Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for God Created by relevance:
Subtitles for God Created
keywords: father, ted, 01x0, 5, and, god, created, woman,
original filename: Father Ted - 01x05 - And God created woman.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,247 --> 00:00:27,078
(Helicopter)
2
00:00:28,687 --> 00:00:30,200
(Crash)
3
00:00:31,887 --> 00:00:34,560
I must have read that ten times.
4
00:00:34,607 --> 00:00:36,962
I love a bit of Oscar Wilde,
I suppose.
5
00:00:37,007 --> 00:00:39,282
- He does it for me.
- Oh, Wilde.
6
00:00:39,327 --> 00:00:41,716
"The only thing worse than being
talked about
7
00:00:41,767 --> 00:00:45,157
- "is not being talked about."
Exactly.
8
00:00:45,207 --> 00:00:47,926
Wilde couldn't have
put it better himself.
9
00:00:47,967 --> 00:00:51,676
It was him who said that,
actually, Fa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1145}{1300}GOD CREATED WOMAN
{4630}{4665}You have the feet of a queen.
{4687}{4738}Mr. Carradine, you have|a devil of a nerve.
{4763}{4793}I brought the apple.
{4809}{4833}Which apple?
{4856}{4881}The forbidden fruit.
{4909}{4960}I said I might give you a car.
{4968}{5001}You have a car for me?
{5037}{5058}Is it here?
{5083}{5107}I came with it.
{5121}{5145}What is it?
{5171}{5217}A red Simca convertible.
{5224}{5249}Where is it?
{5369}{5396}You got me.
{5463}{5488}Not yet.
{5593}{5617}It's pretty.
{5629}{5658}You'll have the same one.
{5778}{5835}With that mouth you can have|anything you want.
{5865}{5962}I'm a gold-digger.
{5969
Subtitles for God Created
keywords: and, god, created, woman, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1988,
original filename: And God Created Woman - Eng - 23,976fps - 1988.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1179}{1334}GOD CREATED WOMAN
{4662}{4697}You have the feet of a queen.
{4719}{4770}Mr. Carradine, you have|a devil of a nerve.
{4795}{4825}I brought the apple.
{4841}{4865}Which apple?
{4888}{4913}The forbidden fruit.
{4941}{4992}I said I might give you a car.
{5000}{5033}You have a car for me?
{5069}{5090}Is it here?
{5115}{5139}I came with it.
{5153}{5177}What is it?
{5203}{5249}A red Simca convertible.
{5256}{5281}Where is it?
{5400}{5427}You got me.
{5494}{5519}Not yet.
{5624}{5648}It's pretty.
{5660}{5689}You'll have the same one.
{5809}{5866}With that mouth you can have|anything you want.
{5896}{5993}I'm a gold-digger.
{6000
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{133}{256}{y:i}sync+fix -----> euroFiles|*t E A M . L o V E i N A*
{258}{333}{y:i}gReeTs.fLy.2:|-bB.gOGo.ZoZo.jVC.dRAGon.pCR.sTB-|-and e v e r y b o d y iN suBScene-
{355}{423}e N J o y + Q u i T S M O K i n G
{1179}{1334}GOD CREATED WOMAN
{4662}{4697}You have the feet of a queen.
{4719}{4770}Mr. Carradine, you have|a devil of a nerve.
{4795}{4825}I brought the apple.
{4841}{4865}Which apple?
{4888}{4913}The forbidden fruit.
{4941}{4992}I said I might give you a car.
{5000}{5033}You have a car for me?
{5069}{5090}Is it here?
{5115}{5139}I came with it.
{5153}{5177}What is it?
{5203}{5249}A red Simca convertible.
{5256}{5281}Where is i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1179}{1334}GOD CREATED WOMAN
{4662}{4697}You have the feet of a queen.
{4719}{4770}Mr. Carradine, you have|a devil of a nerve.
{4795}{4825}I brought the apple.
{4841}{4865}Which apple?
{4888}{4913}The forbidden fruit.
{4941}{4992}I said I might give you a car.
{5000}{5033}You have a car for me?
{5069}{5090}Is it here?
{5115}{5139}I came with it.
{5153}{5177}What is it?
{5203}{5249}A red Simca convertible.
{5256}{5281}Where is it?
{5400}{5427}You got me.
{5494}{5519}Not yet.
{5624}{5648}It's pretty.
{5660}{5689}You'll have the same one.
{5809}{5866}With that mouth you can have|anything you want.
{5896}{5993}I'm a gold-digger.
