Search Movie Subtitles results for gladiator extended axxo by relevance:
- Gladiator[2000][Extended.Edition]DvDrip .AC3[Eng]-aXXo.avi.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
4 x
24 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,518 --> 00:00:57,446
GLADIADOR
2
00:01:01,421 --> 00:01:04,291
No auge de seu poder,
o Imp?rio Romano era vasto...
3
00:01:04,366 --> 00:01:06,755
...estendendo-se dos
desertos da ?frica...
4
00:01:06,829 --> 00:01:10,178
...?s fronteiras do norte
da Inglaterra.
5
00:01:10,253 --> 00:01:13,287
Mais de um quarto da
popula??o mundial...
6
00:01:13,358 --> 00:01:17,187
...viveu e morreu sob
o dom?nio dos C?sares.
7
00:01:18,254 --> 00:01:20,839
No inverno de 180 A.D.,
a campanha de 12 anos...
8
00:01:20,910 --> 00:01:22,765
...do Imperador Marcus Aurelius...
9
00:01:22,
- Gladiator[Extended.Special.Editio n]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,280 --> 00:03:10,315
Sir.
2
00:03:10,400 --> 00:03:11,833
General.
3
00:03:22,040 --> 00:03:23,109
Sir.
4
00:03:37,480 --> 00:03:39,038
Lean and hungry.
5
00:03:42,160 --> 00:03:44,754
- Still nothing?
- Not a sign.
6
00:03:44,840 --> 00:03:48,230
How long has he been gone?
Nearly two hours.
7
00:03:50,480 --> 00:03:52,198
Will they fight, sir?
8
00:03:52,280 --> 00:03:53,679
We shall know soon enough.
9
00:03:53,760 --> 00:03:56,320
Soldier, I ordered you
to move those catapults forward.
10
00:03:56,400 --> 00:03:58,630
- They're out of range.
- Range is good.
- Gladiator[2000][Extended.Edition]DvDrip .AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,407 --> 00:01:03,921
KUKOISTUSKAUDEN ROOMAN
VALTAKUNTA ULOTTUI LAAJALLE -
2
00:01:04,007 --> 00:01:06,202
AFRIKAN ERÃMAISTA -
3
00:01:06,287 --> 00:01:09,757
ENGLANNIN POHJOISRAJALLE SAAKKA.
4
00:01:09,847 --> 00:01:12,839
YLI NELJÃNNES MAAPALLON ASUKKAISTA
ELI JA KUOLI -
5
00:01:12,927 --> 00:01:16,840
CAESARIEN VALLAN ALLA.
6
00:01:18,287 --> 00:01:20,596
TALVELLA 180
KEISARI MARCUS AURELIUKSEN -
7
00:01:20,687 --> 00:01:23,838
12-VUOTINEN TAISTELU GERMANIAN
BARBAARIHEIMOJA VASTAAN -
8
00:01:23,927 --> 00:01:26,202
OLI LOPPUMAISILLAAN.
9
00:01:26,287 --> 00:01:29,4
- Gladiator[Extended.Edition]DvDrip .AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,407 --> 00:01:03,921
KUKOISTUSKAUDEN ROOMAN
VALTAKUNTA ULOTTUI LAAJALLE -
2
00:01:04,007 --> 00:01:06,202
AFRIKAN ERÃMAISTA -
3
00:01:06,287 --> 00:01:09,757
ENGLANNIN POHJOISRAJALLE SAAKKA.
4
00:01:09,847 --> 00:01:12,839
YLI NELJÃNNES MAAPALLON ASUKKAISTA
ELI JA KUOLI -
5
00:01:12,927 --> 00:01:16,840
CAESARIEN VALLAN ALLA.
6
00:01:18,287 --> 00:01:20,596
TALVELLA 180
KEISARI MARCUS AURELIUKSEN -
7
00:01:20,687 --> 00:01:23,838
12-VUOTINEN TAISTELU GERMANIAN
BARBAARIHEIMOJA VASTAAN -
8
00:01:23,927 --> 00:01:26,202
OLI LOPPUMAISILLAAN.
