Search Movie Subtitles results for goal tr by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,350 --> 00:00:32,228
GOL
2
00:01:04,750 --> 00:01:06,945
Santiago.
3
00:01:07,030 --> 00:01:09,100
Eþyalarýný topla.
4
00:01:09,990 --> 00:01:11,184
Hemen.
5
00:01:16,150 --> 00:01:17,868
Ãabuk!
6
00:01:20,630 --> 00:01:22,541
Ne bekliyorsun?
7
00:02:14,710 --> 00:02:16,109
Durun.
8
00:02:16,590 --> 00:02:18,820
Olduðunuz yerde kalýn.
9
00:02:19,950 --> 00:02:23,499
Birleþik Devletler
Sýnýr Devriyesi.
10
00:02:23,590 --> 00:02:25,945
Olduðunuz yerde kalýn.
11
00:02:35,790 --> 00:02:36,984
Santiago.
12
00:02:37,070 --> 00:02:38,822
Topu býrak.
- Goal II Living the Dream.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,087 --> 00:01:54,078
<i>Ne utanç verici bir durum.</i>
2
00:01:56,727 --> 00:01:59,719
<i>Bugün Barnebeu'da Gavin Harris'e
yöneltilmiþ olan pek çok...</i>
3
00:01:59,807 --> 00:02:03,482
<i>... olumsuzluk yaþanýyor. Bir kahraman
olarak ortaya çýkmýþtý, bu gece ise...</i>
4
00:02:03,567 --> 00:02:05,478
<i>... bir yüzkarasý olarak anýlýyor.</i>
5
00:02:19,327 --> 00:02:22,842
<i>Ronaldinho mükemmel bir
bitiriþle üçüncü golü atýyor.</i>
6
00:02:28,927 --> 00:02:32,237
<i>Bir yerlerden kendilerine
ilham gelmesi gerekiyor.</i>
7
00:02:37,127 --> 00:02:41,120
- Goal III Taking On The World.DVDRip.BeStDivX.tr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,080 --> 00:01:49,470
Fifa Dünya Kupasý Almanya
bu yaz BBC kanalýnda
2
00:01:49,720 --> 00:01:53,759
Ãampiyonlar, Ãampiyonlar, Ãampiyooonlarr
3
00:01:54,000 --> 00:01:56,878
Tamam. Kestik.
Tamam, bu sonuncusuydu.
4
00:01:56,960 --> 00:01:58,877
Herkese teþekkürler.
Bugünlük bu kadar.
5
00:01:59,278 --> 00:01:59,978
Sonra görüþürüz.
6
00:02:00,160 --> 00:02:02,435
- Onu istiyormusun?
- Hadi görelim bakalým.
7
00:02:02,520 --> 00:02:05,796
Hmm þöminemin rafýnda
güzel bi parça olabilir.
8
00:02:06,840 --> 00:02:09,718
Heh iþte orda. Hadi.
9
00:02:10
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,350 --> 00:00:32,228
GOL
2
00:01:04,750 --> 00:01:06,945
Santiago.
3
00:01:07,030 --> 00:01:09,100
Eþyalarýný topla.
4
00:01:09,990 --> 00:01:11,184
Hemen.
5
00:01:16,150 --> 00:01:17,868
Ãabuk!
6
00:01:20,630 --> 00:01:22,541
Ne bekliyorsun?
7
00:02:14,710 --> 00:02:16,109
Durun.
8
00:02:16,590 --> 00:02:18,820
Olduðunuz yerde kalýn.
9
00:02:19,950 --> 00:02:23,499
Birleþik Devletler
Sýnýr Devriyesi.
10
00:02:23,590 --> 00:02:25,945
Olduðunuz yerde kalýn.
11
00:02:35,790 --> 00:02:36,984
Santiago.
12
00:02:37,070 --> 00:02:38,822
Topu býrak.
- Goal II Living the Dream.DVDRip.DoNE.part1.tr.srt
- Goal II Living the Dream.DVDRip.DoNE.part2.tr.srt
2 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,965 --> 00:00:19,765
Ãeviri: Clint Eastwood
(Kaan Kavuþan)
2
00:00:54,766 --> 00:00:59,866
<b>GOL II: RÃYAYI YAÃAMAK
3
00:01:46,767 --> 00:01:48,277
<i>Ne büyük hezimet.
