Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Go 2001 by relevance:
Subtitles for Go 2001
keywords: go, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: Go - Eng - 23,976fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,826 --> 00:00:28,418
What's in a name?
2
00:00:28,628 --> 00:00:30,619
That which we call a rose
by any other name,
3
00:00:30,830 --> 00:00:33,458
...would smell as sweet.
4
00:00:33,666 --> 00:00:35,258
Romeo and Juliet
5
00:00:45,979 --> 00:00:47,344
Race,
6
00:00:47,547 --> 00:00:48,741
homeland,
7
00:00:48,948 --> 00:00:50,540
nation,
8
00:00:50,750 --> 00:00:52,217
unification,
9
00:00:52,419 --> 00:00:54,284
uh, patriotism,
10
00:00:54,621 --> 00:00:57,590
integration, compatriots, goodwill,
11
00:00:57,991 --> 00:00:59,481
makes me sick.
12
00:00:59
Subtitles for Go 2001
keywords: go, napisy, ns, 2001, kloofy,
original filename: Go_(NAPiSY-72267).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:27:What's in a name?
00:00:29:That which we call a rose|by any other name,
00:00:31:...would smell as sweet.
00:00:34:Romeo and Juliet
00:00:46:Race,
00:00:48:homeland,
00:00:49:nation,
00:00:51:unification,
00:00:52:uh, patriotism,
00:00:55:integration, compatriots, goodwill,
00:00:58:makes me sick.
00:01:00:Rulers, repression,
00:01:02:slaves, no, subjects?
00:01:05:Aggression, discrimination,
00:01:06:exclusion, chosen ones,
00:01:08:blood, mixed, pure, union...
00:01:35:Was born in Japan.
00:01:38:As a so-called "Korean-Japanese."
00:01:44:Don't think I'm any different.
00:01:48:They call me this.
00:01:50:Zainichi!
00:02:25:Enough.
00:03:05:No.
00:03:07:This
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,527 --> 00:00:17,837
¿POR QUà NO TOMAS OTRO
NOMBRE? LA ROSA NO DEJARÃA...
2
00:00:18,087 --> 00:00:21,875
DE SERLO Y ESPARCIR SU AROMA,
LLAMÃNDOSE DE OTRO MODO.
3
00:00:22,447 --> 00:00:25,644
"ROMEO Y JULIETA",
WILLIAM SHAKESPEARE
4
00:00:34,367 --> 00:00:38,201
Raza, patria, nación...
5
00:00:38,727 --> 00:00:43,562
unificar, patriotismo, integración...
6
00:00:44,487 --> 00:00:48,196
compatriota, buena fe... Qué asco.
7
00:00:48,447 --> 00:00:52,156
Dominar, reprimir, esclavizar,
subyugar...
8
00:00:53,207 --> 00:00:56,438
Invadir, discriminar, exclusión,
los e
Subtitles for Go 2001
keywords: go, napisy, ns, 2001, kloofy,
original filename: Go_(NAPiSY-72267).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:27:What's in a name?
00:00:29:That which we call a rose|by any other name,
00:00:31:...would smell as sweet.
00:00:34:Romeo and Juliet
00:00:46:Race,
00:00:48:homeland,
00:00:49:nation,
00:00:51:unification,
00:00:52:uh, patriotism,
00:00:55:integration, compatriots, goodwill,
00:00:58:makes me sick.
00:01:00:Rulers, repression,
00:01:02:slaves, no, subjects?
00:01:05:Aggression, discrimination,
00:01:06:exclusion, chosen ones,
00:01:08:blood, mixed, pure, union...
00:01:35:Was born in Japan.
00:01:38:As a so-called "Korean-Japanese."
00:01:44:Don't think I'm any different.
00:01:48:They call me this.
00:01:50:Zainichi!
00:02:25:Enough.
00:03:05:No.
00:03:07:This
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,826 --> 00:00:28,418
What's in a name?
2
00:00:28,628 --> 00:00:30,619
That which we call a rose
by any other name,
3
00:00:30,830 --> 00:00:33,458
...would smell as sweet.
