Search Movie Subtitles results for goal3 by relevance:
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,080 --> 00:01:49,470
Sudbina svijetskog šampiona dolazi
na BBC ovog ljeta iz Njemaèke.
2
00:01:49,720 --> 00:01:53,759
Šampioni, šampioni.
3
00:01:54,000 --> 00:01:56,878
OK, seci.
To je to.
4
00:01:56,960 --> 00:01:58,877
Hvala svima.
5
00:02:00,160 --> 00:02:02,435
Hoæeš?
- Da pogledamo.
6
00:02:02,520 --> 00:02:05,796
Dobro bi mi stajalo na kaminu.
7
00:02:06,840 --> 00:02:09,718
Evo.
8
00:02:10,600 --> 00:02:12,636
Idemo proslaviti.
- Å to da proslavimo?
9
00:02:12,720 --> 00:02:15,996
Što si ušao u Meksièki tim za svjetsko prvenstvo.
- Trebali smo to u
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{0010}{0025}EnjoY.
{0025}{0160}T³umaczenie: Kamil.
{0190}{0250}Na potrzeby w³asne.
{0270}{0330}GOL 3
{2659}{2744}Fina³ Mistrzostw Åwiata na BBC!|Tego lata, prosto z Niemiec.
{2898}{2965}Dziêkujê wam, teraz wszyscy razem.
{3029}{3117}- Chcesz?|-Bêdzie mu dobrze w moim biurze.
{3182}{3261}Tu jest!
{3278}{3317}- Trzeba to uczciæ.|- Uczciæ co?
{3322}{3393}- Trzeba potrenowaæ.|- MieliÅmy iÅæ wczoraj.
{3412}{3445}- I co?|- To, ¿e wci¹¿ ciê kryjemy.
{3455}{3508}Panie Braithwaite, ktoŠchce z panem porozmawiaæ.
{3
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,080 --> 00:01:49,470
Sudbina svetskog sampionata dolazi
na BBC ovog leta iz Nemacke.
2
00:01:49,720 --> 00:01:53,759
Sampioni, sampioni.
3
00:01:54,000 --> 00:01:56,878
Okay, seci.
To je to.
4
00:01:56,960 --> 00:01:58,877
Hvala svima.
5
00:02:00,160 --> 00:02:02,435
Hoces?
- Da pogledamo.
6
00:02:02,520 --> 00:02:05,796
Dobro bi mi stajalo na kaminu.
7
00:02:06,840 --> 00:02:09,718
Evo.
8
00:02:10,600 --> 00:02:12,636
Idemo da proslavimo.
- Sta da proslavimo?
9
00:02:12,720 --> 00:02:15,996
Sto si usao u Meksicki tim za svetski sampionat.
- Trebali smo to da uradimo
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
2 x
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,885 --> 00:01:45,080
Translated . . . BY
!!! YOYOOOO2000_ alissar !!!
!! WWW.DVD4ARAB.COM !!
1
00:01:46,080 --> 00:01:49,470
äåÃÃÃÃà ÃÃà ÃáÃÃáã Ãà Ãá
Ãà Ãà Ãà ãä ÃáãÃäÃà åÃà ÃáÃÃÃ.
2
00:01:49,720 --> 00:01:53,759
ÃÃÃÃá ÃÃÃÃá ¡ ÃæáÃÃ¥ ¡ ÃæáÃÃ¥ ¡ ÃæáÃÃ¥.
3
00:01:54,000 --> 00:01:56,878
ÃÃäÃ. ÃÃÃÃ.
ÃÃäà ¡ Ãäå ÃáÃÃÃÃ.
4
00:01:56,960 --> 00:01:58,877
ÃÃÃà ááÃãÃÃ.
Ã¥Ãà Ãá Ãà ÃáÃæã.
5
00:01:59,278 --> 00:01:59,978
ÃÃÃà áÃÃÃÃ.
6
00:02:00,160 --> 00:02:02,435
åá
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{147}{2627}Translated . . . BY|!!! YOYOOOO2000_ alissar !!!|!! WWW.DVD4ARAB.COM !!
{2652}{2736}äåÃÃÃÃà ÃÃà ÃáÃÃáã Ãà Ãá|Ãà Ãà Ãà ãä ÃáãÃäÃà åÃà ÃáÃÃÃ.
{2743}{2843}ÃÃÃÃá ÃÃÃÃá ¡ ÃæáÃÃ¥ ¡ ÃæáÃÃ¥ ¡ ÃæáÃÃ¥.
{2850}{2921}ÃÃäÃ. ÃÃÃÃ.|ÃÃäà ¡ Ãäå ÃáÃÃÃÃ.
{2924}{2971}ÃÃÃà ááÃãÃÃ.|Ã¥Ãà Ãá Ãà ÃáÃæã.