4
00:01:50,927 --> 00:01:53,919
<i>Bu gece Bernabéu'da
mutsuzluk hat safhada,
5
00:01:54,007 --> 00:01:57,682
<i>...birçoðunun sebebi de
Gavin Harris. Kahraman olarak geldi,
6
00:01:57,867 --> 00:01:59,678
<i>...bu gece ise ona
"eþek" deniliyor.
7
00:02:13,527 --> 00:02:17,042
<i>Ronaldinho harika üçüncü
golüyle olayý bitirdi.
8
00:02:23,127 --> 00:02:26,437
<i>Tanrým, bir yerden ilhâm
- Goal II Living the Dream.DVDRip.MoMo.part2.tr.srt
- Goal II Living the Dream.DVDRip.MoMo.part1.tr.srt
2 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,289 --> 00:00:06,204
- Pek iyi bir gün deðildi, ha evlât?
- Selâm.
2
00:00:06,969 --> 00:00:12,159
Patron beni aradý. Ekstralarý olan
bir iþ. Oldukça iyi büyük ihtimâlle.
3
00:00:13,369 --> 00:00:16,948
0-0 ve beni 90 dakika donmuþ
kýçýmýn üzerinde oturttu.
4
00:00:17,049 --> 00:00:21,207
Antrenör o, evlât.
Onun borusu öter.
5
00:00:21,449 --> 00:00:23,788
Sana mesaj gönderiyor.
Dinlemelisin.
6
00:00:23,889 --> 00:00:25,108
Bana patronluk taslama, Glenn.
7
00:00:25,209 --> 00:00:27,109
Tofuyla reklâm anlaþmasýný
ben imzalýyorum,
8
00:00:27,209 --
- Goal III Taking On The World.DVDRip.BeStDivX.tr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,080 --> 00:01:49,470
Fifa Dünya Kupasý Almanya
bu yaz BBC kanalýnda
2
00:01:49,720 --> 00:01:53,759
Ãampiyonlar, Ãampiyonlar, Ãampiyooonlarr
3
00:01:54,000 --> 00:01:56,878
Tamam. Kestik.
Tamam, bu sonuncusuydu.
4
00:01:56,960 --> 00:01:58,877
Herkese teþekkürler.
Bugünlük bu kadar.
5
00:01:59,278 --> 00:01:59,978
Sonra görüþürüz.
6
00:02:00,160 --> 00:02:02,435
- Onu istiyormusun?
- Hadi görelim bakalým.
7
00:02:02,520 --> 00:02:05,796
Hmm þöminemin rafýnda
güzel bi parça olabilir.
8
00:02:06,840 --> 00:02:09,718
Heh iþte orda. Hadi.
9
00:02:10
- Goal II Living the Dream.DVDRip.aXXo.tr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,565 --> 00:00:19,365
Ãeviri: Clint Eastwood
(Kaan Kavuþan)
2
00:00:54,366 --> 00:00:59,466
<b>GOL II: RÃYAYI YAÃAMAK</b>
3
00:01:46,367 --> 00:01:47,877
<i>Ne büyük hezimet.</i>
4
00:01:50,527 --> 00:01:53,519
<i>Bu gece Bernabéu'da
mutsuzluk hat safhada,</i>
5
00:01:53,607 --> 00:01:57,282
<i>...birçoðunun sebebi de
Gavin Harris. Kahraman olarak geldi,</i>
6
00:01:57,467 --> 00:01:59,278
<i>...bu gece ise ona
"eþek" deniliyor.</i>
7
00:02:13,127 --> 00:02:16,642
<i>Ronaldinho harika üçüncü
golüyle olayý bitirdi.</i>
8
00:02:22,727 --> 00:02:26,037
<i>Tanr
- Goal II Living the Dream.DVDRip.DoNE.part2.tr.srt
- Goal II Living the Dream.DVDRip.DoNE.part1.tr.srt
2 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,767 --> 00:00:05,706
Pardon, geçtim, geçtim.
