Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Gloomy.sunday.1999. by relevance:
Subtitles for Gloomy.sunday.1999.
keywords: gloomy, sunday, ein, lied, von, liebe, und, tod, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, dvd, rip, divx, kloofy,
original filename: Gloomy Sunday Ein Lied von Liebe und Tod (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,475 --> 00:01:50,533
They're coming
2
00:02:01,587 --> 00:02:02,757
- Hello?
- Hello
3
00:02:05,224 --> 00:02:06,248
Mr. Ambassador
4
00:02:08,694 --> 00:02:10,774
It's an honor to welcome you
5
00:02:11,697 --> 00:02:13,497
And a very happy birthday
6
00:02:14,133 --> 00:02:15,191
Thank you
7
00:02:18,804 --> 00:02:22,073
I've often said to my wife
that I must show her Budapest
8
00:02:22,074 --> 00:02:24,854
as long as we are still alive and well
9
00:02:26,279 --> 00:02:28,947
He's been promising that for 50 years
10
00:02:28,948 --> 00:02:31,438
How nice that y
Subtitles for Gloomy.sunday.1999.
keywords: gloomy, sunday, ein, lied, von, liebe, und, tod, 1999, 1, cd, slovak, sk,
original filename: Gloomy Sunday - Ein Lied von Liebe und Tod - 1999 - 1CD - Slovak - sk - 7c88c35f65d684ab861392457fc6e389.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}Subtitrare realizat? de Spider
{2762}{2788}Sosesc
{3065}{3094}- Bun? ziua !|- Bun? ziua !
{3156}{3181}Dle. Doctor
{3242}{3294}Este o onoare s? v? avem cu noi
{3317}{3362}si un c?lduros "La Multi Ani!"
{3378}{3405}Multumesc
{3495}{3577}Deseori i-am spus sotiei|c? trebuie s? vad? Budapesta
{3577}{3646}c?t timp suntem ?nca ?n viat? si s?n?tosi
{3682}{3749}Tot promite asta de 50 de ani
{3749}{3811}M? bucur ca ati p?strat numele...
{3818}{3857}?l stiam foarte bine pe domnul Szabo
{3879}{3941}M? tem c? nu eram n?scut ?n vremea aia
{4107}{4201}Am petrecut multe ore ?n acest restaurant,|c?nd eram t?n?r
{4230}{4294}s? sper?m c? nu astept
Subtitles for Gloomy.sunday.1999.
keywords: gloomy, sunday, ein, lied, von, liebe, und, tod, 1999, 4, 7, thronin, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Gloomy Sunday Ein Lied von Liebe und Tod (1999) - 47thRonin - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Geliyorlar
2
00:02:01,000 --> 00:02:02,200
- Merhaba?
- Merhaba
3
00:02:04,800 --> 00:02:05,800
Bay Ambassador
4
00:02:08,100 --> 00:02:10,200
Sizi karþýlamak bir onur
5
00:02:11,100 --> 00:02:13,000
Ve nice mutlu yýllara
6
00:02:13,600 --> 00:02:14,600
Saðol
7
00:02:18,400 --> 00:02:21,600
Karýma sýk sýk Budapeþte yi
ona göstermeliyim derim
8
00:02:21,600 --> 00:02:24,400
uzun zamandýr hayattayýz ve iyiyiz
9
00:02:25,700 --> 00:02:28,400
50 yýl için söz verdi
10
00:02:28,400 --> 00:02:31,000
Adýný koruman ne güzel
11
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,000 --> 00:02:12,100
Están llegando.
2
00:02:23,678 --> 00:02:24,848
- ¿Hola?
- Hola.
3
00:02:27,314 --> 00:02:28,339
Sr. Embajador...
4
00:02:28,340 --> 00:02:29,840
Bienvenido a Budapest...
5
00:02:29,941 --> 00:02:31,441
y a nuestro Restaurante.
6
00:02:31,442 --> 00:02:32,783
Es un honor recibirle...
7
00:02:32,784 --> 00:02:34,449
Y en nombre de todos
permÃtame desearle...
8
00:02:34,500 --> 00:02:35,586
un feliz cumpleaños.
