Search Movie Subtitles results for god On trial by relevance:
- God On Trial.DVDRip.2009.en.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
4 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,558 --> 00:00:04,577
The following contains scenes drama
not appropriate for all audiences
2
00:00:04,578 --> 00:00:07,552
Discretion is advised
3
00:00:08,888 --> 00:00:12,359
I'm Matthew Goode, and this is
Masterpiece Contemporary.
4
00:00:12,359 --> 00:00:14,529
Three, eight, four,
eight, three.
5
00:00:14,529 --> 00:00:16,699
Three, eight, five, one, one.
6
00:00:17,133 --> 00:00:19,303
Three, eight, five, three, two.
7
00:00:19,736 --> 00:00:21,039
It has
8
00:00:21,039 --> 00:00:23,642
that prisoners created a
and conducted a trial court
9
00:00:23,642 --> 00:00:
- God-on-Trial-[2008]DVDRip[Xvid ]AC3-5.1[Eng]BlueLady.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,558 --> 00:00:04,577
The following contains scenes drama
not appropriate for all audiences
2
00:00:04,578 --> 00:00:07,552
Discretion is advised
3
00:00:08,888 --> 00:00:12,359
I'm Matthew Goode, and this is
Masterpiece Contemporary.
4
00:00:12,360 --> 00:00:14,529
Three, eight, four,
eight, three.
5
00:00:14,530 --> 00:00:16,699
Three, eight, five, one, one.
6
00:00:17,133 --> 00:00:19,303
Three, eight, five, three, two.
7
00:00:19,736 --> 00:00:21,039
It has
8
00:00:21,040 --> 00:00:23,642
that prisoners created a
and conducted a trial court
9
00:00:23,643 --> 00:00:
- God.On.Trial.2008.DVDRip.x264. AC3-ViSiON-rum.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,910 --> 00:00:23,816
<i>Sunt Matthew Goods, ºi aici e
Masterpiece Contemporary.</i>
2
00:00:23,816 --> 00:00:25,641
<i>Trei, opt, patru,
opt, trei.</i>
3
00:00:25,641 --> 00:00:27,845
<i>Trei, opt, cinci, unu, unu.</i>
4
00:00:27,845 --> 00:00:30,280
Trei, opt, cinci, trei, doi.
5
00:00:30,280 --> 00:00:33,358
<i>Se spune cã, odatã,</i>
6
00:00:33,358 --> 00:00:35,454
<i>prizonierii au fãcut un tribunal
ºi au þinut un proces.</i>
7
00:00:35,454 --> 00:00:37,582
<i>Au judecat persoana pe care
o credeau cea mai responsabilã</i>
8
00:00:37,582 --> 00:00:39,017
<i>pentr
- God.On.Trial.2008.DVDRip.x264. AC3-ViSiON-rum.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,910 --> 00:00:23,816
<i>Sunt Matthew Goods, ºi aici e
Masterpiece Contemporary.</i>
2
00:00:23,816 --> 00:00:25,641
<i>Trei, opt, patru,
opt, trei.</i>
3
00:00:25,641 --> 00:00:27,845
<i>Trei, opt, cinci, unu, unu.</i>
4
00:00:27,845 --> 00:00:30,280
Trei, opt, cinci, trei, doi.
5
00:00:30,280 --> 00:00:33,358
<i>Se spune cã, odatã,</i>
6
00:00:33,358 --> 00:00:35,454
<i>prizonierii au fãcut un tribunal
ºi au þinut un proces.</i>
7
00:00:35,454 --> 00:00:37,582
<i>Au judecat persoana pe care
o credeau cea mai responsabilã</i>
8
00:00:37,582 --> 00:00:39,017
<i>pentr
- God on Trial-AC3-5,1-DVDRip[En g]2008_spa.srt
1 file(s), added on: 2011-05-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,449 --> 00:00:19,183
Lamento decirles que la
entrada no esta incluida
2
00:00:19,184 --> 00:00:20,485
en el precio del tour. Lo siento.
