Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Ginger Snaps: Unleashed by relevance:
Subtitles for Ginger Snaps: Unleashed
keywords: ginger, snaps, ii, unleashed, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 8205-Ginger_Snaps_II__Unleashed_(2004)-23_976_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,900 --> 00:00:26,900
Woman #1 : Out by 16 or dead
in the scene, but together forever.
2
00:00:41,900 --> 00:00:43,900
Woman #2:
Lie down!
3
00:01:01,900 --> 00:01:03,900
Lie down!
4
00:01:05,900 --> 00:01:07,900
Woman #1 :
Thought you were gonna die.
5
00:01:09,900 --> 00:01:13,900
Woman #3: I'm changing--
fuII moons have nothing to do with it.
6
00:01:17,900 --> 00:01:20,900
It's Iike an infection--
it works from the inside out.
7
00:01:20,900 --> 00:01:22,900
It's Iike a virus.
8
00:01:28,900 --> 00:01:31,900
Woman #1 : Something is reaIIy,
reaIIy wrong with me.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
Vom ieºi la 16 sau vom muri,
dar vom fi împreunã veºnic.
2
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Ãntinde-te!
3
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Ãntinde-te!
4
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Credeam cã vei muri.
5
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
Mã transform...
luna plinã n-are legãtura cu asta.
6
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
E ca o infecþie...
te distruge pe dinãuntru.
7
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
E ca un virus.
8
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
Ceva nu e în regulã cu mine.
9
00:01:29,000 --> 00:01:30,900
Nu pot fi aºa.
10
00:01:31,000 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,640 --> 00:00:17,018
Met zestien eruit of dood,
maar voor altijd samen.
2
00:00:56,020 --> 00:00:57,811
Ik dacht dat je doodging.
3
00:01:00,316 --> 00:01:03,816
Ik verander.
Het heeft niks te maken met volle maan.
4
00:01:08,116 --> 00:01:11,901
Het is net een infectie.
Het komt vanbinnen. Als een virus.
5
00:01:18,586 --> 00:01:21,622
Er is iets helemaal mis met me, B.
6
00:01:28,430 --> 00:01:30,173
Ik kan dit niet.
7
00:01:30,349 --> 00:01:35,972
Dit is monnikskap. Ik weet niet of je 't
rookt of eet, maar ik moet het proberen.
8
00:02:01,340 --> 00:02:03,214
Ginger, to
Subtitles for Ginger Snaps: Unleashed
keywords: ginger, snaps, unleashed, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Ginger Snaps Unleashed (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,680 --> 00:00:17,117
Out by 16 or dead in the scene, but
together forever.
2
00:00:31,600 --> 00:00:33,431
Lie down!
3
00:00:50,760 --> 00:00:52,637
Lie down!
4
00:00:54,360 --> 00:00:56,999
Thought you were gonna die.
5
00:00:58,720 --> 00:01:03,475
I'm changing... full moons have nothing
to do with it.
6
00:01:05,840 --> 00:01:08,798
It's like an infection... it works from
the inside out.
7
00:01:09,040 --> 00:01:10,871
It's like a virus.
8
00:01:16,680 --> 00:01:19,478
Something is really, really wrong with
me.
9
00:01:26,240 --> 00:01:27,878
I can't be like this.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,280 --> 00:00:18,120
Vom ieºi la 16 sau vom muri,
dar vom fi împreunã veºnic.
2
00:00:32,480 --> 00:00:34,400
Ãntinde-te !
3
00:00:51,680 --> 00:00:53,600
Ãntinde-te !
4
00:00:55,520 --> 00:00:57,440
Credeam cã vei muri.
5
00:00:59,360 --> 00:01:03,160
Mã transform...
luna plinã n-are legãtura cu asta.
6
00:01:07,000 --> 00:01:09,880
E ca o infecþie...
te distruge pe dinãuntru.
7
00:01:09,880 --> 00:01:11,800
E ca un virus.
8
00:01:17,560 --> 00:01:20,440
Ceva nu e în regulã cu mine.
9
00:01:27,160 --> 00:01:28,960
Nu pot fi aºa.