{6000
Subtitles for God Created
keywords: father, ted, s01e0, 5, and, god, created, woman, promo, sharethefiles, com, s01e05,
original filename: Father.Ted.S01E05.And.God.Created.Woman.DVDRip-Promo.[sharethefiles.com].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,247 --> 00:00:27,078
(Helicopter)
2
00:00:28,687 --> 00:00:30,200
(Crash)
3
00:00:31,887 --> 00:00:34,560
I must have read that ten times.
4
00:00:34,607 --> 00:00:36,962
I love a bit of Oscar Wilde,
I suppose.
5
00:00:37,007 --> 00:00:39,282
- He does it for me.
- Oh, Wilde.
6
00:00:39,327 --> 00:00:41,716
"The only thing worse than being
talked about
7
00:00:41,767 --> 00:00:45,157
- "is not being talked about."
Exactly.
8
00:00:45,207 --> 00:00:47,926
Wilde couldn't have
put it better himself.
9
00:00:47,967 --> 00:00:51,676
It was him who said that,
actually, Fa
Subtitles for God Created
keywords: father, ted, s01e0, 5, and, god, created, woman, promo, sharethefiles, com, s01e05,
original filename: Father.Ted.S01E05.And.God.Created.Woman.DVDRip-Promo.[sharethefiles.com].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,247 --> 00:00:27,078
(Helicopter)
2
00:00:28,687 --> 00:00:30,200
(Crash)
3
00:00:31,887 --> 00:00:34,560
I must have read that ten times.
4
00:00:34,607 --> 00:00:36,962
I love a bit of Oscar Wilde,
I suppose.
5
00:00:37,007 --> 00:00:39,282
- He does it for me.
- Oh, Wilde.
6
00:00:39,327 --> 00:00:41,716
"The only thing worse than being
talked about
7
00:00:41,767 --> 00:00:45,157
- "is not being talked about."
Exactly.
8
00:00:45,207 --> 00:00:47,926
Wilde couldn't have
put it better himself.
9
00:00:47,967 --> 00:00:51,676
It was him who said that,
actually, Fa
Subtitles for God Created
keywords: father, ted, s01e0, 5, and, god, created, woman, promo, sharethefiles, com, s01e05,
original filename: Father.Ted.S01E05.And.God.Created.Woman.DVDRip-Promo.[sharethefiles.com].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,247 --> 00:00:27,078
(Helicopter)
2
00:00:28,687 --> 00:00:30,200
(Crash)
3
00:00:31,887 --> 00:00:34,560
I must have read that ten times.
4
00:00:34,607 --> 00:00:36,962
I love a bit of Oscar Wilde,
I suppose.
5
00:00:37,007 --> 00:00:39,282
- He does it for me.
- Oh, Wilde.
6
00:00:39,327 --> 00:00:41,716
"The only thing worse than being
talked about
7
00:00:41,767 --> 00:00:45,157
- "is not being talked about."
Exactly.
8
00:00:45,207 --> 00:00:47,926
Wilde couldn't have
put it better himself.
9
00:00:47,967 --> 00:00:51,676
It was him who said that,
actually, Fa
Subtitles for God Created
keywords: 6, 7, father, ted, season, 1, ep, 5, s01e0, and, god, created, woman, s01e05, good, luck, s01e01, 3, the, passion, of, st, tibulus, s01e03, 2, entertaining, stone, s01e02, 4, competition, time, s01e04,
original filename: 67 Father.Ted.Season1.Ep.1-5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,887 --> 00:00:34,560
Ik heb dat zeker tien keer gelezen.
2
00:00:34,607 --> 00:00:36,962
Ik hou een beetje van Oscar Wilde,
denk ik.
3
00:00:37,007 --> 00:00:39,282
Hij doet het voor mij.
- Wilde.
4
00:00:39,327 --> 00:00:41,716
Het enige dat erger is dan
dat er over je gepraat wordt,
5
00:00:41,767 --> 00:00:45,157
is dat er niet over je gepraat wordt.
- Inderdaad.
6
00:00:45,207 --> 00:00:47,926
Wilde kon het zelf
niet beter gezegd hebben.
7
00:00:47,967 --> 00:00:51,676
Het was hij
die het eigenlijk zei, Father.
8
00:00:52,527 --> 00:00:57,396
Ja, maar ik denk niet da
Subtitles for God Created
keywords: father, ted, season, 1, ep, 5, s01xe0, 4, competition, time, red, 2, entertaining, stone, good, luck, and, god, created, woman, 3, the, passion, of, st, tibulus,
original filename: Father.Ted.Season1.Ep.1-5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,546 --> 00:00:32,046
Ben je klaar, Dougal?
2
00:00:32,047 --> 00:00:33,644
Ik ben klaar wanneer
jij klaar bent, Ted.