3
00:00:20,486 --> 00:00:22,186
Aquà tienen que pagar.
4
00:00:22,187 --> 00:00:25,226
Pero, buenas
noticias son solo 10 szlotys.
5
00:00:25,261 --> 00:00:28,261
Asà que no esta tan mal.
6
00:00:31,428 --> 00:00:34,428
Disculpe
7
00:00:35,814 --> 00:00:39,524
Juicio A Dios
8
00:00:50,615 --> 00:00:52,551
Esta prohibido tomar fotos.
9
00:00:52,552 --> 00:00:55,589
Los grupos de
fotografÃa solo son por citas.
10
00:01:03,066 --> 0
- God on Trial-AC3-5,1-DVDRip[En g]2008_eng.srt
1 file(s), added on: 2011-05-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,500 --> 00:00:19,200
I regret to say that
entry is not included
2
00:00:19,250 --> 00:00:20,503
the tour price.
Sorry.
3
00:00:20,553 --> 00:00:22,189
Here must pay.
4
00:00:22,239 --> 00:00:25,279
But, good news
are only 10 szlotys.
5
00:00:25,329 --> 00:00:27,573
So no
so bad.
6
00:00:31,483 --> 00:00:32,958
Sorry
7
00:00:35,870 --> 00:00:39,582
Trial Of God
8
00:00:50,676 --> 00:00:52,564
It is forbidden to take pictures.
9
00:00:52,614 --> 00:00:55,652
Photography groups
are by appointment only.
10
00:01:03,131 --> 00:01:04,280
When you get there,
11
00:
- God on Trial-AC3-5,1-DVDRip[En g]2008_eng.srt
1 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,500 --> 00:00:19,200
I regret to say that
entry is not included
2
00:00:19,250 --> 00:00:20,503
the tour price.
Sorry.
3
00:00:20,553 --> 00:00:22,189
Here must pay.
4
00:00:22,239 --> 00:00:25,279
But, good news
are only 10 szlotys.
5
00:00:25,329 --> 00:00:27,573
So no
so bad.
6
00:00:31,483 --> 00:00:32,958
Sorry
7
00:00:35,870 --> 00:00:39,582
Trial Of God
8
00:00:50,676 --> 00:00:52,564
It is forbidden to take pictures.
9
00:00:52,614 --> 00:00:55,652
Photography groups
are by appointment only.
10
00:01:03,131 --> 00:01:04,280
When you get there,
11
00:
- God on Trial-AC3-5,1-DVDRip[En g]2008_spa.srt
1 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,449 --> 00:00:19,183
Lamento decirles que la
entrada no esta incluida
2
00:00:19,184 --> 00:00:20,485
en el precio del tour. Lo siento.
3
00:00:20,486 --> 00:00:22,186
Aquà tienen que pagar.
4
00:00:22,187 --> 00:00:25,226
Pero, buenas
noticias son solo 10 szlotys.
5
00:00:25,261 --> 00:00:28,261
Asà que no esta tan mal.
6
00:00:31,428 --> 00:00:34,428
Disculpe
7
00:00:35,814 --> 00:00:39,524
Juicio A Dios
8
00:00:50,615 --> 00:00:52,551
Esta prohibido tomar fotos.
9
00:00:52,552 --> 00:00:55,589
Los grupos de
fotografÃa solo son por citas.
10
00:01:03,066 --> 0
- GOD ON TRIAL [2008] DVD Rip Xvid [StB].srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,680 --> 00:00:21,913
Sisäänpääsy ei sisälly hintaan,
se pitää maksaa erikseen.
2
00:00:22,040 --> 00:00:28,036
Mutta se on vain 10 zlotya,
ei kovin paha.
3
00:00:50,200 --> 00:00:55,479
Yksityisvalokuvaus ei ole sallittua.