9
00:01:26,287 --> 00:01:29,4
- Gladiator[2000][Extended.Edition]DvDrip .AC3[Eng]-aXXo.FR.srt
- gladiator.(3443702).nfo
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:01,140 --> 00:01:04,020
AU SOMMET DE SA PUISSANCE,
L'EMPIRE ROMAIN ÃTAIT VASTE,
2
00:01:04,140 --> 00:01:06,700
S'ÃTENDANT DES DÃSERTS
DE L'AFRIQUE
3
00:01:06,780 --> 00:01:09,940
AUX CONFINS DU NORD
DE L'ANGLETERRE.
4
00:01:10,060 --> 00:01:13,500
PLUS D'UN QUART
DE LA POPULATION MONDIALE
5
00:01:13,620 --> 00:01:16,940
VIVAIT ET MOURAIT ALORS
SOUS LE RÃGNE DES CÃSAR.
6
00:01:17,820 --> 00:01:19,460
à L'HIVER DE L'AN 180 APRÃS J.-C.,
7
00:01:19,540 --> 00:01:22,060
LA CAMPAGNE DE 12 ANS
DE L'EMPEREUR MARC AURÃLE
8
00:01:22,180 --> 00:01:25,380
CONTRE LES TRIBUS BARBARES
DE GERMANIE S'ACHEVAIT.
9
00:01:25,460 --> 00:01:27,220
U
- Gladiator[2000][Extended.Edition]DvDrip .AC3[Eng]-aXXo.txt
1 file(s), added on: 2009-06-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1539}{1644}"U szczytu swojej potêgi|Cesarstwo Rzymskie by³o ogromne...
{1646}{1757}rozci¹gaj¹c siê od pustyñ Afryki|po granice Pó³nocnej Anglii.
{1760}{1846}Ponad æwieræ ludnoÅci Åwiata|¿y³a i zmar³a...
{1848}{1930}pod rz¹dami cesarzy.
{1957}{2055}W zimie 180 AD, 12-letnia kampania|cesarza Marka Aureliusza...
{2057}{2141}przeciwko plemionom barbarzyñców|w Germanii dobiega³a koñca.
{2143}{2243}Na drodze do zwyciêstwa Rzymu|i pokoju w Cesarstwie...
{2245}{2352}sta³a jeszcze tylko|jedna forteca."
{4739}{4809}- Panie generale.|- Generale.
{5043}{5081}Panie generale.
{5445}{5484}Chudzi i g³odni.
{5559}{5629}- Nadal nic?|
- Gladiator[2000][Extended.Edition]DvDrip .AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,160 --> 00:01:03,680
HATALM?NAK CS?CS?N
A R?MAI BIRODALOM HATALMAS VOLT,
2
00:01:03,760 --> 00:01:05,960
AZ AFRIKAI SIVATAGOKT?L...
3
00:01:06,040 --> 00:01:09,520
ANGLIA ?SZAKI HAT?R?IG TERJEDT.
4
00:01:09,600 --> 00:01:12,600
A VIL?G N?PESS?G?NEK
T?BB MINT NEGYEDE...
5
00:01:12,680 --> 00:01:16,600
A C?Z?ROK URALMA ALATT ?LT ?S HALT.
6
00:01:17,880 --> 00:01:20,520
A KRISZTUS UT?NI 180. ?V TEL?N
MARCUS AURELIUS CS?SZ?R...
7
00:01:20,600 --> 00:01:23,600
1 2 ?VES HADJ?RATA A BARB?R T?RZSEK
ELLEN GERM?NI?BAN...
8
00:01:23,680 --> 00:01:25,960
A V?GE FEL? K?ZELEDETT.
9
- Gladiator[2000][Extended.Edition]DvDrip .AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2011-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,239 --> 00:00:59,704
GLADIAATOR
2
00:01:01,532 --> 00:01:09,623
Oma võimsuse tipul olid Rooma piirid
Aafrika kõrbedest Põhja-Inglismaani.
3
00:01:10,637 --> 00:01:17,060
Ãle veerandi maailma inimestest
elasid ja surid keisrite võimu all.
4
00:01:18,228 --> 00:01:21,773
180. aasta talvel hakkas
keiser Marcus Aureliuse
5
00:01:21,523 --> 00:01:25,360
12-aastane sõda barbarite
vastu Germaanias lõpule jõudma.
