Search Movie Subtitles results for godard 1965 alphaville une etrange aventure de by relevance:
- [1965] Jean-Luc Godard - Alphaville, une ?trange aventure de Lemmy Caution (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,579 --> 00:01:25,643
Sometimes,
reality is too complex
2
00:01:26,920 --> 00:01:29,115
for oral communication
3
00:01:31,024 --> 00:01:36,690
But legend embodies it
in a form
4
00:01:38,198 --> 00:01:41,793
which enables it to spread
all over the world
5
00:02:30,783 --> 00:02:33,445
It was 24.17, Oceanic Time
6
00:02:34,020 --> 00:02:36,511
when I approached
the suburbs of Alphaville
7
00:02:37,190 --> 00:02:39,522
Silence. Logic.
Security. Prudence
8
00:03:20,767 --> 00:03:23,668
My paper reserved
a room for me:
9
00:03:24,070 --> 00:03:26,402
-You are?
-lvan Joh
- [1965] Jean-Luc Godard - Alphaville, une ?trange aventure de Lemmy Caution (CZ).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,578 --> 00:01:25,651
Nìkdy je skuteènost pro ústnÃ
komunikaci
2
00:01:26,919 --> 00:01:29,121
pøiliš složitá.
3
00:01:31,023 --> 00:01:36,696
Ale legenda ji vyjadøuje
v takové formì,
4
00:01:38,197 --> 00:01:41,801
která jà umožòuje rozÅ¡Ãøit se
po celém svìtì.
5
00:02:30,783 --> 00:02:33,452
Bylo 00.17 oceánského èasu,
6
00:02:34,019 --> 00:02:36,488
když jsem se blÞil k pøedmìstÃm
Alphaville.
7
00:02:37,189 --> 00:02:39,524
Ticho. Logika.
BezpeèÃ. Obezøetnost.
8
00:03:20,766 --> 00:03:23,668
Mé noviny mi rezervovaly
pokoj.
9
00:0
- Alphaville (aka Lemmy Caution gegen Alpha 60) (1965, Jean-Luc Godard) GER & FRA_German.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,769 --> 00:01:07,079
<i>Es kann vorkommen,</i>
<i>dass die Wirklichkeit</i>
2
00:01:08,089 --> 00:01:14,562
<i>zu kompliziert ist,</i>
<i>um sie in normale Worte zu fassen.</i>
3
00:01:14,729 --> 00:01:20,361
<i>Erst die Legende</i>
<i>gibt ihr dann wieder eine Form,</i>
4
00:01:21,609 --> 00:01:25,648
<i>in der sie die Welt erobern kann.</i>
5
00:02:12,409 --> 00:02:18,279
<i>Um 24. 1 7 Uhr ozeanischer Zeit</i>
<i>erreichte ich den Rand von Alphaville.</i>
6
00:02:18,449 --> 00:02:20,679
STILLE - LOGIK
SICHERHEIT - UMSICHT
7
00:03:00,249 --> 00:03:03,525
- Monsieur?
- Die Ze
- Alphaville (1965) Jean-Luc Godard.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1908}{2053}Bazen, gerçeklik sözlü iletiþim için...
{2083}{2083}...çok karmaþýktýr.
{2084}{2318}Ama, efsane onun tüm dünyaya yayýlmasýný...
{2354}{2441}...saðlayacak bir forma|bürünmesine olanak verir.
{3615}{3679}Alphaville'nin banliyölerine ulaþtýðýmda...
{3693}{3753}Okyanus Zamanýyla 24.17 idi.
{3769}{3825}Sessizlik. Mantýk.|Güvenlik. Tedbirlilik.
{4814}{4883}Gazetem benim için|bir oda ayýrtmýþtý:
{4893}{4949}- Ãsminiz?|- Ãvan Johnson...
{4955}{5013}- Hangi gazete?|- Figaro - Pravda...
{5034}{5092}Oda 344. Ãkamet Kontrol Merkezi'ne|kayýt yaptýrdýnýz mý?
{5158}{5205}Sadece Festival ziya