10
00:01:29,080 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{570}{670}Vani sa 16 ili mrtve|na sceni, ali zauvijek zajedno.
{1045}{1095}Lezi!
{1545}{1595}Lezi!
{1645}{1695}Mislila sam da æeš umrijeti.
{1745}{1845}Pretvaram se--|puni mjesec nema ništa s tim.
{1945}{2020}Izgleda kao infekcija--|radi iznutra van.
{2020}{2070}Kao virus je.
{2220}{2295}Nešto ozbiljno,|ozbiljno nije u redu sa mnom.
{2470}{2520}Ne mogu biti ovakva.
{2520}{2570}Ovo je monskhood.
{2570}{2620}Ne znam da li se to puši|ili jede, ili što,
{2620}{2645}ali moram to odmah probati.
{3270}{3320}Ginger!|Molim te, ja sam--
{4170}{4220}Kužim te.
{4395}{4445}Doðeš ovdje kasno noæu,
{4445}{4520}ostaneš sve dok svi ostali|po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,299 --> 00:00:08,299
Legendas de qualidade wrilzth / brlum
2
00:00:10,300 --> 00:00:13,300
Libertada
3
00:00:13,400 --> 00:00:17,300
De fora aos 16, ou morta em cena,
mas juntas para sempre.
4
00:00:32,300 --> 00:00:34,300
Deita-te.
5
00:00:52,300 --> 00:00:54,300
Deita-te.
6
00:00:56,300 --> 00:00:58,300
Pensei que ias morrer.
7
00:01:00,300 --> 00:01:04,300
Estou a mudar... as luas cheias
não têm nada a ver com isso.
8
00:01:08,300 --> 00:01:11,300
à como uma infecção...
trabalha de dentro para fora.
9
00:01:11,600 --> 00:01:13,500
à como um vÃrus.
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{299}{393}De fora aos 16, ou morta em cena,|mas juntas para sempre.
{752}{800}Deita-te.
{1232}{1280}Deita-te.
{1328}{1376}Pensei que ias morrer.
{1424}{1520}Estou a mudar... as luas cheias|não têm nada a ver com isso.
{1616}{1688}à como uma infecção...|trabalha de dentro para fora.
{1690}{1736}Ã como um vÃrus.
{1879}{1951}Algo está muito errado em mim.
{2119}{2167}Eu não posso ser assim.
{2169}{2215}Isto é monkshood.
{2216}{2263}Não sei se se fuma ou se come|ou o quê,
{2264}{2309}mas preciso de o exprimentar agora.
{2886}{2934}Ginger!|Por favor, sou eu...
{3438}{3486}SANGRIA
{3749}{3797}Tenho-te observado.
{3941}{4013}Vens
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:08,099 --> 00:00:22,999
ÃÃÃãà ãÃÃãà ãä
ÃÃÃà ÃÃà ÃáÃáÃá _ SAID _
2
00:00:23,000 --> 00:00:27,000
_ ÃÃÃà Ã16 ÃÃãæÃ
ÃäÃÃì ÃæÃà Ãà åÃà ÃáãÃåà ááÃÃÃ
3
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
ÃÃÃÃÃà Ãäà ãÃÃ.
4
00:01:10,000 --> 00:01:14,000
Ãä ÃÃÃÃøà -
æåÃà áÃà áå ÃáÃÃà ÃÃáÃÃãÃà æáà ÃÃ.
5
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
Ãäåà ÃÃÃÃ¥ ÃáÃÃæì -
ÃÃÃÃà ÃÃÃà æÃÃÃÃÃ.
6
00:01:21,001 --> 00:01:23,000
Ãäåà ãÃá ÃáÃÃÃæÃ.
7
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
_ Ãá
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{485}{552}D Ž I N D Ž E R P U C A N J 2|P U ŠT E N A S A L A N C A
{553}{623}Zaklele smo se da æemo| sa 16 umreti zajedno.
{1599}{1625}Mislila sam da æeš umreti.
{1704}{1753}Menjam se. Hormoni nemaju ništa sa tim.