4
00:00:33,666 --> 00:00:35,258
Romeo and Juliet
5
00:00:45,979 --> 00:00:47,344
Race,
6
00:00:47,547 --> 00:00:48,741
homeland,
7
00:00:48,948 --> 00:00:50,540
nation,
8
00:00:50,750 --> 00:00:52,217
unification,
9
00:00:52,419 --> 00:00:54,284
uh, patriotism,
10
00:00:54,621 --> 00:00:57,590
integration, compatriots, goodwill,
11
00:00:57,991 --> 00:00:59,481
makes me sick.
12
00:00:59
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,500 --> 00:00:28,300
What's in a name?
2
00:00:28,300 --> 00:00:30,500
That which we call a rose
by any other name,
3
00:00:30,500 --> 00:00:33,400
...would smell as sweet.
4
00:00:33,400 --> 00:00:35,000
Romeo and Juliet
5
00:00:45,700 --> 00:00:47,200
Race,
6
00:00:47,200 --> 00:00:48,600
homeland,
7
00:00:48,600 --> 00:00:50,200
nation,
8
00:00:50,500 --> 00:00:52,100
unification,
9
00:00:52,100 --> 00:00:54,000
uh, patriotism,
10
00:00:54,300 --> 00:00:57,300
integration, compatriots, goodwill,
11
00:00:57,700 --> 00:00:59,400
makes me sick.
12
00:00:59
Subtitles for Go 2001
keywords: go, 2001, 2, cd, english, en, internal, qim,
original filename: Go - 2001 - 2CD - English - en - c5a51464d39cafc421df088ee664348f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:06,755
And with Mom coming and going,
lots of things were going on,
2
00:00:06,840 --> 00:00:10,116
And in my case,,,
3
00:00:19,360 --> 00:00:22,477
This is me,
4
00:00:22,560 --> 00:00:25,597
Just like Bruce Lee, right?
5
00:00:27,800 --> 00:00:30,394
Let's go,
6
00:00:33,080 --> 00:00:37,039
I should never have
let her have that movie,
7
00:00:37,120 --> 00:00:41,955
That day Sakurai said we should try-
8
00:00:42,040 --> 00:00:47,034
-walking on the white line
as far as we could,
9
00:00:51,880 --> 00:00:55,793
How many girls have you dated?
10
00
Subtitles for Go 2001
keywords: go, 2001, dempsey, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Go (2001) - dempSey - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,626 --> 00:00:29,217
Gülün adýný diðerlerinden ayýrýp,
güle gül dedirten
2
00:00:29,428 --> 00:00:31,418
þey nedir?
3
00:00:31,629 --> 00:00:34,257
Güzel kokmasý mý?
4
00:00:34,465 --> 00:00:36,058
Romeo ve Juliet
5
00:00:46,778 --> 00:00:48,144
Irk
6
00:00:48,346 --> 00:00:49,540
Anavatan
7
00:00:49,748 --> 00:00:51,339
Ulus
8
00:00:51,550 --> 00:00:53,016
Birleþme
9
00:00:53,218 --> 00:00:55,083
Vatanseverlik
10
00:00:55,421 --> 00:00:58,390
Bütünleþme, yurttaþlar, iyi niyetlilik
11
00:00:58,790 --> 00:01:00,281
Hepsi beni hasta ediyor
12
Subtitles for Go 2001
keywords: go, 2001, 2, cd, danish, da, internal, qim,
original filename: Go - 2001 - 2CD - Danish - da - 1492dd2e825cd0e6d2f028c1d8f250b7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:06,755
Mor kom og gik,
s? der skete meget,
2
00:00:06,840 --> 00:00:10,116
Hvad mig ang?r,,,
3
00:00:19,360 --> 00:00:22,477
Det her er mig,
4
00:00:22,560 --> 00:00:25,597
Som Bruce Lee, eller hvad?
5
00:00:27,800 --> 00:00:30,394
Kom,
6
00:00:33,080 --> 00:00:37,039
Jeg skulle ikke
have l?nt hende den video,
7
00:00:37,120 --> 00:00:41,955
Den dag ville Sakurai have-
8
00:00:42,040 --> 00:00:47,034
-at vi skulle g? p? hvide linjer,
s? langt vi kunne,
9
00:00:51,880 --> 00:00:55,793
Hvor mange piger har du
haft en date med?