9
00:02:36,222 --> 00:02:37,279
Gracias.
10
00:02:40,892 --> 00:02:44,160
A menudo le dije a mi esposa
que debÃa enseñarle Budapes
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3136}{3174}They're coming.
{3433}{3491}Mr. Ambassador.
{3524}{3628}It's an honor to welcome you.
{3644}{3728}And a very happy birthday.
{3735}{3800}Thank you.
{3827}{3942}I've often said to my wife|that I must show her Budapest...
{3949}{4021}as long as we are still alive and well.
{4028}{4078}He's been promising that for 50 years.
{4088}{4129}How nice that you've kept the name.
{4165}{4292}I knew Mr. Szabo well.|I'm afraid that was before my time.
{4426}{4531}I spent many hours in this restaurant|as a young man.
{4541}{4611}Hopefully not waiting for the food....
{4642}{4704}And here are your beef rolls.
{5200}{5335}Please play the song
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3136}{3174}They're coming.
{3433}{3491}Mr. Ambassador.
{3524}{3628}It's an honor to welcome you.
{3644}{3728}And a very happy birthday.
{3735}{3800}Thank you.
{3827}{3942}I've often said to my wife|that I must show her Budapest...
{3949}{4021}as long as we are still alive and well.
{4028}{4078}He's been promising that for 50 years.
{4088}{4129}How nice that you've kept the name.
{4165}{4292}I knew Mr. Szabo well.|I'm afraid that was before my time.
{4426}{4531}I spent many hours in this restaurant|as a young man.
{4541}{4611}Hopefully not waiting for the food....
{4642}{4704}And here are your beef rolls.
{5200}{5335}Please play the song
Subtitles for Gloomy.sunday.1999.
keywords: gloomy, sunday, ein, lied, von, liebe, und, tod, 1999, 2, cd, english, en, ch, 1, waf, eng,
original filename: Gloomy Sunday - Ein Lied von Liebe und Tod - 1999 - 2CD - English - en - 0e9a23b94c4488ac7cdc12475192e723.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,035 --> 00:01:50,620
They're coming.
2
00:02:01,422 --> 00:02:03,759
Mr. Ambassador.
3
00:02:05,176 --> 00:02:09,472
It's an honor to welcome you.
4
00:02:10,222 --> 00:02:13,726
And a very happy birthday.
5
00:02:13,976 --> 00:02:16,730
Thank you.
6
00:02:17,814 --> 00:02:22,569
I've often said to my wife
that I must show her Budapest...
7
00:02:22,902 --> 00:02:25,948
as long as we are still alive and well.
8
00:02:26,198 --> 00:02:28,282
He's been promising that for 50 years.
9
00:02:28,659 --> 00:02:30,410
How nice that you've kept the name.
10
00:02:31,870 --> 0
Subtitles for Gloomy.sunday.1999.
keywords: gloomy, sunday, ein, lied, von, liebe, und, tod, 1999, 2, cd, portuguese, br, pb, 1,
original filename: Gloomy Sunday - Ein Lied von Liebe und Tod - 1999 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 51c56bcf2379b1c799db116ac7c01605.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,900 --> 00:01:51,100
Est?o chegando.
2
00:02:01,578 --> 00:02:03,778
- Ol?.
- Ol?.
3
00:02:05,214 --> 00:02:06,239
Sr. Embaixador...
4
00:02:06,240 --> 00:02:07,840
Bem-vindo ? Budapeste...
5
00:02:07,841 --> 00:02:09,341
e ao nosso Restaurante.
6
00:02:09,342 --> 00:02:10,683
? uma honra receb?-lo...
7
00:02:10,684 --> 00:02:12,399
e em nome de todos,
permita-me desejar-te...
8
00:02:12,400 --> 00:02:14,121
um feliz anivers?rio.
9
00:02:14,122 --> 00:02:16,322
Obrigado.
10
00:02:17,892 --> 00:02:22,060
Com freq??ncia digo a minha
mulher que devia mostrar Budapest
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{122}Our German brothers-in-arms|continue their victorious advance...
{128}{181}... into Western Europe.
{205}{338}Fuhrer and Chancellor of the Reich,|Adolf Hitler has praised his troops.
