Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Godfellas by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: 25fps|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:07:Godfellas
00:00:45:- Space pirates!|- Space pirates?
00:00:48:You know, pirates, but in space.
00:00:60:<i>Avast, mateys.</i>
00:01:01:Electronically transfer|your space doubloons...
00:01:04:...afore I send thee|to Davey Jarg's locker!
00:01:12:Hey! Keep it down, you kids!|I'm trying to take a nap!
00:01:25:Come on. Come on.
00:01:32:Make Bender take a nap in a tube.
00:01:38:Come back when I've had|some sleep, baby.
00:01:48:Fry to battle stations.|Fire torpedo three.
00:01:51:Firing torpedo number three.
00:02:03:That's not torpedo three!|Not at all!
00:02:06:Damn you, Fry and Lee..
Subtitles for Godfellas
keywords: futurama, 04x0, 8, napisy, ns, s04e0, godfellas, s04e08,
original filename: Futurama_04x08_(NAPiSY-52540).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Subtitles by|TeX (texav@o2.pl)
00:00:07:Godfellas
00:00:45:Kosmiczni piraci !!! Kosmiczni piraci ???
00:00:48:No wiesz... piraci... tylko w kosmosie
00:01:01:Elektronicznie przeslijcie swoje pieniadze
00:01:04:albo wysle was do szafki Davey Jarg'a !
00:01:12:Ej ! Troche ciszej, dzieci ! Probuje sie zdrzemnac
00:01:25:Dalej. Dalej.
00:01:32:Zmusic Bendera do spania w rurze...
00:01:38:Wroc, kiedy sie troche przespie, kochanie
00:01:48:Fry, na stanowisko bojowe. Odpal torpede nr. 3
00:01:51:Odpalam torpede nr. 3
00:02:03:To nie jest torpeda nr 3.. to wogule nie jest torpeda
00:02:06:Chrzancie sie , Fry i Lee... la!
00:02:12:Zbyt pozno zrozumialem, ze dzieci sa jedynym pr
Subtitles for Godfellas
keywords: futurama, 4x0, 8, godfellas, fov, swedish, motechnet, com,
original filename: 3436-Futurama.4x08.Godfellas.DVDRip_XviD-FoV.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,853 --> 00:00:07,083
STÃNG AV ALLA MOBILTELEFONER
OCH INSPELARE
2
00:00:07,293 --> 00:00:09,409
Godfellas
3
00:00:45,053 --> 00:00:47,567
- Rymdpirater!
- Rymdpirater?
4
00:00:47,733 --> 00:00:50,008
Pirater, fast i rymden.
5
00:00:59,533 --> 00:01:00,932
<i>Ohoj.</i>
6
00:01:01,093 --> 00:01:04,051
För över era rymddubloner
elektroniskt-
7
00:01:04,213 --> 00:01:08,206
- innan jag skickar er
till Davey Jargs kista!
8
00:01:11,653 --> 00:01:15,805
Ta det lugnt, jag försöker sova!
9
00:01:24,573 --> 00:01:27,645
Kom då, kom då...
10
00:01:32,053 --> 00:01:35
Subtitles for Godfellas
keywords: futurama, s03e2, godfellas, s03e20,
original filename: 37309354b00fb4fbd21d337b83dcb70d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,720 --> 00:00:06,950
SAMMUTTAKAA VlRTA
KÃNNYKÃlSTÃ JA NAUHURElSTA
2
00:00:07,160 --> 00:00:09,276
Godfellas
3
00:00:44,920 --> 00:00:47,434
Avaruusmerirosvoja!
4
00:00:47,600 --> 00:00:49,875
Merirosvoja avaruudessa.
5
00:00:59,400 --> 00:01:00,799
Ohoi.
6
00:01:00,960 --> 00:01:03,918
Siirtäkää avaruusrahanne meille-
7
00:01:04,080 --> 00:01:08,073
-ennen kuin toimitan teidät
Davy Jargin hautaan.
8
00:01:11,520 --> 00:01:15,672
Pitäkää pienempää meteliä!
Yritän ottaa nokosia.
9
00:01:24,440 --> 00:01:27,512
Antaa tulla.
10
00:01:31,920 --> 00:01:35,4
Subtitles for Godfellas
keywords: 5, 3, futurama, s0, 4, e0, 8, godfellas,
original filename: 53_FUTURAMA - S04 - E08 - Godfellas.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
"GODFELLAS"
"DEUSES"
2
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
- Piratas espaciais!
- Piratas espaciais?
3
00:00:48,000 --> 00:00:51,100
Tu sabes, piratas, mas no espaço.
4
00:01:00,000 --> 00:01:00,999
<i>Em frente, camaradas.</i>
5
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
Transfiram as vossas moedas
de ouro electronicamente...