10
00:00:57,000 --> 00:01
Subtitles for Go 2001
keywords: 34space3, 4, 2001, 2, 9, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, bbc, space, 1of, star, stuff, www, mvgroup, org, english, 2of, staying, alive, 3of, black, holes, 5of, new, worlds, 4of, are, we, alone, 6of, boldly, go,
original filename: 34Space34 (2001) - DVDRip - 29.976fps - 3CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,887 --> 00:00:11,082
<i>I want to take you on a journey.</i>
2
00:00:11,247 --> 00:00:15,160
<i>It's a journey like no other.</i>
<i>A journey out there...</i>
3
00:00:21,767 --> 00:00:26,682
<i>Look up at the night sky.</i>
<i>What do you see?</i>
4
00:00:26,847 --> 00:00:29,407
<i>The planets, the stars,</i>
5
00:00:29,567 --> 00:00:32,161
<i>a million points of light...</i>
6
00:00:32,327 --> 00:00:35,319
<i>You're looking at your universe.</i>
7
00:00:38,407 --> 00:00:41,365
<i>This series will take you there.</i>
8
00:00:44,807 --> 00:00:50,803
<i>We'll experience first
Subtitles for Go 2001
keywords: space, 2001, 2, 5, fps, bbc, with, sam, neill, 1of, 6, star, stuff, www, mvgroup, org, 4of, are, we, alone, 6of, boldly, go, 3of, black, holes, 2of, staying, alive, 5of, new, worlds,
original filename: 39171-Space_(2001)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{10}{200}Traducerea ºi adaptarea aNDy (BloodEM)|*** 30.08.2004 ***
{220}{308}Vreau sã vã duc într-o cãlãtorie,| o cãlãtorie unicã
{310}{359}O cãlãtorie acolo sus......
{549}{598}Uitaþi-vã la cer noaptea...
{623}{738}Ceea ce vedeþi sunt planete, stele
{740}{787}Milioane de puncte luminoase...
{790}{871}Ceea ce vedeþi este UNIVERSUL
{963}{1019}Acest documentar vã va duce acolo...
{1128}{1205}Vom fi martori ale minunilor din Univers,
{1215}{1257}Puterea lui....ºi pericolele.
{1390}{1500}Pentru a vedea mai în detaliu|vom aduce spaþiul aici... pe Pãmânt
{1644}{1697}Vom cãuta viaþã extraterestrã,
{1829}{18
Subtitles for Go 2001
keywords: space, 2001, tv, 5, new, worlds, 2, staying, alive, 3, black, holes, 6, boldly, go, 4, are, we, alone, star, stuff,
original filename: 2633-sub_Space-2001-TV_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{160}Traducerea ºi adaptarea aNDy|*** 09.11.2004 ***
{189}{249}Soarele...
{250}{405}Strãlucitor, puternic ºi dãtãtor de viaþã.
{501}{567}Dar aceasta este povestea felului|în care într-o bunã zi, soarele,
{568}{717}va deveni duºmanul nostru.
{718}{827}Pentru a supravieþui,|va trebui sã pãrãsim Pãmântul.
{828}{990}Va trebui sã ne cãutãm case noi|în alte locuri uimitoare.
{1031}{1154}Va trebui sã schimbãm alte lumi,|pentru a le asemãna cu Terra.
{1179}{1277}Ãn viitorul îndepãrtat,|soarele nostru va deveni un monstru.
{1278}{1343}Va distruge toatã viaþa de pe Pãmânt,
{1344}{1455}va distruge lumi întregi
{147
Subtitles for Go 2001
keywords: space, with, sam, neill, 2001, bbc, miniseries, pt, br, djj, home, sapo, 1of, 6, star, stuff, 4of, are, we, alone, 3of, black, holes, 2of, staying, alive, 6of, boldly, go, 5of, new, worlds,
original filename: Space with Sam Neill (2001) BBC - MiniSeries - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:08,887 --> 00:00:11,082
Quero levar voc? numa viagem.
2
00:00:11,247 --> 00:00:15,160
Uma jornada como nenhuma outra.
Uma viagem l? fora...
3
00:00:21,767 --> 00:00:26,682
Olhe o c?u da noite.
O que voc? v??
4
00:00:26,847 --> 00:00:29,407
Os planetas, as estrelas,
5
00:00:29,567 --> 00:00:32,161
milh?es de pontos de luz...
6
00:00:32,327 --> 00:00:35,319
Voc? est? olhando para o universo.
7
00:00:38,407 --> 00:00:41,365
Esta s?ria vai lev?-lo l?.
