Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:54:MAN: We've negotiated|the outer epidermis...
00:02:56:and the subcutaneous fat layer.
00:02:59:Notice that the incision runs|parallel to the muscle cells.
00:03:03:This is to ensure|proper healing.
00:03:07:Continuing with a lateral|incision across the myocardium,
00:03:12:we expose the chordae tendonae.
00:03:15:As you can see,
00:03:17:premature ventricular|contraction has set in...
00:03:20:and is followed|by full cardiac arrest.
00:03:25:Respiration has bottomed out.|All brain function has ceased.
00:03:31:The patient...has expired.
00:03:35:You win some...you lose some.
00:03:38:And now, ladies and gentlemen,
00:03:41:you are about to experience|the cutting edge of
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,330 --> 00:02:56,355
Dýþtaki epidermisi ve derinin altýndaki...
2
00:02:56,398 --> 00:02:58,491
...yað tabakasýný hallettik.
3
00:02:59,768 --> 00:03:03,704
Yarýðýn, kas hücrelerine paralel gitmesine
dikkat edin.
4
00:03:03,739 --> 00:03:05,502
Bu, düzeldiðinin teminatý.
5
00:03:07,109 --> 00:03:12,103
Yarýk, kalp kasýný uçtan uca yanlamasýna devam ediyor.
6
00:03:12,147 --> 00:03:14,809
Kalp tendonunu açýyoruz.
7
00:03:15,884 --> 00:03:17,374
Görebildiðiniz gibi,...
8
00:03:17,419 --> 00:03:20,786
...erken karýncýk kasýlmasý, kýyýya ilerler.
9