6
00:01:04,000 --> 00:01:07,700
...antes que vos envie
para o fundo do espaço!
7
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
Ei! Pouco barulho, miúdos!
Estou a tentar bater uma soneca!
8
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
Vá lá. Vá lá.
9
00:01:32,000 -->
Subtitles for Godfellas
keywords: futurama, 4x0, 8, godfellas, fov, swedish, motechnet, com,
original filename: Futurama.4x08.Godfellas.DVDRip_XviD-FoV.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,853 --> 00:00:07,083
STÃNG AV ALLA MOBILTELEFONER
OCH INSPELARE
2
00:00:07,293 --> 00:00:09,409
Godfellas
3
00:00:45,053 --> 00:00:47,567
- Rymdpirater!
- Rymdpirater?
4
00:00:47,733 --> 00:00:50,008
Pirater, fast i rymden.
5
00:00:59,533 --> 00:01:00,932
<i>Ohoj.</i>
6
00:01:01,093 --> 00:01:04,051
För över era rymddubloner
elektroniskt-
7
00:01:04,213 --> 00:01:08,206
- innan jag skickar er
till Davey Jargs kista!
8
00:01:11,653 --> 00:01:15,805
Ta det lugnt, jag försöker sova!
9
00:01:24,573 --> 00:01:27,645
Kom då, kom då...
10
00:01:32,053 --> 00:01:35
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Do wersji 235.139.996 MB napisy i synchro wykonal TeX (texav@o2.pl)
00:00:07:Godfellas
00:00:45:Kosmiczni piraci !!! Kosmiczni piraci ???
00:00:48:No wiesz... piraci... tylko w kosmosie
00:01:01:Elektronicznie przeslijcie swoje pieniadze
00:01:04:albo wysle was do szafki Davey Jarg'a !
00:01:12:Ej ! Troche ciszej, dzieci ! Probuje sie zdrzemnac
00:01:25:Dalej. Dalej.
00:01:33:Zmusic Bendera do spania w rurze...
00:01:39:Wroc, kiedy sie troche przespie, kochanie
00:01:50:Fry, na stanowisko bojowe. Odpal torpede nr. 3
00:01:54:Odpalam torpede nr. 3
00:02:06:To nie jest torpeda nr 3.. to wogule nie jest torpeda
00:02:09:Chrzancie sie , Fry i Lee... la!
00:02:16:Zbyt pozno
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:07:Godfellas
00:00:45:Kosmiczni piraci !!! Kosmiczni piraci ???
00:00:48:No wiesz... piraci... tylko w kosmosie
00:01:00:
00:01:01:Elektronicznie prze?lijcie swoje pieni?dze
00:01:04:albo wy?l? was do szafki Davey Jarg'a !
00:01:12:Ej ! Troche ciszej, dzieci ! Pr?buje si? zdrzemn??
00:01:25:Dalej. Dalej.
00:01:32:Zmusi? Bendera do spania w rurze...
00:01:38:Wr??, kiedy si? troche prze?pi?, kochanie
00:01:48:Fry, na stanowisko bojowe. Odpal torped? nr. 3
00:01:51:Odpalam torped? nr. 3
00:02:03:To nie jest torpeda nr 3.. to wogule nie jest torpeda
00:02:06:Chrza?cie si? , Fry i Lee... la!
00:02:12:Zbyt p??no zrozumia?em, ?e dzieci sa jedynym prawdziwym skarbem
00:02:19:Pom
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Subtitles by|TeX (texav@o2.pl)
00:00:07:Godfellas
00:00:45:Kosmiczni piraci !!! Kosmiczni piraci ???
00:00:48:No wiesz... piraci... tylko w kosmosie
00:00:60:
00:01:01:Elektronicznie przeslijcie swoje pieniadze
00:01:04:albo wysle was do szafki Davey Jarg'a !
00:01:12:Ej ! Troche ciszej, dzieci ! Probuje sie zdrzemnac
00:01:25:Dalej. Dalej.
00:01:32:Zmusic Bendera do spania w rurze...
00:01:38:Wroc, kiedy sie troche przespie, kochanie
00:01:48:Fry, na stanowisko bojowe. Odpal torpede nr. 3
00:01:51:Odpalam torpede nr. 3
00:02:03:To nie jest torpeda nr 3.. to wogule nie jest torpeda
00:02:06:Chrzancie sie , Fry i Lee... la!
00:02:12:Zbyt pozno zrozumialem, ze dzieci sa
Subtitles for Godfellas
keywords: futurama, 1999, portuguese, s04e0, 8, godfellas, pt, djj, home, sapo, s04e08, 7, pharaoh, to, remember, s04e07, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Futurama1999-Portuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,200 --> 00:00:06,700
POR FAVOR DESLIGUEM OS
VOSSOS TELEMOVEIS E TRICORDERS
2
00:00:45,000 --> 00:00:47,600
- Piratas do espaço!