{1894}{1963}Kao infekcija. Radi iznutra| ka napolje. Kao virus.
{2373}{2402}Ne mogu da budem ovakva.
{2426}{2539}Neznam da li se puši ili jede,| ali moram da je isprobam odmah.
{3166}{3201}Džindžer molim te. Ja sam.
{4015}{4041}Skontao sam te.
{4222}{4258}Dolaziš ovde kasno noæu.
{4274}{4330}Ostaješ dok proseèni èitaoci odu.
{4351}{4434}Privlaèim se ali| se plašiš odbacivanja.
{4440}{4552}Zato èekaš
Subtitles for Ginger Snaps: Unleashed
keywords: ginger, snaps, ii, unleashed, 2004, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 8687-Ginger_Snaps_II__Unleashed_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:20,854
23.976
La acest film subtitrarea a fost facuta de Florin din Tulcea
2
00:00:22,105 --> 00:00:26,902
Dus la 16 ani,sau mort pe scena
dar impreuna pentru totdeauna
3
00:01:02,563 --> 00:01:05,691
La pamant
La pamant
4
00:01:05,899 --> 00:01:07,901
Gandeste-te ca vei muri
5
00:01:09,903 --> 00:01:13,907
Ma shimb si luna plina nu are nimic comun cu
acest lucru
6
00:01:17,911 --> 00:01:20,914
Este ca o infectie
si se propaga din interior catre exterior
7
00:01:20,914 --> 00:01:22,916
E ca un virus
8
00:01:28,881 --> 00:01:31,884
Ceva se intampla cu adevara
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,032 --> 00:00:25,882
A los 16 ó muertas en la escena, pero juntas por siempre.
2
00:00:41,674 --> 00:00:42,874
¡Agachate!
3
00:01:02,748 --> 00:01:03,948
¡Agachate!
4
00:01:06,606 --> 00:01:07,756
Pensé que ibas a morir.
5
00:01:10,921 --> 00:01:13,771
Estoy cambiando--
Las lunas llenas no tienen nada que ver.
6
00:01:18,670 --> 00:01:21,320
Es como una infección--
Viene de adentro hacia afuera.
7
00:01:21,622 --> 00:01:22,472
Es como un virus.
8
00:01:39,054 --> 00:01:40,004
No puedo estar asÃ.
9
00:01:41,196 --> 00:01:42,096
Esto es monkshood.
10
00:01:43,25
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:02: the one what have there?
00:01:10: Baxter?
00:02:02: it killed our dog!
00:02:05: it killed Baxter!
00:02:18: it silences you, Norman!
00:02:22: can this happen to a normal woman?
00:02:35: Baxter is fertilizing.
00:02:38: and everybody is stopped...
00:02:42:... looking.
00:02:45: because they don't pick that thing?
00:02:51: - it should be easy, in a place full of dead ends. - Shit,...
00:02:57:... the dolls are for the girls.
00:03:00: I will cut the throat.
00:03:04: ???
00:03:08: ours not.
00:03:10: Bee, ours will be brilliant.
00:03:12: don't you believe that ours should be something more than cheap amusement?
00:03:15: you inspired me. Now don't cut you.
00
Subtitles for Ginger Snaps: Unleashed
keywords: 1007, ginger, snaps, unleashed, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, ii,
original filename: 10077-Ginger_Snaps__Unleashed_(2004)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
Vom ieºi la 16 sau vom muri,
dar vom fi împreunã veºnic.
2
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Ãntinde-te!
3
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Ãntinde-te!
4
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Credeam cã vei muri.
5
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
Mã transform...
luna plinã n-are legãtura cu asta.
6
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
E ca o infecþie...
te distruge pe dinãuntru.
7
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
E ca un virus.
8
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
Ceva nu e în regulã cu mine.
9
00:01:29,000 --> 00:01:30,900
Nu pot fi aºa.
10
00:01:31,000 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{302}{398}16-vuotiaana pois täältä tai kuolema,|mutta yhdessä ikuisesti.
