Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Goddess 1967 by relevance:
Subtitles for Goddess 1967
keywords: curse, of, the, lesbian, love, goddess, 1998, 1, cd, english, en, 1967, 2000, divx, 5, 2, mp, 3,
original filename: Curse of the Lesbian Love Goddess - 1998 - 1CD - English - en - 44b92a0f9d5d1b99e4400135a2631869.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,375 --> 00:01:58,243
Your dinner is here.
Freshly delivered.
2
00:01:58,446 --> 00:02:01,279
No preservatives.
3
00:02:13,494 --> 00:02:16,395
Are you happy today?
4
00:03:32,039 --> 00:03:35,372
Thank you for allowing me
to visit the little snakes.
5
00:03:35,910 --> 00:03:37,571
I am so happy today.
6
00:03:41,148 --> 00:03:43,810
Can I come again next week?
7
00:04:26,427 --> 00:04:29,191
I am going away for a holiday.
8
00:04:29,396 --> 00:04:32,695
Can you babysit my snakes?
9
00:05:10,037 --> 00:05:11,971
He's coming. He is coming!
10
00:05:12,573 --> 00:05:13,904
He's really coming!
11
00:05:15,2
Subtitles for Goddess 1967
keywords: the, goddess, of, a, 7, 2000, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, 1967, divx, 5, mp, 3, english, subtitles,
original filename: The Goddess of A7 (2000) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,936 --> 00:01:55,494
Your dinner is here.
2
00:01:55,638 --> 00:01:57,071
Freshly delivered...
3
00:01:57,906 --> 00:02:00,602
No preservatives...
4
00:02:13,088 --> 00:02:15,488
Are you happy today?
5
00:03:31,533 --> 00:03:34,559
Thanks for allowing me
to visit the litle snakes.
6
00:03:35,437 --> 00:03:37,132
I am so happy today.
7
00:03:40,542 --> 00:03:42,874
Can I come again next week?
8
00:04:26,121 --> 00:04:28,783
I am going away for a holiday.
9
00:04:28,924 --> 00:04:31,620
Can you baby-sit my snakes?
10
00:10:17,939 --> 00:10:21,340
This is... true beaut
Subtitles for Goddess 1967
keywords: the, goddess, of, mercy, 1967, yyddr, english, motechnet, com, tgom,
original filename: 9217-The.Goddess.Of.Mercy.1967.DVDRip.XviD-YYddr.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,306 --> 00:02:24,538
Charge...
2
00:02:44,464 --> 00:02:45,522
General Li.
3
00:02:54,474 --> 00:02:56,908
Your Majesty, we're on a winning streak.
4
00:02:57,010 --> 00:02:59,001
To follow up a victory
we've to go to the enemy base
5
00:02:59,112 --> 00:02:59,806
what are Your Majesty's instructions?
6
00:02:59,913 --> 00:03:01,073
Great.
7
00:03:01,181 --> 00:03:02,808
Speed is precious in war.
8
00:03:02,916 --> 00:03:03,848
Message for Commander Wei,
9
00:03:03,950 --> 00:03:06,180
tell him to continue the attacks
at the front line.
10
00:03:06,286 --> 00:03:07,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,860 --> 00:01:08,296
Ik wil god kopen
2
00:01:25,380 --> 00:01:28,338
Ik wil een godin kopen
3
00:01:50,060 --> 00:01:52,528
Hoeveel betaal je ervoor?
4
00:01:55,500 --> 00:01:58,651
Je eten is er... Vers bezorgd.
5
00:01:59,580 --> 00:02:01,616
Geen conserveringsmiddelen.
6
00:02:14,660 --> 00:02:16,571
Ben je blij vandaag?
7
00:02:29,940 --> 00:02:34,616
Hoe goed is ze?
- Welk jaar wil je?
8
00:02:55,620 --> 00:02:57,417
Ik heb een Godin. '67.
Perfect.
9
00:02:57,660 --> 00:03:00,936
In originele staat.
Rood van binnen. Frans.
10
00:03:16,340 --> 00:03:18,729
Ho
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,860 --> 00:01:08,296
Ik wil god kopen
2
00:01:25,380 --> 00:01:28,338
Ik wil een godin kopen
3
00:01:50,060 --> 00:01:52,528
Hoeveel betaal je ervoor?
4
00:01:55,500 --> 00:01:58,651
Je eten is er... Vers bezorgd.
5
00:01:59,580 --> 00:02:01,616
Geen conserveringsmiddelen.
6
00:02:14,660 --> 00:02:16,571
Ben je blij vandaag?
7
00:02:29,940 --> 00:02:34,616
Hoe goed is ze?
- Welk jaar wil je?
8
00:02:55,620 --> 00:02:57,417
Ik heb een Godin. '67.
Perfect.
9
00:02:57,660 --> 00:03:00,936
In originele staat.
Rood van binnen. Frans.
10
00:03:16,340 --> 00:03:18,729
Ho
Subtitles for Goddess 1967
keywords: french, the, goddess, of, 1967, 2000, divx, 5, 2, 1, mp, 3, subtitles, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Goddessof1967The2000-French.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,900 --> 00:01:06,800
Je veux acheter dieu
2
00:01:24,200 --> 00:01:26,800
Je veux acheter une Déesse
3
00:01:48,500 --> 00:01:51,100
Combien êtes-vous prêt à payer?
4
00:01:54,000 --> 00:01:55,600
Ton dîner est prêt,
5
00:01:55,800 --> 00:01:57,600
c'est tout frais.
6
00:01:58,000 --> 00:01:59,800
Aucun agent de conservation.
7
00:02:13,100 --> 00:02:14,900
T'es content aujourd'hui?
8
00:02:27,500 --> 00:02:29,900
Elle est en bon état?
9
00:02:30,400 --> 00:02:33,000
Vous en voulez une de quelle année?
10
00:02:53,400 --> 00:02:55,900
J'ai une Déesse. 67. Pa
Subtitles for Goddess 1967
keywords: brazilianportuguese, the, goddess, of, 1967, 2000, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Goddessof1967The2000-Brazilianportuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,400 --> 00:01:07,000
Quero comprar Deus
2
00:01:21,280 --> 00:01:26,960
Quero comprar uma Deusa
3
00:01:48,600 --> 00:01:51,400
Quanto pagará?
4
00:01:53,880 --> 00:01:55,640
O jantar está pronto.
5
00:01:55,760 --> 00:01:57,480
São frescos.
6
00:01:57,880 --> 00:01:59,680
Sem conservantes.
7
00:02:13,000 --> 00:02:14,800
Está contente hoje?
8
00:02:27,400 --> 00:02:33,400
- Está em bom estado?
- De que ano quer?
9
00:02:53,280 --> 00:02:56,720
Tenho uma Deusa de 67.
Em perfeito estado.
10
00:02:56,800 --> 00:02:59,800
Original.
Cor salmão. Francesa.
11
Subtitles for Goddess 1967
keywords: english, my, super, ex, girlfriend, the, goddess, of, 1967, 2000, divx, 5, 2, 1, mp, 3, subtitles,
original filename: Goddessof1967The2000-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest