Search Movie Subtitles results for glenn by relevance:
- 32 short films about Glenn Gould.en.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,189 --> 00:03:32,224
<i>My mother tells me
that by five years old...</i>
2
00:03:32,259 --> 00:03:36,252
<i>I had decided deflnitively
to become a concert pianist.</i>
3
00:03:37,697 --> 00:03:41,266
<i>I think she had decided
sometime earlier.</i>
4
00:03:41,301 --> 00:03:44,469
<i>The story goes
that while I was in the womb...</i>
5
00:03:44,504 --> 00:03:48,497
<i>she played the piano continuously
to give me a head start...</i>
6
00:03:49,042 --> 00:03:52,644
<i>and, evidently, it paid off.</i>
7
00:03:52,679 --> 00:03:56,672
<i>My mother was my flrst teacher,
and I've nev
- Glenn Miller Story The ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:45,087 --> 00:01:48,318
SE HACEN PRESTAMOS
2
00:01:48,367 --> 00:01:50,562
Hola, Sr. Kranz.
3
00:01:50,607 --> 00:01:53,917
- Vengo a desempeñar mi...
- ¡Ya lo sé! El trombón.
4
00:01:53,967 --> 00:01:56,435
Lo dejo siempre en el escaparate
5
00:01:56,487 --> 00:01:59,559
para que cuando pase
vea que aún está aquÃ.
6
00:01:59,607 --> 00:02:01,359
No lo pierdo de vista.
7
00:02:01,407 --> 00:02:04,319
DÃgame, Sr. Miller,
¿de dónde ha sacado el dinero esta vez?
8
00:02:04,367 --> 00:02:08,679
- Trabajando en una gasolinera.
- ¿Y ahora tiene otro trabajo tocando?
- Thirty Two Short Films About Glenn Gould.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,189 --> 00:03:32,259
My mother tells me
that by five years old...
2
00:03:32,259 --> 00:03:36,252
l had decided definitively
to become a concert pianist.
3
00:03:37,697 --> 00:03:41,301
l think she had decided
sometime earlier.
4
00:03:41,301 --> 00:03:44,504
The story goes
that while l was in the womb...
5
00:03:44,504 --> 00:03:48,497
she played the piano continuously
to give me a head start...
6
00:03:49,042 --> 00:03:52,679
and evidently it paid off.
7
00:03:52,679 --> 00:03:56,672
My mother was my first teacher
and l've never doubted her methods.
8
00:03:57,083 --> 0
- 32 short films about Glenn Gould.es.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,550 --> 00:00:21,543
32 Cortometrajes Sobre Glenn Gould
2
00:02:50,336 --> 00:02:54,329
"Lago Simcoe"
3
00:03:28,942 --> 00:03:32,011
Mi madre me dice que cuando
yo ten?a cinco a?os...
4
00:03:32,012 --> 00:03:34,514
ya hab?a decidido
definitivamente...
5
00:03:34,515 --> 00:03:37,417
ser un concertista.
6
00:03:37,418 --> 00:03:41,221
Creo que ella lo hab?a decidido
un poco antes.
7
00:03:41,222 --> 00:03:44,224
Se dice que mientras
yo estaba en el seno...
8
00:03:44,225 --> 00:03:48,217
ella tocaba el piano continuamente
para darme una ventaja.
9
00:03:49,028 --> 00
- The Fastest Gun Alive (Gatilho Relampago)(1956).srt
- The Fastest Gun Alive (1956) Russell Rouse (Glenn Ford, Jeanne Crain, Broderick Crawford) DVD dual (dscth) .srt
2 file(s), added on: 2009-12-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,500
GATILHO RELÃMPAGO
2
00:02:41,600 --> 00:02:43,100
Estou procurando Fallon.
3
00:03:07,600 --> 00:03:09,350
Foi isso mesmo que ouvi?
4
00:03:09,700 --> 00:03:12,100
Você é o homem que
está procurando Fallon?
5
00:03:12,200 --> 00:03:13,000
à isso mesmo.
6
00:03:13,600 --> 00:03:14,800
Eu sou Fallon.
7
00:03:15,800 --> 00:03:17,100
Então, é você mesmo
quem estou procurando.
8
00:03:19,100 --> 00:03:20,200
Já nos encontramos antes?
9
00:03:21,400 --> 00:03:22,100
Não.
10
00:03:23,100 --> 00:03:24,400
Qual é a nossa desavença?
11
00
- The.Glenn.Miller.Story.1953 .DVDRip.XviD-ViDEOMANiAK.ENG.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 608x320 25.0fps 1.3 GB
{520}{592}(# Moonlight Serenade)
{2709}{2766}Hello, Mr Kranz.
{2767}{2844}- I'd like to redeem my...|- I know! The trombone.
{2845}{2904}I always keep her hanging in the window
{2905}{2988}so when you walk by|you can see she is still there.
{2989}{3028}I keep my eyes on her.
{3029}{3110}Say, Mr Miller,|where'd you got the money this time?
{3111}{3217}- Working in a gas station.|- And now you've got another band job?
{3218}{3333}Yep. I'm with Minton at the Sunset Hotel.|Chummy's gonna pick me up.
{3334}{3420}Your friend Chummy,|why don't he hock something?
{3421}{3478}- He plays the piano.|- I
- Thirty.Two.Short.Films.About.Glenn.Gould.1993.DVDRip .XviD.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,189 --> 00:03:32,224
My mother tells me
that by five years old...
2
00:03:32,259 --> 00:03:36,252
I had decided definitively
to become a concert pianist.
3
00:03:37,697 --> 00:03:41,266
I think she had decided
sometime earlier.
4
00:03:41,301 --> 00:03:44,469
The story goes
that while I was in the womb...
5
00:03:44,504 --> 00:03:48,497
she played the piano continuously
to give me a head start...
6
00:03:49,042 --> 00:03:52,644
and evidently it paid off.
7
00:03:52,679 --> 00:03:56,672
My mother was my first teacher
and I've never doubted her methods.
8
00:03:57,083 --> 0
- Glenn Miller Story The ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{75}movie info: XVID 608x320 25.0fps 1.3 GB
{520}{592}(# Moonlight Serenade)
{2709}{2766}Hello, Mr Kranz.
{2767}{2844}- I'd like to redeem my...|- I know! The trombone.
{2845}{2904}I always keep her hanging in the window
{2905}{2988}so when you walk by|you can see she is still there.
{2989}{3028}I keep my eyes on her.
{3029}{3110}Say, Mr Miller,|where'd you got the money this time?
{3111}{3217}- Working in a gas station.|- And now you've got another band job?
{3218}{3333}Yep. I'm with Minton at the Sunset Hotel.|Chummy's gonna pick me up.
{3334}{3420}Your friend Chummy,|why don't he hock something?
{3421}{3478}- He plays the piano.|
- The.Glenn.Miller.Story-CD2. srt
- The.Glenn.Miller.Story-CD1. srt
2 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,680 --> 00:01:26,720
Pare cã l-a obþinut, poate.
Ascultã-i pe acei tineri!
2
00:01:26,760 --> 00:01:30,520
Nu existã nici un poate.
Asta e, ãsta e stilul.
3
00:02:55,280 --> 00:02:56,680
Mulþumesc.
4
00:02:58,200 --> 00:03:00,440
Iatã un numãr nou de-al lui Jerry Gray.
5
00:03:00,480 --> 00:03:03,000
Sper sã vã placã cât ºi nouã.
6
00:03:36,920 --> 00:03:40,360
Eu, þi-am cumpãrat un cadou pentru ziua ta.
7
00:03:40,400 --> 00:03:43,440
Ziua mea? Nu e pânã în noiembrie viitor.
8
00:03:43,480 --> 00:03:45,560
Ãsta e pentru ziua ta ce a trecut.
9
00:03:4
- The.Glenn.Miller.Story.1953 .DVDRip.XviD-ViDEOMANiAK.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 608x320 25.0fps 1.3 GB
{2627}{2708}PO¯YCZKI PIENIïNE
{2709}{2764}Witam, panie Kranz.
{2765}{2848}- Chcia³bym wykupiæ mój...|- Wiem! Puzon.
{2849}{2911}Trzymam go zawsze na wystawie,
{2912}{2989}¿eby przechodz¹c,|widzia³ pan, ¿e wci¹¿ tu jest.
{2990}{3034}Mam go na oku.
{3035}{3108}Panie Miller,|sk¹d pan zdoby³ pieni¹dze tym razem?
{3109}{3217}- Pracowa³em na stacji benzynowej.|- A teraz znowu gra pan w zespole?
{3218}{3333}Tak. Razem z Mintonem w Sunset Hotel.|Zaraz przyjedzie po mnie Chummy.
{3334}{3420}Mo¿e by i Chummy|coŠu mnie zastawi³?
{3421}{3478}- Gra na pianinie.|- A, rozumiem!
{3479}{3
- The Glenn Miller Story-Czech.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,087 --> 00:01:48,318
POSKYTUJEME P?J?KY
2
00:01:48,367 --> 00:01:50,562
Dobr? den, pane Kranzi.
3
00:01:50,607 --> 00:01:53,917
- R?d bych vyplatil sv?j...
- J? v?m! Tromb?n.
4
00:01:53,967 --> 00:01:56,435
M?m ho v?dycky ve v?loze,
5
00:01:56,487 --> 00:01:59,559
abyste vid?l, ?e tu po??d je,
kdy? jdete kolem.
6
00:01:59,607 --> 00:02:01,359
Hl?d?m si ho.
7
00:02:01,407 --> 00:02:04,319
Tak co, pane Millere,
kde jste vzal pen?ze tentokr?t?
8
00:02:04,367 --> 00:02:08,679
- Pracoval jsem u benz?nov? pumpy.
- A ted' v?m zas nab?dli m?sto v kapele?
9
00:02:08,727 --> 00:
- the.glenn.miller.story.1953 .dvdrip.xvid-videomaniak.eng.txt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 608x320 25.0fps 1.3 GB
{520}{592}(# Moonlight Serenade)
{2709}{2766}Hello, Mr Kranz.
{2767}{2844}- I'd like to redeem my...|- I know! The trombone.
{2845}{2904}I always keep her hanging in the window
{2905}{2988}so when you walk by|you can see she is still there.
{2989}{3028}I keep my eyes on her.
{3029}{3110}Say, Mr Miller,|where'd you got the money this time?
{3111}{3217}- Working in a gas station.|- And now you've got another band job?
{3218}{3333}Yep. I'm with Minton at the Sunset Hotel.|Chummy's gonna pick me up.
{3334}{3420}Your friend Chummy,|why don't he hock something?
{3421}{3478}- He plays the piano.|- I
- The Glenn Miller Story_Lat_Sr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,500 --> 00:00:09,500
PRIÃA O GLEN MILERU
2
00:01:32,900 --> 00:01:35,173
Zdravo, gdine Kranc.
3
00:01:35,218 --> 00:01:38,287
- Želeo bih da otkupim moj...
- Znam! Trombon.
4
00:01:38,335 --> 00:01:40,687
Uvek ga držim izloženog u prozoru
5
00:01:40,732 --> 00:01:44,039
pa kada prolazite ovuda da se
uverite da je još tu..
6
00:01:44,089 --> 00:01:45,645
Pazim na njega.
7
00:01:45,687 --> 00:01:48,915
Recite, gdine Miler,
gde ste ovaj put zaradili novac?
8
00:01:48,964 --> 00:01:53,192
- Radio sam na benzinskoj stanici.
- I dobili posao u drugom orkestru?
9
00:01:5
- Blackboard jungle (1955) Richard Brooks. Glenn Ford, Anne Francis (DUAL).srt
1 file(s), added on: 2011-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,900 --> 00:00:14,400
En los EE. UU. Somos afortunados
de tener un sistema educativo...
2
00:00:14,400 --> 00:00:18,300
...que es un tributo a nuestras comunidades
y a nuestra fe en la juventud.
3
00:00:18,400 --> 00:00:22,600
Hoy nos preocupa la delincuencia
juvenil, sus causas y sus efectos.
4
00:00:22,600 --> 00:00:26,700
Nos preocupa especialmente cuando
esta delincuencia llega a nuestras escuelas.
5
00:00:26,700 --> 00:00:29,500
Las escenas e incidentes
aquà mostrados son ficticios.
6
00:00:29,500 --> 00:00:32,000
Sin embargo, creemos
que la conciencia pública...
7
00:00
- The Glenn Miller Story.1953.DVDRip.english.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,807 --> 00:00:23,685
(# Moonlight Serenade)
2
00:01:48,367 --> 00:01:50,642
Hello, Mr Kranz.
3
00:01:50,687 --> 00:01:53,759
- I'd like to redeem my...
- I know! The trombone.
4
00:01:53,807 --> 00:01:56,162
I always keep her hanging in the window
5
00:01:56,207 --> 00:01:59,517
so when you walk by
you can see she is still there.
6
00:01:59,567 --> 00:02:01,125
I keep my eyes on her.
7
00:02:01,167 --> 00:02:04,398
Say, Mr Miller,
where'd you got the money this time?
8
00:02:04,447 --> 00:02:08,679
- Working in a gas station.
- And now you've got another band job?
9
00
- 32 short films about Glenn Gould.pt.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,189 --> 00:03:32,259
Minha m?e diz a mim
Aqueles por cinco anos de idade...
