peut-être que l'homme
a beaucoup plus de capacités
3
00:01:57,440 --> 00:01:59,908
que ne le croient les savants, tu me suis ?
4
00:01:59,960 --> 00:02:02,520
Je kiffe la science, surtout l'océanographie.
5
00:02:02,560 --> 00:02:05,632
Tu vois, cet acide qu'on a pris...
6
00:02:07,200 --> 00:02:09,919
a été fait par la science.
7
00:02:09,960 --> 00:02:12,599
C'est ça qui est hallucinant.
8
00:02:12,640 --> 00:02:14,995
C'est scientifique.
9
00:02:16,840 -
Subtitles for Going Under
keywords: six, feet, under, 2001, season, 4, hrhdtv, lol, sfm, vfua, pt, br, djj, home, sapo, s4e0, can, i, come, up, now, hr, s4e04, s4e1, the, black, forest, s4e10, falling, into, place, s4e01, 7, dare, repack, s4e07, 8, coming, and, going, s4e08, 3, parallel, play, s4e03, 9, grinding, corn, s4e09, 2, in, case, of, rapture, s4e02, bomb, shelter, s4e11, untitled, s4e12, 5, thats, my, dog, s4e05, 6, terror, starts, at, s4e06,
original filename: Six Feet Under (2001) - Season 4 - HRHDTV - LOL_SFM_VFUA (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,200 --> 00:01:33,293
http://djj.home.sapo.pt/
2
00:02:28,552 --> 00:02:30,520
Eu lamento.
3
00:02:30,554 --> 00:02:32,488
N?o, a culpa ? minha.
4
00:02:32,523 --> 00:02:34,787
A culpa n?o ? de ningu?m.
5
00:02:36,260 --> 00:02:39,160
Bem, boa-noite.
6
00:02:47,337 --> 00:02:49,396
Voc? ? uma beleza.
7
00:03:49,961 --> 00:03:51,360
David Fisher.
8
00:03:51,396 --> 00:03:53,728
Nossa, David, ? voc?
9
00:03:53,765 --> 00:03:55,892
Com licen?a, voc? pode
esperar um segundo?
10
00:03:57,168 --> 00:03:59,635
- Al??
- David?
11
00:03:59,670 --> 00:04:01,730
- Sim?
-
Subtitles for Going Under
keywords: six, feet, under, 2001, season, 4, fov, pt, br, djj, home, sapo, s4e0, 3, parallel, play, ws, s4e03, 8, coming, and, going, s4e08, falling, into, place, s4e01, 5, thats, my, dog, s4e05, s4e1, 2, untitled, s4e12, 7, the, dare, s4e07, 9, grinding, corn, s4e09, in, case, of, rapture, s4e02, bomb, shelter, s4e11, can, i, come, up, now, s4e04, black, forest, s4e10, 6, terror, starts, at, s4e06,
original filename: Six Feet Under (2001) - Season 4 - DVDRip - FoV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,139 --> 00:01:34,266
http://djj.home.sapo.pt/
2
00:01:44,384 --> 00:01:46,443
Certo, Ashley.
? sua vez.
3
00:01:46,486 --> 00:01:48,351
Escolha algu?m.
4
00:01:48,388 --> 00:01:51,721
- Gupta Sandeep.
- Nada de pessoa indiana.
5
00:01:51,758 --> 00:01:53,623
N?s vamos arrumar
problema, meninas.
6
00:01:53,660 --> 00:01:55,685
- Dev?amos para com isto.
- Que tal...
7
00:01:55,729 --> 00:01:58,027
Sr. e Sra. Gerald Gurvitz?
8
00:01:58,064 --> 00:02:01,158
- Sim, fa?a com eles.
- Certo.
9
00:02:12,546 --> 00:02:15,982
- Al??
- Ol?. Gerald est? a??