8
00:00:44,807 --> 00:00:50,803
Vamos experimentar em p
Subtitles for Go 2001
keywords: space, 2001, tv, 5, new, worlds, 2, staying, alive, 3, black, holes, 6, boldly, go, 4, are, we, alone, star, stuff,
original filename: sub_Space-2001-TV_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{160}Traducerea ºi adaptarea aNDy|*** 09.11.2004 ***
{189}{249}Soarele...
{250}{405}Strãlucitor, puternic ºi dãtãtor de viaþã.
{501}{567}Dar aceasta este povestea felului|în care într-o bunã zi, soarele,
{568}{717}va deveni duºmanul nostru.
{718}{827}Pentru a supravieþui,|va trebui sã pãrãsim Pãmântul.
{828}{990}Va trebui sã ne cãutãm case noi|în alte locuri uimitoare.
{1031}{1154}Va trebui sã schimbãm alte lumi,|pentru a le asemãna cu Terra.
{1179}{1277}Ãn viitorul îndepãrtat,|soarele nostru va deveni un monstru.
{1278}{1343}Va distruge toatã viaþa de pe Pãmânt,
{1344}{1455}va distruge lumi întregi
{147
Subtitles for Go 2001
keywords: space, with, sam, neill, 2001, bbc, miniseries, pt, br, djj, home, sapo, 1of, 6, star, stuff, 4of, are, we, alone, 3of, black, holes, 2of, staying, alive, 6of, boldly, go, 5of, new, worlds,
original filename: Space with Sam Neill (2001) BBC - MiniSeries - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:08,887 --> 00:00:11,082
Quero levar voc? numa viagem.
2
00:00:11,247 --> 00:00:15,160
Uma jornada como nenhuma outra.
Uma viagem l? fora...
3
00:00:21,767 --> 00:00:26,682
Olhe o c?u da noite.
O que voc? v??
4
00:00:26,847 --> 00:00:29,407
Os planetas, as estrelas,
5
00:00:29,567 --> 00:00:32,161
milh?es de pontos de luz...
6
00:00:32,327 --> 00:00:35,319
Voc? est? olhando para o universo.
7
00:00:38,407 --> 00:00:41,365
Esta s?ria vai lev?-lo l?.
8
00:00:44,807 --> 00:00:50,803
Vamos experimentar em p
Subtitles for Go 2001
keywords: space, with, sam, neill, 2001, bbc, miniseries, pt, br, djj, home, sapo, 1of, 6, star, stuff, 4of, are, we, alone, 3of, black, holes, 2of, staying, alive, 6of, boldly, go, 5of, new, worlds,
original filename: Space with Sam Neill (2001) BBC - MiniSeries - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:08,887 --> 00:00:11,082
Quero levar voc? numa viagem.
2
00:00:11,247 --> 00:00:15,160
Uma jornada como nenhuma outra.
Uma viagem l? fora...
3
00:00:21,767 --> 00:00:26,682
Olhe o c?u da noite.
O que voc? v??
4
00:00:26,847 --> 00:00:29,407
Os planetas, as estrelas,
5
00:00:29,567 --> 00:00:32,161
milh?es de pontos de luz...
6
00:00:32,327 --> 00:00:35,319
Voc? est? olhando para o universo.
7
00:00:38,407 --> 00:00:41,365
Esta s?ria vai lev?-lo l?.
8
00:00:44,807 --> 00:00:50,803
Vamos experimentar em p
Subtitles for Go 2001
keywords: fincher, david, 1992, alien, 3, bivx, anglais, piste, 1, 8, go, 1995, se, 7, cd, 70, mo, 1999, fight, club, 69, 1997, the, game, 2001, panic, room,
original filename: Fincher(David).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2948}{2977}Stase interrompue.
{2990}{3030}Incendie dans compartiment cryogène.
{3053}{3139}Je répète : incendie|dans compartiment cryogène.
{3180}{3225}L'équipage doitrejoindre
{3230}{3331}Ia capsule de détresse EEV|au pad de lancement.
{3387}{3437}Départ volinterspatial
{3445}{3527}Ã H moins 20 secondes.