2
00:00:05,807 --> 00:00:08,586
Pardon, pardon, özür dilerim.
3
00:00:08,687 --> 00:00:11,043
Fýstýklar için özür dilerim.
4
00:00:16,367 --> 00:00:17,786
<i>Gelmen iyi oldu, Santi.
5
00:00:17,887 --> 00:00:20,546
<i>Antrenör seni karþýlamaya
gelemediði için özürlerini yolladý,
6
00:00:20,747 --> 00:00:23,763
<i>...ama seni görmeye hevesli
olduðunu bizzat biliyorum.
7
00:00:48,727 --> 00:00:51,482
Lütfen! Ne yapýyor bu?
8
00:01:07,047 --> 00:01:09,280
Isýnmaya baþla.
9
00:01:23,247 --> 00:01:25,558
Norv
- Goal II Living the Dream.DVDRip.aXXo.tr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,565 --> 00:00:19,365
Ãeviri: Clint Eastwood
(Kaan Kavuþan)
2
00:00:54,366 --> 00:00:59,466
<b>GOL II: RÃYAYI YAÃAMAK</b>
3
00:01:46,367 --> 00:01:47,877
<i>Ne büyük hezimet.</i>
4
00:01:50,527 --> 00:01:53,519
<i>Bu gece Bernabéu'da
mutsuzluk hat safhada,</i>
5
00:01:53,607 --> 00:01:57,282
<i>...birçoðunun sebebi de
Gavin Harris. Kahraman olarak geldi,</i>
6
00:01:57,467 --> 00:01:59,278
<i>...bu gece ise ona
"eþek" deniliyor.</i>
7
00:02:13,127 --> 00:02:16,642
<i>Ronaldinho harika üçüncü
golüyle olayý bitirdi.</i>
8
00:02:22,727 --> 00:02:26,037
<i>Tanr
- Goal II Living the Dream.DVDRip.MoMo.part2.tr.srt
- Goal II Living the Dream.DVDRip.MoMo.part1.tr.srt
2 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,289 --> 00:00:06,204
- Pek iyi bir gün deðildi, ha evlât?
- Selâm.
2
00:00:06,969 --> 00:00:12,159
Patron beni aradý. Ekstralarý olan
bir iþ. Oldukça iyi büyük ihtimâlle.
3
00:00:13,369 --> 00:00:16,948
0-0 ve beni 90 dakika donmuþ
kýçýmýn üzerinde oturttu.
4
00:00:17,049 --> 00:00:21,207
Antrenör o, evlât.
Onun borusu öter.
5
00:00:21,449 --> 00:00:23,788
Sana mesaj gönderiyor.
Dinlemelisin.
6
00:00:23,889 --> 00:00:25,108
Bana patronluk taslama, Glenn.
7
00:00:25,209 --> 00:00:27,109
Tofuyla reklâm anlaþmasýný
ben imzalýyorum,
8
00:00:27,209 --
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,300 --> 00:01:12,900
-Eþyalarýný topla
2
00:01:12,600 --> 00:01:18,600
-Hemen!
3
00:01:23,600 --> 00:01:29,600
-Neyi bekliyorsun?
4
00:02:39,800 --> 00:02:41,600
-Býrak topu!
5
00:02:41,600 --> 00:02:44,400
-Býrak aptal topu!
6
00:02:44,200 --> 00:02:50,100
-Hadi!
7
00:02:57,300 --> 00:03:03,200
Los Angeles, 10 yýl sonra
8
00:03:15,400 --> 00:03:18,000
-Oyalanmayý býrak
9
00:03:17,900 --> 00:03:19,100
-Kamyonu yükle.
10
00:03:19,000 --> 00:03:25,000
-Hemen!
11
00:03:37,300 --> 00:03:43,200
-Selam
12
00:04:11,100 --> 00:04:13,900
-Santiago nerelerde
- Goal ( Turkish Altyazı )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{365}{440}GOL
{1287}{1344}Santiago.
{1346}{1400}Eþyalarýný topla.
{1424}{1455}Hemen.
{1584}{1629}Ãabuk!