6
00:01:25,978 --> 00:01:32,484
Vaid viimane kindlus seisab
Rooma võidu ja rahu ees.
7
00:03:09,886 --> 00:03:12,805
Söör.
- Kindral.
8
00:03:22,375 --> 00:03
- Gladiator[2000][Extended.Edition]DvDrip .AC3[Eng]-aXXo.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 572x238 25.0fps 1.3 GB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{1539}{1642}"U szczytu swojej potêgi|Cesarstwo Rzymskie by³o ogromne...
{1646}{1756}rozci¹gaj¹c siê od pustyñ Afryki|po granice Pó³nocnej Anglii.
{1760}{1844}Ponad æwieræ ludnoÅci Åwiata|¿y³a i zmar³a...
{1848}{1930}pod rz¹dami cesarzy.
{1957}{2053}W zimie 180 AD, 12-letnia kampania|cesarza Marka Aureliusza...
{2057}{2139}przeciwko plemionom barbarzyñców|w Germanii dobiega³a koñca.
{2143}{2241}Na drodze do zwyciêstwa Rzymu|i pokoju w Cesarstwie...
{2245}{2352}sta³a jeszcze tylko|jedna forteca."
{4739}{4809}- Panie generale.|- Genera
- Gladiator[2000][Extended.Edition]DvDrip .AC3[Eng]-aXXo.txt
- gladiator.(3417650).nfo
1 file(s), added on: 2009-06-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1539}{1644}"U szczytu swojej potêgi|Cesarstwo Rzymskie by³o ogromne...
{1646}{1757}rozci¹gaj¹c siê od pustyñ Afryki|po granice Pó³nocnej Anglii.
{1760}{1846}Ponad æwieræ ludnoÅci Åwiata|¿y³a i zmar³a...
{1848}{1930}pod rz¹dami cesarzy.
{1957}{2055}W zimie 180 AD, 12-letnia kampania|cesarza Marka Aureliusza...
{2057}{2141}przeciwko plemionom barbarzyñców|w Germanii dobiega³a koñca.
{2143}{2243}Na drodze do zwyciêstwa Rzymu|i pokoju w Cesarstwie...
{2245}{2352}sta³a jeszcze tylko|jedna forteca."
{4739}{4809}- Panie generale.|- Generale.
{5043}{5081}Panie generale.
{5445}{5484}Chudzi i g³odni.
{5559}{5629}- Nadal nic?|- Ani znaku.
{5631}{5700}- Ile go ju¿ ni
- Gladiator[2000][Extended.Edition]DvDrip .AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,447 --> 00:01:05,645
''I sin storhetstid
var det romerske keiserriket enormt...
2
00:01:05,727 --> 00:01:10,198
Det strakte seg fra Afrikas ørkener
til grensen mot Nord-England.
3
00:01:10,287 --> 00:01:13,723
Mer enn en fjerdedel av verdens
befolkning levde og døde...
4
00:01:13,807 --> 00:01:17,083
under cæsarenes herredømme.
5
00:01:18,167 --> 00:01:22,080
Vinteren 1 80 e.Kr. gikk keiser
Marcus Aurelius' tolvårige kampanje...
6
00:01:22,167 --> 00:01:25,523
mot de barbariske stammene
i Germania mot slutten.
7
00:01:25,607 --> 00:01:29,600
Bare én siste forsvarsstillin
- Gladiator[Extended.Edition]DvDrip .AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,050 --> 00:00:56,162
- âìãéà èåø -
2
00:01:00,244 --> 00:01:02,714
,áùéà òåöîúä
,äà îôøéä äøåîà éú äééúä òöåîä
3
00:01:03,120 --> 00:01:08,212
åäùúøòä îîãáøéåú à ôøé÷ä
.òã ìâáåìåú öôåï à ðâìéä
4
00:01:08,619 --> 00:01:12,303
éåúø îøáò îà åëìåñéú äòåìÃ
,çéä à ú çééä åîúä
5
00:01:12,607 --> 00:01:15,765
.úçú ùìèåï ä÷éñøéÃ
6
00:01:16,897 --> 00:01:19,952
áçåøó ùðú 180 ìñôéøä äðåöøéú, îìçîú
,12äùðéà ùì ä÷éñø îø÷åñ à à åÃ
- Gladiator - Est - 25fps - 2000.sub
- Gladiator[2000][Extended.Edition]DvDrip .AC3[Eng]-aXXo.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1350}{1476}GLADIAATOR
{1535}{1660}Oma võimsuse tipus oli|Rooma impeerium tohutu suur,
{1663}{1760}ulatudes Aafrika kõrbetest|kuni põhja Inglismaani.
{1762}{1938}Ãle ühe neljandiku maailma rahvastest|elas ja suri Caesarite võimu all.
{1955}{2067}180. aasta talvel hakkas lõppema|Imperaator Marcus Aureliuse
{2068}{2142}12-aastane sõda|Germaani hõimude vastu.
{2144}{2365}Ainult viimane tugipunkt seisis Rooma|võidu ja Impeeriumi rahulubaduste vahel.
{3825}{3925}Germaania
{4742}{4830}Söör.|- Kindral.
{5046}{5094}Söör.
{5449}{5498}Lahjad ja näljased.
{5562}{5633}Ikka mitte midagi?|- Mitte mingit märki.
{5634}{5721}
- Gladiator[Extended.Edition]DvDrip .SWE-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,700 --> 00:01:05,700
"När romarriket var som mäktigast
var det mycket stort.
2
00:01:05,780 --> 00:01:10,060
Det sträckte sig från Afrikas öknar
till norra Englands gräns.
3
00:01:10,340 --> 00:01:13,660
Mer än en fjärdedel av världens
befolkning levde och dog...
4
00:01:13,740 --> 00:01:16,980
under de lagar dess kejsare stiftat.
5
00:01:18,100 --> 00:01:22,060
Vintern år 180 e Kr gick kejsar
Markus Aurelius 12-Ã¥riga krig...
6
00:01:22,140 --> 00:01:25,340
mot de barbariska stammarna
i Germania mot sitt slut.
7
00:01:25,700 --> 00:01:29,540
Bara ett fäste står ä
- Gladiator[2000][Extended.Edition]DvDrip .AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:43,000
HSINO : ÃÃÃãÃ
<font color="#FF1122">ÃÃÃÃÃÃ1.2.3ÃÃÃÃÃviva l'algerie ÃÃÃÃ</font>
<font color="#66ff66">( hsino_3@yahoo.fr )</font>
2
00:00:53,600 --> 00:01:00,200
*** ÃáÃÃãÃÃÃÃÃÃÃà ***
3
00:01:01,163 --> 00:01:09,763
Ãì Ããà ãÃà ÃáÃãÃÃÃÃæÃÃà ÃáÃæãÃäÃÃ
ÃáÃì ÃãÃÃà ãä ÃáÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃÃà Ãáì
ÃÃæà ÃáÃãÃá ÃáÃäÃáÃÃì
4
00:01:09,763 --> 00:01:16,843
ÃÃÃà ãä ÃÃà ÃÃÃä ÃáÃÃáã ÃÃäæà ÃÃÃÃæä
æÃãæÃæä ÃÃà ÃÃã ÃáÃÃÃÃÃÃ
5
00:01
- Gladiator[2000][Extended.Edition]DvDrip .AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-04-21
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,830 --> 00:01:06,028
Ãôï áðüãåéï ôçò äüîáò ôçò,
ç ñùìáúêà áõôïêñáôïñÃá Ãôáà ôåñÃóôéá...
2
00:01:05,727 --> 00:01:10,198
áðü ôéò áöñéêÃÃéêåò åñÃìïõò
ùò ôá óýÃïñá ôçò âüñåéáò ÃããëÃáò.
3
00:01:10,287 --> 00:01:13,723
Ãï ÃÃá ôÃôáñôï ôïõ ðáãêïóìÃïõ
ðëçèõóìïý æïýóå êáé ðÃèáéÃÃ¥...
4
00:01:13,807 --> 00:01:17,083
õðü ôçà åîïõóÃá ôïõ ÃáÃóáñá.