{438}{499}And here's another man|with reason to celebrate:
{506}{617}the composer of ''Gloomy Sunday'',|a wildly successful recording.
{639}{710}But its magical tones have driven...
{715}{840}...157 people to suicide in the last|8 weeks, in Hungary alone.
{945}{1049}The tune's gruesome march|across Europe continues.
{1143}{1226}And the song has conquered the world.
{1267}{1351}New York's smart set has taken|to driving their Studebakers...
Subtitles for Gloomy.sunday.1999.
keywords: gloomy, sunday, ein, lied, von, liebe, und, tod, 1999, ebrehe, 2, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, turkish, 1,
original filename: Gloomy Sunday Ein Lied von Liebe und Tod (1999) - ebrehe - 29.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,675 --> 00:01:49,733
Geldiler.
2
00:02:00,787 --> 00:02:02,257
- Merhaba.
- Merhaba.
3
00:02:04,424 --> 00:02:06,948
Budapeþte'ye hoþ geldiniz
Sayýn Büyükelçi.
4
00:02:07,894 --> 00:02:10,896
Buraya gelmekle bize þeref
verdiniz.
5
00:02:10,897 --> 00:02:13,097
Ayrýca doðum gününüz
kutlu olsun.
6
00:02:13,333 --> 00:02:14,991
Sað olun.
7
00:02:18,004 --> 00:02:21,273
Eþime Budapeþte'yi gezdirmem
gerektiðini daima söylemiþimdir...
8
00:02:21,274 --> 00:02:24,054
...yeter ki saðlýðýmýz elversin.
9
00:02:25,479 --> 00:02:28,147
50 yýldýr bunun sÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2643}{2681}They're coming.
{2940}{2996}Mr. Ambassador.
{3030}{3133}It's an honor to welcome you.
{3151}{3235}And a very happy birthday.
{3241}{3307}Thank you.
{3333}{3447}I've often said to my wife|that I must show her Budapest...
{3455}{3528}as long as we are still alive and well.
{3534}{3584}He's been promising that for 50 years.
{3593}{3635}How nice that you've kept the name.
{3670}{3798}I knew Mr. Szabo well.|I'm afraid that was before my time.
{3931}{4038}I spent many hours in this restaurant|as a young man.
{4046}{4117}Hopefully not waiting for the food....
{4149}{4209}And here are your beef rolls.
{4706}{4840}Please
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{122}Our German brothers-in-arms|continue their victorious advance...
{128}{181}... into Western Europe.
{205}{338}Fuhrer and Chancellor of the Reich,|Adolf Hitler has praised his troops.
{438}{499}And here's another man|with reason to celebrate:
{506}{617}the composer of ''Gloomy Sunday'',|a wildly successful recording.
{639}{710}But its magical tones have driven...
{715}{840}...157 people to suicide in the last|8 weeks, in Hungary alone.
{945}{1049}The tune's gruesome march|across Europe continues.
{1143}{1226}And the song has conquered the world.
{1267}{1351}New York's smart set has taken|to driving their Studebakers...
Subtitles for Gloomy.sunday.1999.
keywords: gloomy, sunday, ein, lied, von, liebe, und, tod, 1999, 2, 5, fps, ch, cd, waf, dvd, rip, divx, kloofy, 1,
original filename: 36287-Gloomy_Sunday_-_Ein_Lied_von_Liebe_und_Tod_(1999)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,475 --> 00:02:12,533
They're coming
2
00:02:23,587 --> 00:02:24,757
- Hello?
- Hello
3
00:02:27,224 --> 00:02:28,248
Mr. Ambassador
4
00:02:30,694 --> 00:02:32,774
It's an honor to welcome you
5
00:02:33,697 --> 00:02:35,497
And a very happy birthday
6
00:02:36,133 --> 00:02:37,191
Thank you
7
00:02:40,804 --> 00:02:44,073
I've often said to my wife
that I must show her Budapest
8
00:02:44,074 --> 00:02:46,854
as long as we are still alive and well
9
00:02:48,279 --> 00:02:50,947
He's been promising that for 50 years
10
00:02:50,948 --> 00:02:53,438
How nice that y