{1701}{1750}Ne bekliyorsun?
{3109}{3145}Durun.
{3158}{3216}Olduðunuz yerde kalýn.
{3245}{3338}Birleþik Devletler|Sýnýr Devriyesi.
{3340}{3402}Olduðunuz yerde kalýn.
{3658}{3689}Santiago.
{3691}{3737}Topu býrak.
{3739}{3806}Aptal topu býrak.|Hadi.
{3832}{3908}Birleþik Devletler|Sýnýr Devriyesi.
{4149}{4241}Los Angeles, on yýl sonra
{4572}{4619}Santiago.
{4622}{4660}Oyalanmayý býrak.
{4669}{4716}Pikabý yükle!
{4718}{4771}Hemen!
{5157}{5207}Ãok seksi.
{6065}{6123}Santiago, nerede kaldýn?
{6
- Goal The Dream Begins.Tr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,614 --> 00:00:33,617
GOL
2
00:01:07,526 --> 00:01:09,820
Santiago.
3
00:01:09,903 --> 00:01:12,072
Eþyalarýný topla.
4
00:01:12,990 --> 00:01:14,241
Hemen.
5
00:01:19,413 --> 00:01:21,206
Ãabuk!
6
00:01:24,084 --> 00:01:26,086
Ne bekliyorsun?
7
00:02:20,474 --> 00:02:21,934
Durun.
8
00:02:22,434 --> 00:02:24,770
Olduðunuz yerde kalýn.
9
00:02:25,938 --> 00:02:29,608
Birleþik Devletler
Sýnýr Devriyesi.
10
00:02:29,733 --> 00:02:32,194
Olduðunuz yerde kalýn.
11
00:02:42,454 --> 00:02:43,705
Santiago.
12
00:02:43,789 --> 00:02:45,624
Topu býrak.
- Goal.DUAL.Cd1_TR.srt
- Goal.DUAL.Cd2_TR.srt
2 file(s), added on: 2010-04-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,450 --> 00:00:33,228
GOL
2
00:01:05,487 --> 00:01:07,682
Santiago.
3
00:01:07,767 --> 00:01:09,837
Eþyalarýný topla.
4
00:01:10,727 --> 00:01:11,921
Hemen.
5
00:01:16,887 --> 00:01:18,605
Ãabuk!
6
00:01:21,367 --> 00:01:23,278
Ne bekliyorsun?
7
00:02:15,447 --> 00:02:16,846
Durun.
8
00:02:17,327 --> 00:02:19,557
Olduðunuz yerde kalýn.
9
00:02:20,687 --> 00:02:24,236
Birleþik Devletler
Sýnýr Devriyesi.
10
00:02:24,327 --> 00:02:26,682
Olduðunuz yerde kalýn.
11
00:02:36,527 --> 00:02:37,721
Santiago.
12
00:02:37,807 --> 00:02:39,559
Topu býrak.
- Goal!.2005.CD1.DVDRip.X viD-DoNE.srt
- Goal!.2005.CD2.DVDRip.X viD-DoNE.srt
2 file(s), added on: 2010-04-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,450 --> 00:00:33,228
GOL
2
00:01:05,487 --> 00:01:07,682
Santiago.
3
00:01:07,767 --> 00:01:09,837
Eþyalarýný topla.
4
00:01:10,727 --> 00:01:11,921
Hemen.
5
00:01:16,887 --> 00:01:18,605
Ãabuk!
6
00:01:21,367 --> 00:01:23,278
Ne bekliyorsun?
7
00:02:15,447 --> 00:02:16,846
Durun.
8
00:02:17,327 --> 00:02:19,557
Olduðunuz yerde kalýn.
9
00:02:20,687 --> 00:02:24,236
Birleþik Devletler
Sýnýr Devriyesi.
10
00:02:24,327 --> 00:02:26,682
Olduðunuz yerde kalýn.
11
00:02:36,527 --> 00:02:37,721
Santiago.
12
00:02:37,807 --> 00:02:39,559
Topu býrak.