5
00:01:18,167 --> 00:01:22,080
Ãï ÷åéìþÃá ôïõ 180 Ã.Ã., ç åêóôÃ
- Gladiator[2000][Extended.Edition]DvDrip .AC3[Eng]-aXXo-English.srt
1 file(s), added on: 2008-11-07
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,400 --> 00:00:47,470
[Solemn instrumental music]
2
00:01:37,640 --> 00:01:40,234
[Solemn instrumental music continues]
3
00:02:36,440 --> 00:02:38,556
[Sweeping instrumental music]
4
00:03:09,280 --> 00:03:10,315
Sir.
5
00:03:10,400 --> 00:03:11,833
SOLDIER 1: General.
6
00:03:13,960 --> 00:03:16,394
[Sweeping instrumental music continues]
7
00:03:22,040 --> 00:03:23,109
Sir.
8
00:03:37,480 --> 00:03:39,038
Lean and hungry.
9
00:03:42,160 --> 00:03:44,754
- Still nothing?
- Not a sign.
10
00:03:44,840 --> 00:03:48,230
MAXIMUS: How long has he been gone?
QUINTUS: Ne
- Gladiator CD1.sub
- Gladiator - CD1.sub
- Gladiator - CD2.srt
- Gladiator.Extended.Edition.2000.D VDRiP.X264.AC3.iNT-TLF.srt
- Gladiator.HDTV.1080p.cd 1.srt
- Gladiator.srt
- Gladiator.Extended.Edition.2000.D VDRiP.X264.AC3.iNT-TLF.[waf.com.cn].nfo
- Gladiator.2000.HDTV.108 0p.DTS.x264-NeO.srt
- Gladiator.2000.EE.XviD. AC3.CD2-WAF.srt
- Gladiator.2000.Extended.Cut.720p.BluRa y.DTS.x264-HiDt.srt
- Gladiator.2000.EE.XviD. AC3.CD1-WAF.srt
- Gladiator CD2.sub
- Gladiator - CD2.sub
- Gladiator.HDTV.1080p.cd 5.srt
- Gladiator.2000.EXTENDED.CD1.DVDRip.Xvi D-FiNaLe.sub
- Gladiator(1992).srt
- Gladiator.Superbit.2000 .CD3.DVDRip.DTS.XviD-leVen.sub
- Gladiator.1280x720.AC3. HDTV.720p.DivX.srt
- Gladiator.2000.EE.DVDRi p.AC3.XviD-X-Team.CD2.sub
- Gladiator[2000][Extended.Edition]DvDrip .AC3[Eng]-aXXo.srt
- Gladiator.2000.EE.XviD. AC3.CD4-WAF.sub
- Gladiator cd3.srt
- Gladiator.2000.EXTENDED.CD2.DVDRip.Xvi D-FiNaLe.sub
- Gladiator cd1.srt
- Gladiator_EE.srt
- Gladiator.2000.720p.HDT V.DTS-ES.x264-ESiR.srt
- Gladiator.2000.720p-SiL U.srt
- Gladiator.HDTV.1080p.cd 3.srt
- Gladiator.2000.EE.DVDRi p.AC3.XviD-X-Team.CD1.sub
- Gladiator.2000.EE.DVDRi p.AC3.XviD-X-Team.CD3.sub
- Gladiator.2000.EE.XviD. AC3.CD2-WAF.sub
- Gladiator.2000.EE.XviD. AC3.CD3-WAF.srt
- Gladiator.2000.EE.XviD. AC3.CD1-WAF.sub
- Gladiator cd2.srt
- Gladiator - CD3.sub
- Gladiator.Superbit.2000 .CD1.DVDRip.DTS.XviD-leVen.sub
- Gladiator.HDTV.1080p.cd 2.sub
- Gladiator.HDTV.1080p.cd 4.srt
- Gladiator.2000.EE.XviD. AC3.CD4-WAF.srt
- Gladiator.Extended.Cut.2000.DVDRi p.XviD-UnSeeN.srt
- Gladiator - CD1.srt
- Gladiator.2000.EE.XviD. AC3.CD3-WAF.sub
- Gladiator - CD4.sub
- Gladiator.1992.3AUDIO.D VDRip.XviD-HeDgEhOt.srt
- Gladiator.Superbit.2000 .CD2.DVDRip.DTS.XviD-leVen.sub
44 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{300}http://subs.unacs.bg
{1536}{1641}''à çåÃèòà Ãà ñëà âà òà ñè Ãèìñêà òà |èìïåðèÿ áå îáøèðÃà ...
{1643}{1754}ïðîñòèðà éêè ñå îò à ôðèêà Ãñêèòå|ïóñòèÃè äî ãðà Ãèöèòå Ãà ñåâåðÃà ÃÃãëèÿ.
{1757}{1843}Ãîâå÷å îò ÷åòâúðò îò Ãà ñåëåÃèåòî â|öåëèÿ ñâÿò æèâååøå è óìèðà øå...
{1845}{1927}ïîä âëà äè÷åñòâîòî Ãà öåçà ðèòå.
{1954}{1995}Ãðåç çèìà òà Ãà 180-òà ã. ñë. Ã. Ã¥...
{1997}{2052}12- ãîäèøÃà òà êà ìïà Ãèÿ|Ãà èìï. Ãà ðê Ãâðåëèé...
{2054}{
- Gladiator.2000.XviD.DTS .CD3-WAF.srt
- Gladiator D2.sub
- Gladiator.2000.WS.DVDRi p.Xvid.2-NoGrp.srt
- Gladiator CD2.srt
- Gladiator CD1.srt
- Gladiator 1 cd.sub
- Gladiator (2000) CD1.srt
- Gladiator.2000.WS.DVDRi p.Xvid.1-NoGrp.srt
- Gladiator.NTSC.DVDR-JFK DVD.srt
- Gladiator - CD 3.sub
- Gladiator.2000.XviD.DTS .CD4-WAF.srt
- Gladiator_(2000)-25_FPS .srt
- Gladiator_(2000)-23_97_ FPS-1.srt
- Gladiator.2000.XviD.DTS .CD2-WAF.srt
- Gladiator - CD 2.sub
- Gladiator[2000][Extended.Edition]DvDrip .AC3[Eng]-aXXo.srt
- Gladiator.2000.720p.HDT V.DTS-ES.x264-ESiR.srt
- Gladiator D1.sub
- Gladiator - CD 1.sub
- Gladiator-ext-rom.srt
- Gladiator (2000) CD2.srt
- Gladiator.2000.XviD.DTS .CD1-WAF.srt
20 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,009 --> 00:00:10,594
Bea tonicul ãsta.
2
00:00:20,270 --> 00:00:23,315
Cred cã aproape a sosit timpul.
3
00:00:23,482 --> 00:00:25,609
Aº putea anunþa
disoluþia senatului...
4
00:00:25,692 --> 00:00:27,569
în timpul sãrbãtorii
în onoarea tatãlui nostru.
5
00:00:27,694 --> 00:00:29,571
Crezi cã ar trebui sã o fac ?
6
00:00:30,864 --> 00:00:32,741
Oamenii sunt pregãtiþi ?
7
00:00:34,493 --> 00:00:36,453
Cred cã acum ai nevoie de odihnã.
8
00:00:42,793 --> 00:00:44,711
Vei rãmâne cu mine ?
9
00:00:44,795 --> 00:00:46,839
Ãncã îþi este frica de întune
- Gladiator[2000][Extended.Edition]DvDrip .AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,234 --> 00:01:00,240
GLADIADOR
2
00:01:02,322 --> 00:01:05,221
EN SU APOGEO,EL PODER
DEL VASTO IMPERIO ROMANO
3
00:01:05,326 --> 00:01:07,876
SE EXTENDÃA
DESDE LOS DESIERTOS AFRICANOS
4
00:01:07,980 --> 00:01:11,141
HASTA LAS FRONTERAS
DEL NORTE DE INGLATERRA.
5
00:01:11,240 --> 00:01:14,686
MÃS DE LA CUARTA PARTE
DE LA POBLACIÃN MUNDIAL
6
00:01:14,790 --> 00:01:18,135
VIVÃA Y MORÃA
BAJO EL IMPERIO DE LOS CÃSARES.
7
00:01:19,010 --> 00:01:20,634
EN EL INVIERNO DEL AÃO 180 D.C.
8
00:01:20,736 --> 00:01:23,254
LA CAMPAÃA DE 12 AÃOS
DEL EMPERADOR MARCO AURELIO
9
There are more subtitles available for Gladiator Extended Axxo
Click here to view them