10
00:02:16,016 -
Subtitles for Going Under
keywords: six, feet, under, season, 4, ws, fov, 4x0, 8, coming, and, going, nederlands, 6, terror, starts, at, home, 2, in, case, of, rapture, 4x1, untitled, falling, into, place, bomb, shelter, 5, thats, my, dog, the, black, forest, 9, grinding, corn, can, i, come, up, now, 7, dare, 3, parallel, play,
original filename: Six.Feet.Under.Season.4.AC3.WS.DVDRip.XviD-FoV.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,035 --> 00:01:48,105
Het is wel waar.
2
00:01:48,155 --> 00:01:49,713
Niet dus.
3
00:01:49,755 --> 00:01:54,306
Nee, ik weet 't zeker.
Het was echt zo superheftig.
4
00:01:56,115 --> 00:01:58,993
Zo'n gevoel heb ik nooit gekend.
5
00:01:59,035 --> 00:02:01,026
Je vergist je.
6
00:02:03,795 --> 00:02:07,993
Kijk niet of ik 'n schattig diertje ben.
Ik ben wel klaargekomen.
7
00:02:08,035 --> 00:02:11,027
Lieve schat, dat kan gewoon niet.
8
00:02:11,955 --> 00:02:14,788
Ik was erbij, weet je nog wel?
9
00:02:14,835 --> 00:02:19,147
Je trok geen rare bekken,
maakte niet va
Subtitles for Going Under
keywords: six, feet, under, 2001, season, 4, hrhdtv, lol, sfm, vfua, pt, br, djj, home, sapo, s4e0, can, i, come, up, now, hr, s4e04, s4e1, the, black, forest, s4e10, falling, into, place, s4e01, 7, dare, repack, s4e07, 8, coming, and, going, s4e08, 3, parallel, play, s4e03, 9, grinding, corn, s4e09, 2, in, case, of, rapture, s4e02, bomb, shelter, s4e11, untitled, s4e12, 5, thats, my, dog, s4e05, 6, terror, starts, at, s4e06,
original filename: Six Feet Under (2001) - Season 4 - HRHDTV - LOL_SFM_VFUA (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,200 --> 00:01:33,293
http://djj.home.sapo.pt/
2
00:02:28,552 --> 00:02:30,520
Eu lamento.
3
00:02:30,554 --> 00:02:32,488
N?o, a culpa ? minha.
4
00:02:32,523 --> 00:02:34,787
A culpa n?o ? de ningu?m.
5
00:02:36,260 --> 00:02:39,160
Bem, boa-noite.
6
00:02:47,337 --> 00:02:49,396
Voc? ? uma beleza.
7
00:03:49,961 --> 00:03:51,360
David Fisher.
8
00:03:51,396 --> 00:03:53,728
Nossa, David, ? voc?
9
00:03:53,765 --> 00:03:55,892
Com licen?a, voc? pode
esperar um segundo?
10
00:03:57,168 --> 00:03:59,635
- Al??
- David?
11
00:03:59,670 --> 00:04:01,730
- Sim?
-
Subtitles for Going Under
keywords: six, feet, under, 2001, season, 4, hrhdtv, lol, sfm, vfua, pt, br, djj, home, sapo, s4e0, can, i, come, up, now, hr, s4e04, s4e1, the, black, forest, s4e10, falling, into, place, s4e01, 7, dare, repack, s4e07, 8, coming, and, going, s4e08, 3, parallel, play, s4e03, 9, grinding, corn, s4e09, 2, in, case, of, rapture, s4e02, bomb, shelter, s4e11, untitled, s4e12, 5, thats, my, dog, s4e05, 6, terror, starts, at, s4e06,
original filename: Six Feet Under (2001) - Season 4 - HRHDTV - LOL_SFM_VFUA (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,200 --> 00:01:33,293
http://djj.home.sapo.pt/
2
00:02:28,552 --> 00:02:30,520
Eu lamento.
3
00:02:30,554 --> 00:02:32,488
N?o, a culpa ? minha.
4
00:02:32,523 --> 00:02:34,787
A culpa n?o ? de ningu?m.
5
00:02:36,260 --> 00:02:39,160
Bem, boa-noite.
6
00:02:47,337 --> 00:02:49,396
Voc? ? uma beleza.
7
00:03:49,961 --> 00:03:51,360
David Fisher.
8
00:03:51,396 --> 00:03:53,728
Nossa, David, ? voc?
9
00:03:53,765 --> 00:03:55,892
Com licen?a, voc? pode
esperar um segundo?
10
00:03:57,168 --> 00:03:59,635
- Al??
- David?
11
00:03:59,670 --> 00:04:01,730
- Sim?
-
Subtitles for Going Under
keywords: csi, miami, season, 5, ep, 1, 7, 5x0, high, octane, 8, darkroom, 5x1, a, grizzly, murder, 6, curse, of, the, coffin, man, down, 2, going, under, come, as, you, are, 9, gone, broken, home, 3, death, pool, 10, 4, no, man's, land, backstabbers, if, looks, could, kill, eminent, rio, throwing, heat, internal, affairs,
original filename: CSI.Miami.Season.5.Ep.1-17.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,660 --> 00:01:33,728
H?, kijk eens, daar heb je Dex.
2
00:01:33,828 --> 00:01:35,646
Hij gaat het doen.
3
00:01:35,746 --> 00:01:38,499
Daar komt een duiveltje-uit-een-doosje.
4
00:02:10,946 --> 00:02:12,990
O mijn God, hij heeft geen hoofd.
5
00:02:13,025 --> 00:02:14,183
De politie komt eraan.
6
00:02:14,283 --> 00:02:16,577
Laten we hem smeren.
7
00:02:49,233 --> 00:02:51,235
Heren.
8
00:02:51,902 --> 00:02:54,821
Wolfe, heb je het hoofd gevonden?
9
00:02:54,856 --> 00:02:56,431
Jawel.
10
00:02:56,531 --> 00:02:59,743
Maar hoe is het 4,5 m van
zijn lichaam terech
Subtitles for Going Under
keywords: csi:, miami, 2002, 4, cd, polish, pl, csi, s05e0, going, under, lol, hdtvrip, s05e02, underrip, s05e1, backstabbers, notv, s05e11, s05e2, burned, caph, s05e22, burnedrip, 9, bloodline, s05e19, no, man's, land, s05e14, come, as, you, are, s05e10, gone, s05e09, 8, darkroom, s05e08, darkroomrip, 3, death, pool, s05e03, rio, xor, s05e01, xorrip, rush, s05e20, triple, threat, s05e18, 6, curse, of, the, coffin, s05e06, coffinrip, kill, switch, proper, s05e23, 5, eminent, s05e05, eminentrip, born, to, s05e24, just, murdered, s05e21, murderedrip, man, down, s05e15, 7, high, octane, repack, s05e07, notvrip, throwing, heat, s05e13, internal, affairs, s05e12, if, looks, could, s05e04, killrip, s05e16, a, grizzly, murder, s05e17,
original filename: CSI: Miami - 2002 - 24CD - Polish - pl - 9dbff3e73301510cde968d35396b9205.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{4147}{4194}Hej, Alexx, masz ju?|co? w sprawie tego szkoczka ?
{4194}{4247}To nie by? skoczek, Calleigh,|on zosta? postrzelony.
{4249}{4282}Zosta? powa?nie zraniony,|bez odwrotu.
{4283}{4317}Ale to brzmi|bez sensu.
{4318}{4362}Nie ma ?adnych ?lad?w b?jki|w jego mieszkaniu.
{4364}{4413}W?a?ciciel domu powiedzia?,|?e to by? go?? czy lokator ?
{4415}{4479}Lokator.|Nazywa si? Billy Gault.
{4481}{4537}Najwyra?niej Billy|musia? kogo? zdenerwowa?.
{4539}{4594}Jak dowiesz si? czego? w sprawie broni|zadzwonisz do mnie ?
{4594}{4647}Oh, b?dz