- Goal II Living the Dream.tr.srt
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,565 --> 00:00:19,365
?eviri: Clint Eastwood
(Kaan Kavu?an)
2
00:00:54,366 --> 00:00:59,466
<b>GOL II: R?YAYI YA?AMAK</b>
3
00:01:46,367 --> 00:01:47,877
<i>Ne b?y?k hezimet.</i>
4
00:01:50,527 --> 00:01:53,519
<i>Bu gece Bernab?u'da
mutsuzluk hat safhada,</i>
5
00:01:53,607 --> 00:01:57,282
<i>...bir?o?unun sebebi de
Gavin Harris. Kahraman olarak geldi,</i>
6
00:01:57,467 --> 00:01:59,278
<i>...bu gece ise ona
"e?ek" deniliyor.</i>
7
00:02:13,127 --> 00:02:16,642
<i>Ronaldinho harika ???nc?
gol?yle olay? bitirdi.</i>
8
00:02:22,727 --> 00:02:26,037
<i>Tanr?m, bir yerden i
- Goal.2005.BRRip.Xvid.Ac 3.PRoDJi.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,367 --> 00:00:35,245
GOL
2
00:01:07,767 --> 00:01:09,962
Santiago.
3
00:01:10,047 --> 00:01:12,117
Eþyalarýný topla.
4
00:01:13,007 --> 00:01:14,201
Hemen.
5
00:01:19,167 --> 00:01:20,885
Ãabuk!
6
00:01:23,647 --> 00:01:25,558
Ne bekliyorsun?
7
00:02:17,727 --> 00:02:19,126
Durun.
8
00:02:19,607 --> 00:02:21,837
Olduðunuz yerde kalýn.
9
00:02:22,967 --> 00:02:26,516
Birleþik Devletler
Sýnýr Devriyesi.
10
00:02:26,607 --> 00:02:28,962
Olduðunuz yerde kalýn.
11
00:02:38,807 --> 00:02:40,001
Santiago.
12
00:02:40,087 --> 00:02:41,839
Topu býrak.
- Goal II Living the Dream.part1.tr.srt
- Goal II Living the Dream.part2.tr.srt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,289 --> 00:00:06,204
- Pek iyi bir g?n de?ildi, ha evl?t?
- Sel?m.
2
00:00:06,969 --> 00:00:12,159
Patron beni arad?. Ekstralar? olan
bir i?. Olduk?a iyi b?y?k ihtim?lle.
3
00:00:13,369 --> 00:00:16,948
0-0 ve beni 90 dakika donmu?
k???m?n ?zerinde oturttu.
4
00:00:17,049 --> 00:00:21,207
Antren?r o, evl?t.
Onun borusu ?ter.
5
00:00:21,449 --> 00:00:23,788
Sana mesaj g?nderiyor.
Dinlemelisin.
6
00:00:23,889 --> 00:00:25,108
Bana patronluk taslama, Glenn.
7
00:00:25,209 --> 00:00:27,109
Tofuyla rekl?m anla?mas?n?
ben imzal?yorum,
8
00:00:27,209 --> 00:00:31,268
...sense N
- Goal II Living the Dream.part1.tr.srt
- Goal II Living the Dream.part2.tr.srt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,767 --> 00:00:05,706
Pardon, ge?tim, ge?tim.
2
00:00:05,807 --> 00:00:08,586
Pardon, pardon, ?z?r dilerim.
3
00:00:08,687 --> 00:00:11,043
F?st?klar i?in ?z?r dilerim.
4
00:00:16,367 --> 00:00:17,786
<i>Gelmen iyi oldu, Santi.
5
00:00:17,887 --> 00:00:20,546
<i>Antren?r seni kar??lamaya
gelemedi?i i?in ?z?rlerini yollad?,
6
00:00:20,747 --> 00:00:23,763
<i>...ama seni g?rmeye hevesli
oldu?unu bizzat biliyorum.
7
00:00:48,727 --> 00:00:51,482
L?tfen! Ne yap?yor bu?
8
00:01:07,047 --> 00:01:09,280
Is?nmaya ba?la.
9
00:01:23,247 --> 00:01:25,558
Norve?'e ho?geldin.
10
There are more subtitles available for Goal Tr
Click here to view them