2
00:03:32,259 --> 00:03:36,252
Eu definitivamente decidi
me tornar um pianista de concerto.
3
00:03:37,697 --> 00:03:41,301
Eu pensei que ela decidiu
Algum dia mais cedo por mim.
4
00:03:41,301 --> 00:03:44,504
A hist?ria foi assim
enquanto eu estava no ?tero...
5
00:03:44,504 --> 00:03:48,497
Ela tocou o piano continuamente
Para dar-me uma vantagem...
6
00:03:49,042 --> 00:03:52,679
E evidentemente o fez.
7
00:03:52,679 --> 00:03:56,672
Minha m?e foi meu primeiro professor
E eu nunca duvidei dos seu
- The Glenn Miller Story 1957.txt
1 file(s), added on: 2011-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{75}movie info: XVID 608x320 25.0fps 1.3 GB
{2627}{2708}PO¯YCZKI PIENIïNE
{2709}{2764}Witam, panie Kranz.
{2765}{2848}- Chcia³bym wykupiæ mój...|- Wiem! Puzon.
{2849}{2911}Trzymam go zawsze na wystawie,
{2912}{2989}¿eby przechodz¹c,|widzia³ pan, ¿e wci¹¿ tu jest.
{2990}{3034}Mam go na oku.
{3035}{3108}Panie Miller,|sk¹d pan zdoby³ pieni¹dze tym razem?
{3109}{3217}- Pracowa³em na stacji benzynowej.|- A teraz znowu gra pan w zespole?
{3218}{3333}Tak. Razem z Mintonem w Sunset Hotel.|Zaraz przyjedzie po mnie Ch
- Glenn Gould 32 short films.srt
1 file(s), added on: 2011-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,888 --> 00:02:53,888
<i>SIMCOE GÃLÃ</i>
2
00:03:22,188 --> 00:03:28,788
<i>Ãeviri;
Emre Bekman</i>
3
00:03:29,189 --> 00:03:32,259
Annemin dediðine göre
5 yaþýmda...
4
00:03:32,259 --> 00:03:36,252
...piyanist olmaya karar vermiþim.
5
00:03:37,697 --> 00:03:41,301
Sanýrým o, bu kararý
benden biraz daha önce almýþ.
6
00:03:41,301 --> 00:03:44,504
Daha onun karnýndayken...
7
00:03:44,504 --> 00:03:48,497
...annem sürekli piyano çalarak
daha önceden aþina olmamý saðlamýþ.
8
00:03:49,042 --> 00:03:52,679
Sonra da karþýlýðýný almýþ.
9
00:03:52
- Glenn Gould 32 short films.srt
1 file(s), added on: 2011-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,888 --> 00:02:53,888
<i>SIMCOE GÃLÃ</i>
2
00:03:22,188 --> 00:03:28,788
<i>Ãeviri;
Emre Bekman</i>
3
00:03:29,189 --> 00:03:32,259
Annemin dediðine göre
5 yaþýmda...
4
00:03:32,259 --> 00:03:36,252
...piyanist olmaya karar vermiþim.
5
00:03:37,697 --> 00:03:41,301
Sanýrým o, bu kararý
benden biraz daha önce almýþ.
6
00:03:41,301 --> 00:03:44,504
Daha onun karnýndayken...
7
00:03:44,504 --> 00:03:48,497
...annem sürekli piyano çalarak
daha önceden aþina olmamý saðlamýþ.
8
00:03:49,042 --> 00:03:52,679
Sonra da karþýlýðýný almýþ.
9
00:03:52
- The.Glenn.Miller.Story-CD2. srt
- The.Glenn.Miller.Story-CD1. srt
2 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,680 --> 00:01:26,720
Pare cã l-a obþinut, poate.
Ascultã-i pe acei tineri!
2
00:01:26,760 --> 00:01:30,520
Nu existã nici un poate.
Asta e, ãsta e stilul.
3
00:02:55,280 --> 00:02:56,680
Mulþumesc.
4
00:02:58,200 --> 00:03:00,440
Iatã un numãr nou de-al lui Jerry Gray.
5
00:03:00,480 --> 00:03:03,000
Sper sã vã placã cât ºi nouã.
6
00:03:36,920 --> 00:03:40,360
Eu, þi-am cumpãrat un cadou pentru ziua ta.
7
00:03:40,400 --> 00:03:43,440
Ziua mea? Nu e pânã în noiembrie viitor.
8
00:03:43,480 --> 00:03:45,560
Ãsta e pentru ziua ta ce a trecut.
9
00:03:4
There are more subtitles available for Glenn
Click here to view them