- Piratas do espaço?
3
00:00:47,800 --> 00:00:50,100
Tu sabes, piratas, mas no espaço.
4
00:01:00,000 --> 00:01:00,999
Saudações, camaradas.
5
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
Transfiram electronicamente
os vossos dobrões do espaço,
6
00:01:04,000 --> 00:01:07,100
antes que eu vos mande
para as profundezas do universo.
7
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
Façam pouco barulho, crianças!
Estou a tentar dormir uma sesta.
8
00:01:16,001 --> 00:01:17,
Subtitles for Godfellas
keywords: futurama, 1999, season, 4, pt, djj, home, sapo, s04e0, 7, pharaoh, to, remember, s04e07, 2, tale, of, two, santas, s04e02, 8, godfellas, s04e08, 6, where, the, buggalo, roam, s04e06, s04e1, no, fan, has, gone, before, s04e12, 5, leelas, homeworld, s04e05, 3, anthology, interest, ii, s04e03, love, and, rocket, s04e04, roswell, that, ends, s04e01,
original filename: Futurama (1999) - Season 4 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,200 --> 00:00:06,700
ATEN??O... GRANDE FESTA NA
TUA CASA DEPOIS DO PROGRAMA!
2
00:00:32,000 --> 00:00:35,800
A seguir, arrojado assalto a piscina
municipal em plena luz do dia.
3
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
? isto!
Aumenta o meu volume!
4
00:00:39,000 --> 00:00:42,990
Esta manh? um bandido fanfarr?o
assaltou a piscina municipal,
5
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
escapando com o conte?do
de mais de tr?s cacifos.
6
00:00:47,000 --> 00:00:48,999
Foram tr?s cacifos
e um lavat?rio.
7
00:00:49,000 --> 00:00:51,203
Bender, tiveste alguma
coisa a ver com isto?
8
00:00:51,204 -->
Subtitles for Godfellas
keywords: futurama, 1999, season, 4, pt, djj, home, sapo, s04e0, 7, pharaoh, to, remember, s04e07, s04e1, 3, iron, chef, s04e11, 8, godfellas, s04e08, 6, where, the, buggalo, roam, s04e06, 2, no, fan, has, gone, before, s04e12, 5, leelas, homeworld, s04e05, anthology, of, interest, ii, s04e03, love, and, rocket, s04e04, leela, her, own, s04e10, futurestock, s04e09, roswell, that, ends, s04e01,
original filename: Futurama (1999) - Season 4 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,200 --> 00:00:06,700
ATEN??O... GRANDE FESTA NA
TUA CASA DEPOIS DO PROGRAMA!
2
00:00:32,000 --> 00:00:35,800
A seguir, arrojado assalto a piscina
municipal em plena luz do dia.
3
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
? isto!
Aumenta o meu volume!
4
00:00:39,000 --> 00:00:42,990
Esta manh? um bandido fanfarr?o
assaltou a piscina municipal,
5
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
escapando com o conte?do
de mais de tr?s cacifos.
6
00:00:47,000 --> 00:00:48,999
Foram tr?s cacifos
e um lavat?rio.
7
00:00:49,000 --> 00:00:51,203
Bender, tiveste alguma
coisa a ver com isto?
8
00:00:51,204 -->
Subtitles for Godfellas
keywords: futurama, 1999, season, 4, pt, djj, home, sapo, s04e0, 7, pharaoh, to, remember, s04e07, 2, tale, of, two, santas, s04e02, s04e1, 3, iron, chef, s04e11, 8, godfellas, s04e08, 6, where, the, buggalo, roam, s04e06, no, fan, has, gone, before, s04e12, 5, leelas, homeworld, s04e05, anthology, interest, ii, s04e03, love, and, rocket, s04e04, leela, her, own, s04e10, futurestock, s04e09, roswell, that, ends, s04e01,
original filename: Futurama (1999) - Season 4 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,200 --> 00:00:06,700
ATEN??O... GRANDE FESTA NA
TUA CASA DEPOIS DO PROGRAMA!
2
00:00:32,000 --> 00:00:35,800
A seguir, arrojado assalto a piscina
municipal em plena luz do dia.
3
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
? isto!
Aumenta o meu volume!
4
00:00:39,000 --> 00:00:42,990
Esta manh? um bandido fanfarr?o
assaltou a piscina municipal,
5
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
escapando com o conte?do
de mais de tr?s cacifos.
6
00:00:47,000 --> 00:00:48,999
Foram tr?s cacifos
e um lavat?rio.
7
00:00:49,000 --> 00:00:51,203
Bender, tiveste alguma
coisa a ver com isto?