{410}{455}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{456}{501}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{502}{567}Suomentanut: Solidsnake, dali, Terzka,|kuupperi, Juuseri, Lempsa.
{568}{613}Oikoluku: dali.
{757}{805}Mene makuulle!
{1237}{1285}Mene makuulle!
{1333}{1381}Luulin sinun kuolevan.
{1429}{1525}Olen muuttumassa. Täysikuulla|ei ole mitään tekemistä sen kanssa.
{1621}{1693}Se on kuin tulehdus,|vaikuttaa sisältäpäin.
{1694}{1740}Se on kuin virus.
{1884}{1956}Minussa on jotain|todella pahasti vialla.
{2119}{2172}En voi näyttäytyä tämän näköisenä.
{2173}{2219}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{485}{552}D Ž I N D Ž E R P U C A N J 2|P U ŠT E N A S A L A N C A
{553}{623}Zaklele smo se da æemo| sa 16 umreti zajedno.
{1599}{1625}Mislila sam da æeš umreti.
{1704}{1753}Menjam se. Hormoni nemaju ništa sa tim.
{1894}{1963}Kao infekcija. Radi iznutra| ka napolje. Kao virus.
{2373}{2402}Ne mogu da budem ovakva.
{2426}{2539}Neznam da li se puši ili jede,| ali moram da je isprobam odmah.
{3166}{3201}Džindžer molim te. Ja sam.
{4015}{4041}Skontao sam te.
{4222}{4258}Dolaziš ovde kasno noæu.
{4274}{4330}Ostaješ dok proseèni èitaoci odu.
{4351}{4434}Privlaèim se ali| se plašiš odbacivanja.
{4440}{4552}Zato èekaš
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,800 --> 00:00:26,800
Woman #1 : Out by 16 or dead
in the scene, but together forever.
2
00:00:41,800 --> 00:00:43,800
Woman #2:
Lie down!
3
00:01:01,800 --> 00:01:03,800
Lie down!
4
00:01:05,800 --> 00:01:07,800
Woman #1 :
Thought you were gonna die.
5
00:01:09,800 --> 00:01:13,800
Woman #3: I'm changing--
fuII moons have nothing to do with it.
6
00:01:17,800 --> 00:01:20,800
It's Iike an infection--
it works from the inside out.
7
00:01:20,800 --> 00:01:22,800
It's Iike a virus.
8
00:01:28,800 --> 00:01:31,800
Woman #1 : Something is reaIIy,
reaIIy wrong with me.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{570}{670}Vani sa 16 ili mrtve|na sceni, ali zauvijek zajedno.
{1045}{1095}Lezi!
{1545}{1595}Lezi!
{1645}{1695}Mislila sam da æeš umrijeti.
{1745}{1845}Pretvaram se--|puni mjesec nema ništa s tim.
{1945}{2020}Izgleda kao infekcija--|radi iznutra van.
{2020}{2070}Kao virus je.
{2220}{2295}Nešto ozbiljno,|ozbiljno nije u redu sa mnom.
{2470}{2520}Ne mogu biti ovakva.
{2520}{2570}Ovo je monskhood.
{2570}{2620}Ne znam da li se to puši|ili jede, ili što,
{2620}{2645}ali moram to odmah probati.
{3270}{3320}Ginger!|Molim te, ja sam--
{4170}{4220}Kužim te.
{4395}{4445}Doðeš ovdje kasno noæu,
{4445}{4520}ostaneš sve dok svi ostali|po
Subtitles for Ginger Snaps: Unleashed
keywords: ginger, snaps, unleashed, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Ginger Snaps Unleashed (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,800 --> 00:00:26,800
Woman #1: Out by 16 or dead
in the scene, but together forever.
2
00:00:41,800 --> 00:00:43,800
Woman #2:
Lie down!
3
00:01:01,800 --> 00:01:03,800
Lie down!
4
00:01:05,800 --> 00:01:07,800
Woman #1 :
Thought you were gonna die.
5
00:01:09,800 --> 00:01:13,800
Woman #3: I'm changing--
full moons have nothing to do with it.
6
00:01:17,800 --> 00:01:20,800
It's like an infection--
it works from the inside out.