3
00:00:33,687 --> 00:00:36,281
Je zal het leuk vinden.
Ok?. Hier kom ik.
4
00:00:41,767 --> 00:00:44,759
Wie moet jij voorstellen, Ted?
5
00:00:44,807 --> 00:00:47,958
Wat ga jij doen?
Jullie kunnen niet gaan als Elvis.
6
00:00:48,007 --> 00:00:51,044
Jij... Wacht eens even.
7
00:00:51,087 --> 00:00:53,078
Jij bent ook Elvis.
8
00:00:53,127 --> 00:00:57,405
Natuurlijk. Het staat op m'n rug.
Ik kan het niet geloven.
9
00:00:57,447 --> 00:01:01,042
Hoe t
Subtitles for God Created
keywords: father, ted, season, 1, ep, 5, s01xe0, and, god, created, woman, red, 2, entertaining, stone, good, luck, 4, competition, time, 3, the, passion, of, st, tibulus,
original filename: Father.Ted.Season1.Ep.1-5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,887 --> 00:00:34,560
Ik heb dat zeker tien keer gelezen.
2
00:00:34,607 --> 00:00:36,962
Ik hou een beetje van Oscar Wilde,
denk ik.
3
00:00:37,007 --> 00:00:39,282
Hij doet het voor mij.
- Wilde.
4
00:00:39,327 --> 00:00:41,716
Het enige dat erger is dan
dat er over je gepraat wordt,
5
00:00:41,767 --> 00:00:45,157
is dat er niet over je gepraat wordt.
- Inderdaad.
6
00:00:45,207 --> 00:00:47,926
Wilde kon het zelf
niet beter gezegd hebben.
7
00:00:47,967 --> 00:00:51,676
Het was hij
die het eigenlijk zei, Father.
8
00:00:52,527 --> 00:00:57,396
Ja, maar ik denk niet da
Subtitles for God Created
keywords: father, ted, season, 1, ep, 5, s01xe0, 4, competition, time, red, 2, entertaining, stone, good, luck, and, god, created, woman, 3, the, passion, of, st, tibulus,
original filename: Father.Ted.Season1.Ep.1-5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,546 --> 00:00:32,046
Ben je klaar, Dougal?
2
00:00:32,047 --> 00:00:33,644
Ik ben klaar wanneer
jij klaar bent, Ted.
3
00:00:33,687 --> 00:00:36,281
Je zal het leuk vinden.
Ok?. Hier kom ik.
4
00:00:41,767 --> 00:00:44,759
Wie moet jij voorstellen, Ted?
5
00:00:44,807 --> 00:00:47,958
Wat ga jij doen?
Jullie kunnen niet gaan als Elvis.
6
00:00:48,007 --> 00:00:51,044
Jij... Wacht eens even.
7
00:00:51,087 --> 00:00:53,078
Jij bent ook Elvis.
8
00:00:53,127 --> 00:00:57,405
Natuurlijk. Het staat op m'n rug.
Ik kan het niet geloven.
9
00:00:57,447 --> 00:01:01,042
Hoe t
Subtitles for God Created
keywords: father, ted, s, 1, vf, 1x0, good, luck, 3, the, passion, of, saint, tibulus, 2, entertaining, stone, 4, competition, time, 5, and, god, created, woman, 6, grant, unto, him, eternal, rest,
original filename: Father.Ted.S1.VF.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,807 --> 00:00:27,240
2
00:00:28,607 --> 00:00:29,756
3
00:00:34,367 --> 00:00:36,881
Bon. Voilà pour mardi.
4
00:00:36,927 --> 00:00:38,758
Voyons mercredi maintenant.
5
00:00:38,807 --> 00:00:42,766
Euh... La messe de 7h30.
6
00:00:42,807 --> 00:00:45,196
Je peux la faire.
7
00:00:45,247 --> 00:00:47,761
Et, euh...peut-être...
8
00:00:47,807 --> 00:00:50,446
pourriez-vous prendre celle
de huit heures??
9
00:00:52,647 --> 00:00:54,683
Bon, je peux la prendre aussi.
10
00:00:55,727 --> 00:00:59,436
Maintenant, hum... Celle de six
heures et demie le dimanche.
11
Subtitles for God Created
keywords: father, ted, season, 1, cz, s01e0, 4, competition, time, s01e04, 6, grant, unto, him, eternal, rest, s01e06, good, luck, s01e01, 3, the, passion, of, saint, tibulus, s01e03, 5, and, god, created, woman, s01e05, 2, entertaining, stone, s01e02,
original filename: Father_Ted_-_Season_1_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,447 --> 00:00:33,644
Ãekni až to bude, Tede.