{5994}{6027}FIORINA "FURY" 161
{6033}{6093}RAFFINERIE INTERGALAXIQUE|DE MINERAUX
{6101}{6163}PENITENCIER POUR SUJETS|A CHROMOSOME DOUBLE Y
{6171}{6207}HAUTE SECURITE
{6595}{6655}UNITE CARCERALE CLASSE C
{6773}{6854}SIGNALE CRASH|CAPSULE DETRESSE EEV2650
{6950}{6993}Nom de Dieu!
{7003}{7051}Tu parles d'un atterrissage!
{7058}{
Subtitles for Go 2001
keywords: jackson, peter, 1996, the, frighteners, cd, 2, 69, 8, mo, 2005, king, kong, 3, 2002, lord, of, rings, two, towers, 2003, return, 1, 70, 1992, dead, alive, 68, 1988, meet, feebles, 1987, bad, taste, 77, 2001, fellowship, ring, go, 1995, heavenly, creatures, 4, forgotten, silver, 55,
original filename: Jackson(Peter).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,019 --> 00:00:27,987
Merde. Allez.
2
00:00:45,305 --> 00:00:46,567
CHEMIN HOLLOWAY
3
00:00:52,546 --> 00:00:54,912
Couchez-vous et restez couchée.
4
00:01:02,923 --> 00:01:04,151
Oh non !
5
00:01:37,491 --> 00:01:39,391
- Magda !
- Non !
6
00:01:39,459 --> 00:01:40,892
Ãcoutez-moi.
7
00:01:59,746 --> 00:02:00,735
Non !
8
00:02:06,486 --> 00:02:07,475
Non !
9
00:02:13,160 --> 00:02:14,286
Oh non !
10
00:02:20,200 --> 00:02:22,964
Vous m'avez tuée, salaud !
11
00:02:23,036 --> 00:02:25,698
Vous êtes fou. Ãa vous excite ?
12
00:02:25,772 --> 00:02:27,740
Subtitles for Go 2001
keywords: satc, season, 3, ravydavy, 2001, sex, and, the, city, s3e0, 2, politically, erect, s3e02, s3e1, 6, frenemies, s3e16, escape, from, new, york, s3e13, 4, another, s3e14, are, we, sluts, s3e06, don't, ask, tell, s3e12, 9, easy, come, go, s3e09, 5, hot, child, in, s3e15, s3e, 8, s3e8, no, ifs, or, butts, s3e05, 7, what, goes, around, comes, s3e17, attack, of, 5'1, '', woman, s3e03, 5'1, '', where, there's, smoke, s3e01, cock, a, doodle, doo, s3e18, running, with, scissors, s3e11, drama, queens, s3e07, boy, girl, s3e04, all, nothing, s3e10,
original filename: SATC-Season3.XviD.[RavyDavy].2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,926 --> 00:00:39,978
Carrie Bradshaw weet wat seks is
(en durft erom te vragen)
2
00:00:47,939 --> 00:00:51,923
Ik ging al drie weken uit
met Bill Kelley, de politicus.
3
00:00:52,027 --> 00:00:56,719
Omdat ik bij 'm was tijdens 't voeren
van de campagne, wilde ik er goed uitzien.
4
00:00:56,823 --> 00:00:59,658
Ik kocht 'n paar klassiekers...
5
00:00:59,826 --> 00:01:03,549
en imiteerde Jackie Kennedy's jonge jaren.
6
00:01:10,337 --> 00:01:13,439
Wie weet wat 'n stadsthesaurier is?
7
00:01:15,300 --> 00:01:16,822
Echt waar?
8
00:01:16,927 --> 00:01:19,450
Ik vond dat we '
Subtitles for Go 2001
keywords: satc, season, 3, ravydavy, 2001, sex, and, the, city, s3e0, 2, politically, erect, s3e02, s3e1, 6, frenemies, s3e16, escape, from, new, york, s3e13, 4, another, s3e14, are, we, sluts, s3e06, don't, ask, tell, s3e12, 9, easy, come, go, s3e09, 5, hot, child, in, s3e15, s3e, 8, s3e8, no, ifs, or, butts, s3e05, 7, what, goes, around, comes, s3e17, attack, of, 5'1, '', woman, s3e03, 5'1, '', where, there's, smoke, s3e01, cock, a, doodle, doo, s3e18, running, with, scissors, s3e11, drama, queens, s3e07, boy, girl, s3e04, all, nothing, s3e10,
original filename: SATC-Season3.XviD.[RavyDavy].2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,926 --> 00:00:39,978
Carrie Bradshaw weet wat seks is
(en durft erom te vragen)
2
00:00:47,939 --> 00:00:51,923
Ik ging al drie weken uit
met Bill Kelley, de politicus.