7
00:01:20,800 --> 00:01:22,800
It's like a virus.
8
00:01:28,800 --> 00:01:31,800
Woman #1: Something is really,
really wrong with me.
9
00
Subtitles for Ginger Snaps: Unleashed
keywords: ginger, snaps, unleashed, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Ginger Snaps Unleashed (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,600 --> 00:00:17,196
16 yaþýnda ya da ölü, ama
sonsuza dek birlikteyiz.
2
00:00:54,280 --> 00:00:56,874
Ãleceðini sanmýþtým.
3
00:00:58,640 --> 00:01:03,555
Deðiþiyorum. Dolunaylarýn
bununla ilgisi yok.
4
00:01:05,960 --> 00:01:10,750
Enfeksiyon gibi, içten dýþa
yayýlýyor, virüs gibi.
5
00:01:25,360 --> 00:01:27,510
Ben böyle olamam!
6
00:01:27,680 --> 00:01:33,676
Bu, kaplanboðan. Yenir mi, içilir mi
bilmiyorum ama hemen denemeliyim.
7
00:01:56,920 --> 00:01:59,434
Ginger, lütfen bu...
8
00:02:31,360 --> 00:02:33,999
Seni izliyorum.
9
00:02:39,36
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,800 --> 00:00:26,800
Woman #1 : Out by 16 or dead
in the scene, but together forever.
2
00:00:41,800 --> 00:00:43,800
Woman #2:
Lie down!
3
00:01:01,800 --> 00:01:03,800
Lie down!
4
00:01:05,800 --> 00:01:07,800
Woman #1 :
Thought you were gonna die.
5
00:01:09,800 --> 00:01:13,800
Woman #3: I'm changing--
fuII moons have nothing to do with it.
6
00:01:17,800 --> 00:01:20,800
It's Iike an infection--
it works from the inside out.
7
00:01:20,800 --> 00:01:22,800
It's Iike a virus.
8
00:01:28,800 --> 00:01:31,800
Woman #1 : Something is reaIIy,
reaIIy wrong with me.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{241}{306}GINGER SNAPS 2 UNLEASHED
{307}{410}Wyrwa? si? lub tutaj sczezn??.| Na zawsze razem.
{506}{656}t?umaczenie: SLUGGARD napisy.org SubTitles Group| sluggard@gazeta.pl/
{657}{757}Synchro: grzehoo|<<<Napisy.org SUBGroup>>>
{758}{858}divx_grzehoo@wp.pl||http://republika.pl/grzehoo
{1246}{1303}Po??? si?!
{1340}{1409}My?la?am, ?e umrzesz.
{1456}{1549}Zmieniam si?, bez wzgl?du na fazy ksi??yca.
{1641}{1665}Jest jak choroba.
{1666}{1762}Wyniszcza mnie od wewn?trz,| podobnie do wirusa.
{1893}{1984}Dzieje si? ze mn? co? naprawd? z?ego...
{2118}{2168}Nie mog? by? taka!
{2169}{2216}To tojad mordownik.
{2217}{2341}Nie wiem, czy lepiej to zapal
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,866 --> 00:00:06,200
Ãversatt av: Knutters_grabben
3
00:00:12,800 --> 00:00:17,266
Ute vid 16 eller död direkt,
men tillsammans för alltid.
4
00:00:31,399 --> 00:00:33,333
Ligg ner!
5
00:00:52,000 --> 00:00:54,066
Ligg ner!
6
00:00:56,266 --> 00:00:57,866
Jag trodde att du skulle dö.
7
00:01:00,666 --> 00:01:04,200
Jag förvandlas...
Fullmåne har inget med det att göra.
8
00:01:08,400 --> 00:01:11,066
Det är som en infektion.
Det arbetar från insidan och ut-
9
00:01:11,133 --> 00:01:13,200
-som ett virus.