{2981}{2999}ÃÃÃà áÃÃÃÃ.
{3004}{3060}åá ÃÃÃà ãäå¿|ÃÃæäà äÃì.
{3063}{3144}ÃÃÃæä ÃÃà Ãáì|Ãà ÃáãæÃà Ãì ÃáÃÃ.
{3171}{3242}Ãäå åäÃÃ. Ã¥ÃÃ.
{3265}{3315}ÃÃÃá. ÃÃæäà äÃåà ááÃÃÃÃ
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,080 --> 00:01:49,470
Cúp bóng Ãâá FiFa hè nÃÆm nay sẽ Ãâðợc
BBC truyá»Ân hình trá»±c tiếp từ nðá»âºc ÃÂức
2
00:01:49,720 --> 00:01:53,759
Nhàvô Ãâá»â¹ch, Nhàvô Ãâá»â¹ch, Ole, Ole, Ole.
3
00:01:54,000 --> 00:01:56,878
ÃÂðợc rá»âi. Cắt.
Xong, ÃÂðợc má»â¢t cái.
4
00:01:56,960 --> 00:01:58,877
Cảm án má»Âi ngðá»Âi.
Ngày hôm nay thế làxong.
5
00:01:59,278 --> 00:01:59,978
Gặp nhau sau nhé.
6
00:02:00,160 --> 00:02:02,435
ThÃ
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{0010}{0025}EnjoY.
{0025}{0160}T³umaczenie: daniel199414
{0190}{0250}Na potrzeby w³asne.
{0270}{0330}GOL 3
{2659}{2744}Fina³ Mistrzostw Åwiata na BBC!|Tego lata, prosto z Niemiec.
{2898}{2965}Dziêkujê wam, teraz wszyscy razem.
{3029}{3117}- Chcesz?|-Bêdzie mu dobrze w moim biurze.
{3182}{3261}Tu jest!
{3278}{3317}- Trzeba to uczciæ.|- Uczciæ co?
{3322}{3393}- Trzeba potrenowaæ.|- MieliÅmy iÅæ wczoraj.
{3412}{3445}- I co?|- To, ¿e wci¹¿ ciê kryjemy.
{3455}{3508}Panie Braithwaite, ktoÅ chce z panem porozmawiaÃ
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{147}{2627}Translated . . . BY|!!! YOYOOOO2000_ alissar !!!|!! WWW.DVD4ARAB.COM !!
{2652}{2736}äåÃÃÃÃà ÃÃà ÃáÃÃáã Ãà Ãá|Ãà Ãà Ãà ãä ÃáãÃäÃà åÃà ÃáÃÃÃ.
{2743}{2843}ÃÃÃÃá ÃÃÃÃá ¡ ÃæáÃÃ¥ ¡ ÃæáÃÃ¥ ¡ ÃæáÃÃ¥.
{2850}{2921}ÃÃäÃ. ÃÃÃÃ.|ÃÃäà ¡ Ãäå ÃáÃÃÃÃ.
{2924}{2971}ÃÃÃà ááÃãÃÃ.|Ã¥Ãà Ãá Ãà ÃáÃæã.
{2981}{2999}ÃÃÃà áÃÃÃÃ.
{3004}{3060}åá ÃÃÃà ãäå¿|ÃÃæäà äÃì.
{3063}{3144}ÃÃÃæä ÃÃà Ãáì|Ãà ÃáãæÃà Ãì ÃáÃÃ.
{3171}{3242}Ãäå åäÃÃ. Ã¥ÃÃ.
{3265}{3315}ÃÃÃá. ÃÃæäà äÃåà ááÃÃÃÃ
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,885 --> 00:01:45,080
Translated . . . BY
!!! YOYOOOO2000_ alissar !!!
!! WWW.DVD4ARAB.COM !!
1
00:01:46,080 --> 00:01:49,470
äåÃÃÃÃà ÃÃà ÃáÃÃáã Ãà Ãá
Ãà Ãà Ãà ãä ÃáãÃäÃà åÃà ÃáÃÃÃ.
2
00:01:49,720 --> 00:01:53,759
ÃÃÃÃá ÃÃÃÃá ¡ ÃæáÃÃ¥ ¡ ÃæáÃÃ¥ ¡ ÃæáÃÃ¥.
3
00:01:54,000 --> 00:01:56,878
ÃÃäÃ. ÃÃÃÃ.
ÃÃäà ¡ Ãäå ÃáÃÃÃÃ.
4
00:01:56,960 --> 00:01:58,877
ÃÃÃà ááÃãÃÃ.
Ã¥Ãà Ãá Ãà ÃáÃæã.
5
00:01:59,278 --> 00:01:59,978
ÃÃÃà áÃÃÃÃ.
6
00:02:00,160 --> 00:02:02,435
åá