3
00:00:52,027 --> 00:00:56,719
Omdat ik bij 'm was tijdens 't voeren
van de campagne, wilde ik er goed uitzien.
4
00:00:56,823 --> 00:00:59,658
Ik kocht 'n paar klassiekers...
5
00:00:59,826 --> 00:01:03,549
en imiteerde Jackie Kennedy's jonge jaren.
6
00:01:10,337 --> 00:01:13,439
Wie weet wat 'n stadsthesaurier is?
7
00:01:15,300 --> 00:01:16,822
Echt waar?
8
00:01:16,927 --> 00:01:19,450
Ik vond dat we '
Subtitles for Go 2001
keywords: satc, season, 3, ravydavy, 2001, sex, and, the, city, s3e0, 2, politically, erect, s3e02, s3e1, 6, frenemies, s3e16, escape, from, new, york, s3e13, 4, another, s3e14, are, we, sluts, s3e06, don't, ask, tell, s3e12, 9, easy, come, go, s3e09, 5, hot, child, in, s3e15, s3e, 8, s3e8, no, ifs, or, butts, s3e05, 7, what, goes, around, comes, s3e17, attack, of, 5'1, '', woman, s3e03, 5'1, '', where, there's, smoke, s3e01, cock, a, doodle, doo, s3e18, running, with, scissors, s3e11, drama, queens, s3e07, boy, girl, s3e04, all, nothing, s3e10,
original filename: SATC-Season3.XviD.[RavyDavy].2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,926 --> 00:00:39,978
Carrie Bradshaw weet wat seks is
(en durft erom te vragen)
2
00:00:47,939 --> 00:00:51,923
Ik ging al drie weken uit
met Bill Kelley, de politicus.
3
00:00:52,027 --> 00:00:56,719
Omdat ik bij 'm was tijdens 't voeren
van de campagne, wilde ik er goed uitzien.
4
00:00:56,823 --> 00:00:59,658
Ik kocht 'n paar klassiekers...
5
00:00:59,826 --> 00:01:03,549
en imiteerde Jackie Kennedy's jonge jaren.
6
00:01:10,337 --> 00:01:13,439
Wie weet wat 'n stadsthesaurier is?
7
00:01:15,300 --> 00:01:16,822
Echt waar?
8
00:01:16,927 --> 00:01:19,450
Ik vond dat we '
Subtitles for Go 2001
keywords: satc, season, 3, ravydavy, 2001, sex, and, the, city, s3e0, 2, politically, erect, s3e02, s3e1, 6, frenemies, s3e16, escape, from, new, york, s3e13, 4, another, s3e14, are, we, sluts, s3e06, don't, ask, tell, s3e12, 9, easy, come, go, s3e09, 5, hot, child, in, s3e15, s3e, 8, s3e8, no, ifs, or, butts, s3e05, 7, what, goes, around, comes, s3e17, attack, of, 5'1, '', woman, s3e03, 5'1, '', where, there's, smoke, s3e01, cock, a, doodle, doo, s3e18, running, with, scissors, s3e11, drama, queens, s3e07, boy, girl, s3e04, all, nothing, s3e10,
original filename: SATC-Season3.XviD.[RavyDavy].2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,926 --> 00:00:39,978
Carrie Bradshaw weet wat seks is
(en durft erom te vragen)
2
00:00:47,939 --> 00:00:51,923
Ik ging al drie weken uit
met Bill Kelley, de politicus.
3
00:00:52,027 --> 00:00:56,719
Omdat ik bij 'm was tijdens 't voeren
van de campagne, wilde ik er goed uitzien.
4
00:00:56,823 --> 00:00:59,658
Ik kocht 'n paar klassiekers...
5
00:00:59,826 --> 00:01:03,549
en imiteerde Jackie Kennedy's jonge jaren.
6
00:01:10,337 --> 00:01:13,439
Wie weet wat 'n stadsthesaurier is?
7
00:01:15,300 --> 00:01:16,822
Echt waar?
8
00:01:16,927 --> 00:01:19,450
Ik vond dat we '