10
00:01:18,933 --> 00:01:22,133
Nånting är väldigt,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}Ginger.Snaps.II.Unleashed.LiMiTED.DVDRip.XviD-PROMiSE |640x352 23.975fps 734392576 B
{245}{310}GINGER SNAPS 2 UNLEASHED
{311}{414}Wyrwa? si? lub tutaj sczezn??.|Na zawsze razem.
{510}{660}t?umaczenie: SLUGGARD napisy.org SubTitles Group|sluggard@gazeta.pl/
{1250}{1307}Po??? si?!
{1344}{1413}My?la?am, ?e umrzesz.
{1460}{1553}Zmieniam si?, bez wzgl?du na fazy ksi??yca.
{1645}{1669}Jest jak choroba.
{1670}{1766}Wyniszcza mnie od wewn?trz,|podobnie do wirusa.
{1897}{1988}Dzieje si? ze mn? co? naprawd? z?ego...
{2122}{2172}Nie mog? by? taka!
{2173}{2220}To tojad mordownik.
{2221}{2345}Nie wiem, czy lepiej to zapali? czy zje??,|ale musz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,405 --> 00:01:03,372
O que tens aÃ?
2
00:01:10,413 --> 00:01:11,380
Baxter?
3
00:02:02,565 --> 00:02:04,533
Matou o nosso cão!
4
00:02:05,568 --> 00:02:07,536
Matou o Baxter!
5
00:02:18,581 --> 00:02:19,548
Cala-te, Norman!
6
00:02:22,519 --> 00:02:25,317
Isto pode acontecer
a uma mulher normal?
7
00:02:35,532 --> 00:02:37,329
Baxter é fertilizante.
8
00:02:38,535 --> 00:02:40,503
E todo mundo
fica parado...
9
00:02:42,539 --> 00:02:43,506
...olhando.
10
00:02:45,375 --> 00:02:47,343
Porque não apanham
essa coisa?
11
00:02:51,548 --> 00:02:55,507
-Deveria
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
Vom ieºi la 16 sau vom muri,
dar vom fi împreunã veºnic.
2
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Ãntinde-te!
3
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Ãntinde-te!
4
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Credeam cã vei muri.
5
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
Mã transform...
luna plinã n-are legãtura cu asta.
6
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
E ca o infecþie...
te distruge pe dinãuntru.
7
00:01:11,035 --> 00:01:13,000
E ca un virus.
8
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
Ceva nu e în regulã cu mine.
9
00:01:29,000 --> 00:01:30,900
Nu pot fi aºa.
10
00:01:31,000 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{272}{337}GINGER SNAPS 2 UNLEASHED
{338}{441}Wyrwa? si? lub tutaj sczezn??.| Na zawsze razem.
{537}{687}t?umaczenie: SLUGGARD napisy.org SubTitles Group| sluggard@gazeta.pl/
{1277}{1334}Po??? si?!
{1371}{1440}My?la?am, ?e umrzesz.
{1487}{1580}Zmieniam si?, bez wzgl?du na fazy ksi??yca.
{1672}{1793}Jest jak choroba.|Wyniszcza mnie od wewn?trz,| podobnie do wirusa.
{1924}{2015}Dzieje si? ze mn? co? naprawd? z?ego...
{2149}{2199}Nie mog? by? taka!
{2200}{2247}To tojad mordownik.
{2248}{2372}Nie wiem, czy lepiej to zapali? czy zje??,| ale musz? natychmiast spr?bowa?.
{2941}{3011}Ginger, prosz?! To ja!
{3448}{3514}/"Puszczanie krwi"
{3790}{38
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,640 --> 00:00:17,018
Met zestien eruit of dood,
maar voor altijd samen.
2
00:00:56,020 --> 00:00:57,811
Ik dacht dat je doodging.
3
00:01:00,316 --> 00:01:03,816
Ik verander.
Het heeft niks te maken met volle maan.
4
00:01:08,116 --> 00:01:11,901
Het is net een infectie.
Het komt vanbinnen. Als een virus.
5
00:01:18,586 --> 00:01:21,622
Er is iets helemaal mis met me, B.
6
00:01:28,430 --> 00:01:30,173
Ik kan dit niet.