2
00:00:33,687 --> 00:00:36,281
Bude se vám to lÃbit. Tak jsem tady!
3
00:00:41,767 --> 00:00:44,759
Kdo máš bejt, Tede?
4
00:00:44,807 --> 00:00:47,958
Co to má znamenat?
Nemùžete jÃt za Elvise.
5
00:00:48,007 --> 00:00:51,044
Ty... Poèkej.
6
00:00:51,087 --> 00:00:53,078
Ty jseš taky Elvis.
7
00:00:53,127 --> 00:00:57,405
No jistì. Mám napsáno na zádech Elvis.
To snad ne tohle.
8
00:00:57,447 --> 00:01:01,042
Shoda náhod.
Velkým hlavám to myslà stejnì, øekl bych.
9
00:01:01,087 --> 00:01:04,636
ÃÃka
Subtitles for God Created
keywords: father, ted, 1995, 6, cd, czech, cs, episode, 3, the, passion, of, saint, tibulus, 2, entertaining, stone, grant, unto, him, eternal, rest, 1, good, luck, 4, competition, time, and, god, created, woman,
original filename: Father Ted - 1995 - 6CD - Czech - cs - 42db6a0e78d652bb023cca99a0b1f426.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,095 --> 00:00:35,831
"Utrpen? Svat?ho Tibula"
2
00:00:41,407 --> 00:00:43,398
Vypad? to, ?e pr??, Tede.
3
00:00:44,487 --> 00:00:46,478
Poj?, Dougale. Jsi na ?ad?.
4
00:00:46,527 --> 00:00:50,406
Mus?m ??ct, ot?e Hernandezi,
?e je skv?l? v?s tu m?t.
5
00:00:50,447 --> 00:00:52,961
Ale asi se v?m st?sk?
po Kub?.
6
00:00:56,767 --> 00:01:00,077
Ano, m? zem? je n?dhern?.
7
00:01:03,207 --> 00:01:08,725
Ale Tede, vy si tady na Craggy Islandu
tak? ne?ijete ?patn?.
8
00:01:08,767 --> 00:01:10,758
M?te dva dobr? p??tele.
9
00:01:11,807 --> 00:01:13,160
Otce Dougala...
10
Subtitles for God Created
keywords: fatherteds, 1, cd, father, ted, 1x0, good, luck, 3, the, passion, of, saint, tibulus, 2, entertaining, stone, 4, competition, time, 5, and, god, created, woman, christmas, special, a, christmassy, 6, grant, unto, him, eternal, rest,
original filename: fatherteds1-0cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,807 --> 00:00:27,240
2
00:00:28,607 --> 00:00:29,756
3
00:00:34,367 --> 00:00:36,881
Bon. Voilà pour mardi.
4
00:00:36,927 --> 00:00:38,758
Voyons mercredi maintenant.
5
00:00:38,807 --> 00:00:42,766
Euh... La messe de 7h30.
6
00:00:42,807 --> 00:00:45,196
Je peux la faire.
7
00:00:45,247 --> 00:00:47,761
Et, euh...peut-être...
8
00:00:47,807 --> 00:00:50,446
pourriez-vous prendre celle
de huit heures??
9
00:00:52,647 --> 00:00:54,683
Bon, je peux la prendre aussi.
10
00:00:55,727 --> 00:00:59,436
Maintenant, hum... Celle de six
heures et demie le dimanche.
11
Subtitles for God Created
keywords: fatherteds, 1, cd, father, ted, 1x0, good, luck, 3, the, passion, of, saint, tibulus, 2, entertaining, stone, christmas, special, a, christmassy, vf, 4, competition, time, 5, and, god, created, woman, 6, grant, unto, him, eternal, rest,
original filename: fatherteds1-0cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,807 --> 00:00:27,240
2
00:00:28,607 --> 00:00:29,756
3
00:00:34,367 --> 00:00:36,881
Bon. Voilà pour mardi.
4
00:00:36,927 --> 00:00:38,758
Voyons mercredi maintenant.
5
00:00:38,807 --> 00:00:42,766
Euh... La messe de 7h30.
6
00:00:42,807 --> 00:00:45,196
Je peux la faire.
7
00:00:45,247 --> 00:00:47,761
Et, euh...peut-être...
8
00:00:47,807 --> 00:00:50,446
pourriez-vous prendre celle
de huit heures??
9
00:00:52,647 --> 00:00:54,683
Bon, je peux la prendre aussi.
10
00:00:55,727 --> 00:00:59,436
Maintenant, hum... Celle de six
heures et demie le dimanche.
11