Ryhmäkuva voidaan järjestää.
4
00:01:02,480 --> 00:01:07,031
Antakaa korttinne kiltille lääkärille.
5
00:01:07,160 --> 00:01:10,948
Hän tutkii teidät ilmaiseksi.
6
00:01:11,080 --> 00:01:15,153
Ãlkää väittäkö, etten huolehdi teistä.
7
00:01:15,280 --> 00:01:19,796
Tämä on tyypillinen parakki.
Täällä saattoi asua 1000 ihmistä.
8
- God on Trial-AC3-5,1-DVDRip[En g]2008_eng.srt
1 file(s), added on: 2011-05-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,500 --> 00:00:19,200
I regret to say that
entry is not included
2
00:00:19,250 --> 00:00:20,503
the tour price.
Sorry.
3
00:00:20,553 --> 00:00:22,189
Here must pay.
4
00:00:22,239 --> 00:00:25,279
But, good news
are only 10 szlotys.
5
00:00:25,329 --> 00:00:27,573
So no
so bad.
6
00:00:31,483 --> 00:00:32,958
Sorry
7
00:00:35,870 --> 00:00:39,582
Trial Of God
8
00:00:50,676 --> 00:00:52,564
It is forbidden to take pictures.
9
00:00:52,614 --> 00:00:55,652
Photography groups
are by appointment only.
10
00:01:03,131 --> 00:01:04,280
When you get there,
11
00:
- 201. Very Bad Things.txt
- 202. Jump For Joy.txt
- 203. Sticks & Stones.txt
- 204. Larceny Of A Kitty Cat.txt
- 205. Van Hickey.txt
- 206. Made A Lady Think I Was God.txt
- 207. Mailbox.txt
- 208. Proper.txt
- 209. Born a Gamblin Man.txt
- 210-211. South of the Border.txt
- 212. Our Cops Is On.txt
- 213. Buried Treasure.txt
- 214. Kept A Guy Locked In A Truck.txt
- 215. Foreign Exchange Student.txt
- 216. Blow.txt
- 217. The Birthday Party.txt
- 218. Guess Whos Coming Out of Joy.txt
- 219. Harassed A Reporter.txt
- 220. Two Balls Two Strikes.txt
- 221. G.E.D..txt
- 222. Get A Real Job.txt
- 223. The Trial.txt
- EXTRA. Bad Karma. An Earl Misadventure.txt
23 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
4 x
31 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{94}{154}Do widzenia, pa?stwu.
{155}{239}Mam nadziej?, ?e spodoba si? wam|w kempingowej dzielnicy dla emeryt?w.
{240}{342}Na pewno. Z tego, co wiem|powinno tam by? uroczo.
{343}{434}Podobno mieszka tam kr?liczek.
{442}{563}/Nie widzieli?my ich od sze?ciu|/miesi?cy. My?la?em, ?e nie ?yj?.
{564}{647}/Cieszy?em si?, ?e jest inaczej.
{648}{731}- Wkr?tce umr?, Earl.|- Przynajmniej b?d? w pobli?u kr?liczka.
{732}{838}/Cieszy?em si? te?, ?e odje?d?aj?,|/bo mog?em za?atwi? numer 52 z Listy.
{839}{908}/Wykopa? i zwr?ci? zakopany skarb.
{909}{959}/Ca?a ta historia zacz??a si?,|/gdy ja i Joy byli?my ma??e?stwem.