7
00:01:30,349 --> 00:01:35,972
Dit is monnikskap. Ik weet niet of je 't
rookt of eet, maar ik moet het proberen.
8
00:02:01,340 --> 00:02:03,214
Ginger, to
Subtitles for Ginger Snaps: Unleashed
keywords: ginger, snaps, ii, unleashed, 2004, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 8709-Ginger_Snaps_II__Unleashed_(2004)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{200}Traducerea ºi adaptarea|MARIUS VOICU POP
{550}{646}Vom ieºi la 16 sau vom muri,|dar vom fi împreunã veºnic.
{1006}{1054}Ãntinde-te!
{1485}{1533}Ãntinde-te!
{1581}{1629}Credeam cã vei muri.
{1677}{1773}Mã transform...|luna plinã n-are legãtura cu asta.
{1869}{1940}E ca o infecþie...|te distruge pe dinãuntru.
{1941}{1989}E ca un virus.
{2133}{2205}Ceva nu e în regulã cu mine.
{2372}{2419}Nu pot fi aºa.
{2420}{2467}Asta e monkshood(cãlugãrie).
{2468}{2515}Nu ºtiu dacã se fumeazã|sau se mãnâncã,
{2516}{2540}dar trebuie sã încerc acum.
{3140}{3188}Ginger!|Te rog, sunt eu...
{4003}{4051}Sunt cu ochii pe tine
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
Vom ieºi la 16 sau vom muri,
dar vom fi împreunã veºnic.
2
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Ãntinde-te!
3
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Ãntinde-te!
4
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Credeam cã vei muri.
5
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
Mã transform...
luna plinã n-are legãtura cu asta.
6
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
E ca o infecþie...
te distruge pe dinãuntru.
7
00:01:11,035 --> 00:01:13,000
E ca un virus.
8
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
Ceva nu e în regulã cu mine.
9
00:01:29,000 --> 00:01:30,900
Nu pot fi aºa.
10
00:01:31,000 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}Ginger.Snaps.II.Unleashed.LiMiTED.DVDRip.XviD-PROMiSE |640x352 23.975fps 734392576 B
{245}{310}GINGER SNAPS 2 UNLEASHED
{311}{414}Wyrwa? si? lub tutaj sczezn??.|Na zawsze razem.
{510}{660}t?umaczenie: SLUGGARD napisy.org SubTitles Group|sluggard@gazeta.pl/
{1250}{1307}Po??? si?!
{1344}{1413}My?la?am, ?e umrzesz.
{1460}{1553}Zmieniam si?, bez wzgl?du na fazy ksi??yca.
{1645}{1669}Jest jak choroba.
{1670}{1766}Wyniszcza mnie od wewn?trz,|podobnie do wirusa.
{1897}{1988}Dzieje si? ze mn? co? naprawd? z?ego...
{2122}{2172}Nie mog? by? taka!
{2173}{2220}To tojad mordownik.
{2221}{2345}Nie wiem, czy lepiej to zapali? czy zje??,|ale musz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{491}{556}GINGER SNAPS 2 UNLEASHED
{557}{660}Wyrwa? si? lub tutaj sczezn??.| Na zawsze razem.
{756}{906}t?umaczenie: SLUGGARD napisy.org SubTitles Group| sluggard@gazeta.pl/
{907}{1007}Synchro: grzehoo|<<<Napisy.org SUBGroup>>>
{1008}{1108}divx_grzehoo@wp.pl||http://republika.pl/grzehoo
{1496}{1553}Po??? si?!
{1590}{1659}My?la?am, ?e umrzesz.
{1706}{1799}Zmieniam si?, bez wzgl?du na fazy ksi??yca.
{1891}{1915}Jest jak choroba.
{1916}{2012}Wyniszcza mnie od wewn?trz,| podobnie do wirusa.
{2143}{2234}Dzieje si? ze mn? co? naprawd? z?ego...
{2368}{2418}Nie mog? by? taka!
{2419}{2466}To tojad mordownik.