8
00:00:51,204 -->
Subtitles for Godfellas
keywords: futurama, 1999, 1, 2, cd, portuguese, br, pb, s04e1, 3, percent, iron, chef, s04e11, where, no, fan, has, gone, before, s04e12, s04e0, 8, godfellas, s04e08, anthology, of, interest, ii, s04e03, leela, her, own, s04e10, 6, the, buggalo, roam, s04e06, 7, pharaoh, to, remember, s04e07, tale, two, santas, s04e02, futurestock, s04e09, roswell, that, ends, s04e01, 4, love, rocket, s04e04, 5, leelas, homeworld, s04e05,
original filename: Futurama - 1999 - 12CD - Portuguese-BR - pb - 8da5d9ee5c141e5b103f125e0609473c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,333 --> 00:00:09,449
"30% IRON CHEF"
"O CHEFE 30% DE FERRO"
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,000
Traduzido por DANIELM
3
00:00:19,000 --> 00:00:27,000
WWW.LEGENDASMANIA.CJB.NET
4
00:00:35,253 --> 00:00:40,327
Bem vindos. O nosso pr?ximo convidado tem
ensinado o mundo a cozinhar h? 20 anos.
5
00:00:40,493 --> 00:00:43,929
Mas aparentemente, a minha mulher
nunca deve ter prestando aten??o.
6
00:00:44,093 --> 00:00:46,891
- Engra?ado.
- Eu vou destru?-la!
7
00:00:47,053 --> 00:00:52,810
E agora, dem uma sauda??o
formulaica ao chefe mestre Elzar.
8
00:00:55,173 --> 00:01:00,531
En
Subtitles for Godfellas
keywords: futurama, 1999, season, 4, pt, br, djj, home, sapo, 4x1, 3, %, iron, chef, 4x0, 7, pharaoh, to, remember, 5, leelas, homeworld, 2, tale, of, two, santas, anthology, interest, ii, leela, her, own, 8, godfellas, where, no, fan, has, gone, before, roswell, that, ends, love, and, rocket, future, stock, 6, the, buggalo, roam,
original filename: Futurama (1999) - Season 4 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:07,333 --> 00:00:09,449
"30% IRON CHEF"
"O CHEFE 30% DE FERRO"
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,000
Traduzido por DANIELM
3
00:00:19,000 --> 00:00:27,000
Futurama - 3x22
4
00:00:35,253 --> 00:00:40,327
Bem vindos. O nosso pr?ximo convidado tem
ensinado o mundo a cozinhar h? 20 anos.
5
00:00:40,493 --> 00:00:43,929
Mas aparentemente, a minha mulher
nunca deve ter prestando aten??o.
6
00:00:44,093 --> 00:00:46,891
- Engra?ado.
- Eu vou destru?-la!
7
00:00:47,053 --> 00:00:52,810
E agora, dem uma sauda??o
formul
Subtitles for Godfellas
keywords: futurama, season, 3, fin, 2, 5, fps, 2001, s03e2, future, stock, s03e21, s03e1, 7, pharaoh, to, remember, s03e17, godfellas, s03e20, bendin, the, wind, s03e13, s03e0, amazon, women, mood, s03e01, insane, mainframe, s03e11, parasites, lost, s03e02, 9, cyber, house, rules, s03e09, day, earth, stood, stupid, s03e07, i, dated, robot, s03e15, where, buggalo, roam, s03e10, 6, bendless, love, s03e06, 8, thats, lobstertainment, s03e08, roswell, that, ends, s03e19, tale, of, two, santas, s03e03, route, all, evil, s03e12, 4, time, keeps, slipping, s03e14, anthology, interest, ii, s03e18, luck, fryrish, s03e04, leela, her, own, s03e16, birdbot, ice, catraz, s03e05, percent, iron, chef, s03e22,
original filename: Futurama - Season 3 - Fin - 25fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,120 --> 00:00:07,076
HYVÃKS Y TAl HYLKÃÃ
2
00:00:07,280 --> 00:00:09,350
Future Shock
3
00:00:29,440 --> 00:00:33,149
motelli
lLMAlSTA PORNOA TAl RAAMATTU
4
00:00:35,200 --> 00:00:38,510
PLANET EXPRESSlN
OSAKKEENOMlSTAJlEN KOKOUS
5
00:00:38,680 --> 00:00:40,557
Hyvä, että huomasin ajoissa.
6
00:00:40,720 --> 00:00:42,631
Planet Expressin osakkeenomistajat.
7
00:00:42,800 --> 00:00:48,557
Saanko esitellä pääjohtajamme
professori Hubert Farnsworthin.
8
00:00:50,160 --> 00:00:52,913
-Siinä hän on!
-Riisu se!
9
00:00:53,080 --> 00:00:56,834
-Missä minä olen?