{960}{1018}/Niekt?re rodziny grywaj? w
- Hercules The Legendary Journeys - 4x04 - Web of Desire.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 4x17 - One Fowl Day.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 4x14 - Armageddon Now Part 2.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 4x15 - Yes Virginia There is a Hercules.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 4x03 - Regrets... I've Had a Few.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 4x21 - Top God.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 4x07 - Prodigal Sister.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 4x11 - Medea Culpa.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 4x09 - If I Had A Hammer....en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 4x06 - Two Men and a Baby.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 4x20 - Twilight.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 4x01 - Beanstalks and Bad Eggs.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 4x02 - Hero's Heart.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 4x05 - Stranger in a Strange World.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 4x16 - Porkules.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 4x18 - My Fair Cupcake.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 4x10 - Hercules on Trial.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 4x08 - ...And Fancy Free.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 4x13 - Armageddon Now.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 4x22 - Reunions.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 4x19 - War Wounds.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 4x12 - Men in Pink.en.srt
22 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,989 --> 00:00:25,992
[ Men Grunting ]
2
00:00:27,494 --> 00:00:30,497
There! All right!
3
00:00:31,381 --> 00:00:33,883
Unload those barrels
over that way!
4
00:00:33,883 --> 00:00:37,887
Just set it on my shoulders.
That's right. Good.
5
00:00:43,893 --> 00:00:45,895
All of it.
6
00:00:48,398 --> 00:00:50,400
That'll do it.
7
00:00:55,905 --> 00:00:58,408
By the gods!
8
00:01:06,883 --> 00:01:11,888
Hmm.
[ Chuckling ]
9
00:01:11,888 --> 00:01:14,390
Nice chest we got here, boys.
[ Men Laugh ]
10
00:01:14,390 --> 00:01:18,144
-[ Man ]
What about the legs, Capt
- HTLJ 4x16 - Porkules.EN.srt
- HTLJ 4x01 - Beanstalks and Bad Eggs.EN.srt
- HTLJ 4x17 - One Fowl Day.EN.srt
- HTLJ 4x06 - Two Men and a Baby.EN.srt
- HTLJ 4x05 - Stranger in a Strange World.EN.srt
- HTLJ 4x03 - Regrets... I've Had a Few.EN.srt
- HTLJ 4x04 - Web of Desire.EN.srt
- HTLJ 4x14 - Armageddon Now, part 2.EN.srt
- HTLJ 4x18 - My Fair Cupcake.EN.srt
- HTLJ 4x02 - Hero's Heart.EN.srt
- HTLJ 4x11 - Medea Culpa.EN.srt
- HTLJ 4x09 - If I Had a Hammer....EN.srt
- HTLJ 4x10 - Hercules on Trial.EN.srt
- HTLJ 4x12 - Men in Pink.EN.srt
- HTLJ 4x08 - ...and Fancy Free.EN.srt
- HTLJ 4x15 - Yes, Virginia, There is a Hercules.EN.srt
- HTLJ 4x20 - Twilight.EN.srt
- HTLJ 4x19 - War Wounds.EN.srt
- HTLJ 4x21 - Top God.EN.srt
- HTLJ 4x22 - Reunions.EN.srt
- HTLJ 4x13 - Armageddon Now.EN.srt
21 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,098 --> 00:00:17,100
[ Sighs ]
2
00:00:24,624 --> 00:00:27,077
Well--
3
00:00:28,995 --> 00:00:30,880
Redecorating?
4
00:00:32,682 --> 00:00:35,068
Still upset
about Strife, huh?
5
00:00:35,068 --> 00:00:37,053
[ Grunts ]
6
00:00:37,053 --> 00:00:39,939
He was a geek
with the I.Qof a sponge.
7
00:00:39,939 --> 00:00:42,559
Take my word for it.
He's better off dead.
8
00:00:42,559 --> 00:00:45,945
Still, he was fun
to kick around.
9
00:00:45,945 --> 00:00:49,249
I think
I may have found a way
to cheer you up.
10
00:00:49,249 --> 00:00:52,185
Oh, let me guess.
- My.Name.Is.Earl.S02E01.Very.Bad.Things.D VDRip.XviD-FoV.srt
- My.Name.Is.Earl.S02E02.Jump.For.Joy.DVDR ip.XviD-FoV.srt
- My.Name.Is.Earl.S02E03.Sticks.And.Stones.DVDRip.XviD-FoV.sr t
- My.Name.Is.Earl.S02E04.Larceny.Of.A.Kitt y.Cat.DVDRip.XviD-FoV.srt
- My.Name.Is.Earl.S02E05.Van.Hickey.DVDRip .XviD-FoV.srt
- My.Name.Is.Earl.S02E06.Made.A.Lady.Think .I.Was.God.DVDRip.XviD-FoV.srt
- My.Name.Is.Earl.S02E07.Mailbox.DVDRip.Xv iD-FoV.srt
- My.Name.Is.Earl.S02E08.Robbed.A.Stoner.Blind.DVDRip.XviD- FoV.srt
- My.Name.Is.Earl.S02E09.Born.A.Gamblin.Ma n.DVDRip.XviD-FoV.srt
- My.Name.Is.Earl.S02E10-11.South.Of.The.B order.DVDRip.XviD-FoV.srt
- My.Name.Is.Earl.S02E12.Our.Cops.Is.On.DVDRip.XviD-FoV.srt
- My.Name.Is.Earl.S02E13.Buried.Treasure.D VDRip.XviD-FoV.srt
- My.Name.Is.Earl.S02E14.Kept.A.Guy.Locked .In.A.Truck.DVDRip.XviD-FoV.srt
- My.Name.Is.Earl.S02E15.Foreign.Exchange. Student.DVDRip.XviD-FoV.srt
- My.Name.Is.Earl.S02E16.Blow.DVDRip.XviD- FoV.srt
- My.Name.Is.Earl.S02E17.The.Birthday.Part y.DVDRip.XviD-FoV.srt
- My.Name.Is.Earl.S02E18.Guess.Whos.Coming .Out.Of.Joy.DVDRip.XviD-FoV.srt
- My.Name.Is.Earl.S02E19.Harassed.A.Report er.DVDRip.XviD-FoV.srt
- My.Name.Is.Earl.S02E20.Two.Balls.Two.Str ikes.DVDRip.XviD-FoV.srt
- My.Name.Is.Earl.S02E21.Ged.DVDRip.XviD-F oV.srt
- My.Name.Is.Earl.S02E22.Get.A.Real.Job.DV DRip.XviD-FoV.srt
- My.Name.Is.Earl.S02E23.The.Trial.DVDRip.XviD-FoV.s rt
22 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,301 --> 00:00:03,599
<i>Je m'appelle Earl.</i>
2
00:00:04,504 --> 00:00:07,132
<i>C'était Noël.</i>
<i>Une saison d'espoir.</i>
3
00:00:07,240 --> 00:00:11,472
<i>Et j'espérais avoir assez de pain</i>
<i>pour faire 274 sandwichs bolognais.</i>
4
00:00:11,578 --> 00:00:14,342
<i>C'était pour la liste, numéro 146.</i>
5
00:00:14,447 --> 00:00:18,349
<i>Ai volé le déjeuner de Gay Kenny</i>
<i>tous les jours en 5e et 6e années.</i>
6
00:00:18,451 --> 00:00:22,148
Un jour, j'ai mâché son sandwich et
l'ai recraché pour lui faire avaler.
7
00:00:22,255 --> 00:00:25,418
Tu c
1 file(s), added on: 2010-01-04
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,340 --> 00:00:13,246
<i>Sunt Matthew Goods, ºi aici e
Masterpiece Contemporary.</i>
2
00:00:13,246 --> 00:00:15,071
<i>Trei, opt, patru,
opt, trei.</i>
3
00:00:15,071 --> 00:00:17,275
<i>Trei, opt, cinci, unu, unu.</i>
4
00:00:17,275 --> 00:00:19,710
Trei, opt, cinci, trei, doi.
5
00:00:19,710 --> 00:00:22,788
<i>Se spune cã, odatã,</i>
6
00:00:22,788 --> 00:00:24,884
<i>prizonierii au fãcut un tribunal
ºi au þinut un proces.</i>
7
00:00:24,884 --> 00:00:27,012
<i>Au judecat persoana pe care
o credeau cea mai responsabilã</i>
8
00:00:27,012 --> 00:00:28,447
<i>pentr
- Boston Legal - 3x09 - On the Ledge.en.srt
- Boston Legal - 3x11 - Angel of Death.en.srt
- Boston Legal - 3x10 - The Nutcrackers.en.srt
- Boston Legal - 3x15 - Fat Burner.en.srt
- Boston Legal - 3x18 - Son of the Defender.en.srt
- Boston Legal - 3x03 - Desperately Seeking Shirley.en.srt
- Boston Legal - 3x22 - Guantanamo By the Bay.en.srt
- Boston Legal - 3x23 - Duck and Cover.en.srt
- Boston Legal - 3x17 - The Bride Wore Blood.en.srt
- Boston Legal - 3x01 - Can't We All Get a Lung .en.srt
- Boston Legal - 3x07 - Trick or Treat.en.srt
- Boston Legal - 3x21 - Tea and Sympathy.en.srt
- Boston Legal - 3x16 - The Good Lawyer.en.srt
- Boston Legal - 3x24 - Trial of the Century.en.srt
- Boston Legal - 3x05 - Whose God Is It Anyway .en.srt
- Boston Legal - 3x14 - Selling Sickness.en.srt
- Boston Legal - 3x08 - Lincoln.en.srt
- Boston Legal - 3x06 - The Verdict.en.srt
- Boston Legal - 3x02 - New Kids on the Block.en.srt
- Boston Legal - 3x12 - Nuts.en.srt
- Boston Legal - 3x19 - Brotherly Love.en.srt
- Boston Legal - 3x04 - Fine Young Cannibal.en.srt
- Boston Legal - 3x13 - Dumping Bella.en.srt
- Boston Legal - 3x20 - Guise N' Dolls.en.srt
22 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,712
Previously on 'Boston legal'
2
00:00:01,747 --> 00:00:04,216
Jerry said you were worried you might have done this.
3
00:00:04,251 --> 00:00:06,144
I experienced some kind of a blackout.
4
00:00:06,179 --> 00:00:07,871
We need to change our plea.
5
00:00:07,906 --> 00:00:09,564
No, no, no, no, no, no!
6
00:00:09,599 --> 00:00:10,548
She's insane.
7
00:00:10,583 --> 00:00:13,013
What do you think Mrs. Wilkes loved most about you?
8
00:00:13,040 --> 00:00:14,310
I made her laugh.
9
00:00:14,345 --> 00:00:15,281
You made her laugh.
10
00:00:15,282 -->
- God on Trial [2008]DVDRip[Xvid]AC3 5.1[Eng]BlueLady.srt
1 file(s), added on: 2010-05-04
Relevance
4 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,558 --> 00:00:04,577
The following contains scenes drama
not appropriate for all audiences
2
00:00:04,578 --> 00:00:07,552
Discretion is advised
3
00:00:08,888 --> 00:00:12,359
I'm Matthew Goode, and this is
Masterpiece Contemporary.
4
00:00:12,360 --> 00:00:14,529
Three, eight, four,
eight, three.
5
00:00:14,530 --> 00:00:16,699
Three, eight, five, one, one.
6
00:00:17,133 --> 00:00:19,303
Three, eight, five, three, two.
7
00:00:19,736 --> 00:00:21,039
It has
8
00:00:21,040 --> 00:00:23,642
that prisoners created a
and conducted a trial court
9
00:00:23,643 --> 00:00:
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,340 --> 00:00:13,246
<i>Sunt Matthew Goods, ºi aici e
Masterpiece Contemporary.</i>
2
00:00:13,246 --> 00:00:15,071
<i>Trei, opt, patru,
opt, trei.</i>
3
00:00:15,071 --> 00:00:17,275
<i>Trei, opt, cinci, unu, unu.</i>
4
00:00:17,275 --> 00:00:19,710
Trei, opt, cinci, trei, doi.
5
00:00:19,710 --> 00:00:22,788
<i>Se spune cã, odatã,</i>
6
00:00:22,788 --> 00:00:24,884
<i>prizonierii au fãcut un tribunal
ºi au þinut un proces.</i>
7
00:00:24,884 --> 00:00:27,012
<i>Au judecat persoana pe care
o credeau cea mai responsabilã</i>
8
00:00:27,012 --> 00:00:28,447
<i>pentr
- HTLJ 4x11 - Medea Culpa.EN.srt
- HTLJ 4x14 - Armageddon Now, part 2.EN.srt
- HTLJ 4x20 - Twilight.EN.srt
- HTLJ 4x15 - Yes, Virginia, There is a Hercules.EN.srt
- HTLJ 4x16 - Porkules.EN.srt
- HTLJ 4x13 - Armageddon Now.EN.srt
- HTLJ 4x19 - War Wounds.EN.srt
- HTLJ 4x06 - Two Men and a Baby.EN.srt
- HTLJ 4x21 - Top God.EN.srt
- HTLJ 4x03 - Regrets... I've Had a Few.EN.srt
- HTLJ 4x04 - Web of Desire.EN.srt
- HTLJ 4x17 - One Fowl Day.EN.srt
- HTLJ 4x05 - Stranger in a Strange World.EN.srt
- HTLJ 4x22 - Reunions.EN.srt
- HTLJ 4x18 - My Fair Cupcake.EN.srt
- HTLJ 4x01 - Beanstalks and Bad Eggs.EN.srt
- HTLJ 4x02 - Hero's Heart.EN.srt
- HTLJ 4x10 - Hercules on Trial.EN.srt
- HTLJ 4x12 - Men in Pink.EN.srt
- HTLJ 4x09 - If I Had a Hammer....EN.srt
- HTLJ 4x08 - ...and Fancy Free.EN.srt
21 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,153 --> 00:00:06,656
[ Iolaus ]
Ohh! This is the life, huh?
[ Jason ] You said it.
2
00:00:07,157 --> 00:00:08,908
I missed you guys.
3
00:00:08,908 --> 00:00:12,712
[ Chuckles ]
We should take trips
like this more often.
4
00:00:12,712 --> 00:00:16,216
Yeah. No fighting warlords,
no slaying monsters.
5
00:00:16,216 --> 00:00:18,718
No dinner if we don't
catch something pretty soon.
[ Laughs ]
6
00:00:19,219 --> 00:00:22,906
Whoa! Looks like
dinner's on me.
7
00:00:25,275 --> 00:00:27,761
Don't be so sure about that.
8
00:00:27,761 --> 00:00:30,513
I'm sorry, Hercules.
This river's not big enough
for both of us.
9
00:00:30,513 -->
116 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,010 --> 00:00:14,347
[ Iolaus ]
That should be enough wood.
It's not that cold.
2
00:00:14,347 --> 00:00:18,685
It's a beautiful night,
Iolaus. Perfect weather for
the Winter Solstice Festival.
3
00:00:19,019 --> 00:00:24,357
Yeah. Can't wait.
[ Sighs ]
4
00:00:24,357 --> 00:00:27,394
What's the matter?
You love festivals.
5
00:00:27,394 --> 00:00:29,729
And we are the guests
of honor at this one.
6
00:00:30,096 --> 00:00:33,133
- No.You'rethe guest of honor.
- That's not true.
7
00:00:33,500 --> 00:00:35,502
Hercules, they couldn't care
if I went or not.
8
00:00:35,50
There are more subtitles available for God On Trial
Click here to view them