{2467}{2591}Nie wiem, czy lepiej to za
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: 544x304 23.975fps 700.2 MB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{485}{550}GINGER SNAPS 2 UNLEASHED
{551}{654}Wyrwa? si? lub tutaj sczezn??.| Na zawsze razem.
{750}{900}t?umaczenie: SLUGGARD napisy.org SubTitles Group| sluggard@gazeta.pl/
{1490}{1547}Po??? si?!
{1584}{1653}My?la?am, ?e umrzesz.
{1700}{1793}Zmieniam si?, bez wzgl?du na fazy ksi??yca.
{1885}{1909}Jest jak choroba.
{1910}{2006}Wyniszcza mnie od wewn?trz,| podobnie do wirusa.
{2137}{2228}Dzieje si? ze mn? co? naprawd? z?ego...
{2362}{2412}Nie mog? by? taka!
{2413}{2460}To tojad mordownik.
{2461}{2585}Nie wiem, czy lepiej to zapali? czy zje??,| ale musz? n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,640 --> 00:00:16,838
Met zestien eruit of dood,
maar voor altijd samen.
2
00:00:54,240 --> 00:00:55,958
Ik dacht dat je doodging.
3
00:00:58,360 --> 00:01:01,716
Ik verander.
Het heeft niks te maken met volle maan.
4
00:01:05,840 --> 00:01:09,469
Het is net een infectie.
Het komt vanbinnen. Als een virus.
5
00:01:15,880 --> 00:01:18,792
Er is iets helemaal mis met me, B.
6
00:01:25,320 --> 00:01:26,992
Ik kan dit niet.
7
00:01:27,160 --> 00:01:32,553
Dit is monnikskap. Ik weet niet of je 't
rookt of eet, maar ik moet het proberen.
8
00:01:56,880 --> 00:01:58,677
Ginger, to
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:12,640 --> 00:00:16,838
Met zestien eruit of dood,
maar voor altijd samen.
2
00:00:54,240 --> 00:00:55,958
Ik dacht dat je doodging.
3
00:00:58,360 --> 00:01:01,716
Ik verander.
Het heeft niks te maken met volle maan.
4
00:01:05,840 --> 00:01:09,469
Het is net een infectie.
Het komt vanbinnen. Als een virus.
5
00:01:15,880 --> 00:01:18,792
Er is iets helemaal mis met me, B.
6
00:01:25,320 --> 00:01:26,992
Ik kan dit niet.
7
00:01:27,160 --> 00:01:32,553
Dit is monnikskap. Ik weet niet of je 't
rookt of eet, maar ik moet het proberen.
8
00:01:56,880 --> 00:01:58,677
Ginger
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,640 --> 00:00:16,838
Met zestien eruit of dood,
maar voor altijd samen.
2
00:00:54,240 --> 00:00:55,958
Ik dacht dat je doodging.
3
00:00:58,360 --> 00:01:01,716
Ik verander.
Het heeft niks te maken met volle maan.
4
00:01:05,840 --> 00:01:09,469
Het is net een infectie.
Het komt vanbinnen. Als een virus.
5
00:01:15,880 --> 00:01:18,792
Er is iets helemaal mis met me, B.
6
00:01:25,320 --> 00:01:26,992
Ik kan dit niet.
7
00:01:27,160 --> 00:01:32,553
Dit is monnikskap. Ik weet niet of je 't
rookt of eet, maar ik moet het proberen.
8
00:01:56,880 --> 00:01:58,677
Ginger, to
Subtitles for Ginger Snaps: Unleashed
keywords: gingersnaps, 2, unleashed, ginger, eng, hearimp, hear, impear, gingersnapsiiunleashed,
original filename: 2936-GingerSnaps2_Unleashed.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
Woman #1: Out by 16 or dead
in the scene, but together forever.
2
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Woman #2:
Lie down!
3
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Lie down!
4
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Woman #1:
Thought you were gonna die.
5
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
Woman #3: I'm changing--
fuII moons have nothing to do with it.
6
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
It's Iike an infection--
it works from the inside out.
7
00:01:11,001 --> 00:01:13,000
It's Iike a virus.
8
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
Woman #1: Something is really,
really wrong with me.
9
00: