Search Movie Subtitles results for ghosts pt by relevance:
- Michael Jackson - Ghosts BOA.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,600
Michael Jackson's
Ghosts
2
00:00:11,800 --> 00:00:22,600
"Bem-vindo a Normal Valley -
Lar de boas pessoas normais"
3
00:00:34,200 --> 00:00:36,000
"Algum outro lugar"
4
00:00:39,000 --> 00:00:40,800
Por que nós não simplesmente o deixamos em paz?
5
00:00:40,800 --> 00:00:43,000
Sim, ele não machucou ninguém.
Não podemos apenas ir embora?
6
00:00:43,000 --> 00:00:45,400
Seu cagão! Cale a boca!
7
00:00:45,600 --> 00:00:47,000
Ele está certo.
8
00:00:47,600 --> 00:00:52,400
Ele é um esquisito.
Não há lugar para esquisitos nesta cidade.
9
00:
- 13 Ghosts - 2001.DVDRip.DivX-ViTE.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
2 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:41,708
Traduzido por BaRtMaN
2
00:00:41,750 --> 00:01:23,416
N?o seja lammer e remova os cr?ditos
3
00:02:39,117 --> 00:02:40,577
Est? mal esta noite?
4
00:02:40,618 --> 00:02:43,955
Mal. Essa ? uma maneira de se descrever
5
00:02:45,123 --> 00:02:48,126
Insano parece ser mais apropriado
6
00:02:48,460 --> 00:02:50,920
? como se ele estivesse respirando
no meu pesco?o
7
00:02:51,629 --> 00:02:55,967
? minha opini?o profissional.
N?s temos que dar o fora daqui. Agora!
8
00:02:56,593 --> 00:02:57,844
Anotada
9
00:02:59,220 --> 00:03:01,890
Limpe este lugar
- Everwood.S04E06.Free.Fall.PROPER.HDTV.Xv iD-FQM (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E07.Pro.Choice.HDTV.XviD-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E08.So.Long,.Farewell....HDT V.XviD-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E09.Getting.To.Know.You.HDTV .XviD-XOR (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E10.Ghosts.HDTV.XviD-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E11.Lost.And.Found.HDTV.XviD -lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E12.You're.A.Good.Man,.Andy. Brown.PROPER.HDTV.XviD-XOR (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E13.An.Ounce.Of.Prevention.H DTV.XviD-FQM (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E14.Across.The.Lines.HDTV.Xv iD-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E15.The.Land.Of.Confusion.HD TV.XviD-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E16.Truth...PROPER.HDTV.XviD -lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E17.All.The.Lonely.People.HD TV.XviD-XOR (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E18.Enjoy.The.Ride.HDTV-NOT (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E19.Reckoning.HDTV.XviD-FQM (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E20.Goodbye.Love.HDTV.XviD-L OL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E21-22.Foreverwood.hdtv-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E01.A.Kiss.To.Build.A.Dream. On.HDTV-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E02.The.Next.Step.HDTV.XviD- TV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E03.Put.On.A.Happy.Face.HDTV -lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E04.Pieces.Of.Me.PROPER.HDTV .XviD-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E05.Connect.Four.HDTV.XviD-l ol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
21 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,582
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:02,583 --> 00:00:04,395
Eu adorava quando voc?
costumava me contar
3
00:00:04,396 --> 00:00:05,840
tudo sobre a sua vida
no ano passado.
4
00:00:05,841 --> 00:00:08,980
Mas agora que eu estou saindo
com voc?, ? diferente.
5
00:00:08,981 --> 00:00:10,565
Voc? precisa desenvolver
um sensor.
6
00:00:10,860 --> 00:00:12,100
Eu quero que sejamos
amigos novamente.
7
00:00:12,101 --> 00:00:13,088
N?s podemos fazer isso?
8
00:00:13,089 --> 00:00:14,388
Eu n?o vejo por que n?o.
9
00:00:16,095 --> 00:00:17,930
- The Truth About Season 6.srt
- 06.22.22- Biogenesis [1-3] (16-05-1999).BR.srt
- 06.21.21- Field Trip (09-05-1999).BR.srt
- 06.20.19- Three Of A Kind (02-05-1999).BR.srt
- 06.16.16- Alpha (28-03-1999).BR.srt
- 06.17.17- Trevor (11-04-1999).BR.srt
- 06.14.15- Monday (28-02-1999).BR.srt
- 06.15.13- Arcadia (07-03-1999).BR.srt
- 06.12.12- One Son [2-2] (14-02-1999).BR.srt
- 06.13.14- Agua Mala (21-02-1999).BR.srt
- 06.10.09- Tithonus (24-01-1999).BR.srt
- 06.11.11- Two Fathers [1-2] ](07-02-1999).BR.srt
- 06.18.18- Milagro (18-04-1999).BR.srt
- 06.19.20- The Unnatural (25-04-1999).BR.srt
- 06.04.04- Dreamland [1-2] (22-11-1998).BR.srt
- 06.05.05- Dreamland II [2-2] (06-12-1998).BR.srt
- 06.06.08- How The Ghosts Stole Christmas (13-12-1998).BR.srt
- 06.07.06- Terms Of Endearment (13-01-1999).BR.srt
- 06.01.01- The Beginning (08-11-1998).BR.srt
- 06.02.02- Drive (15-11-1998).BR.srt
- 06.03.03- Triangle (22-11-1998).BR.srt
- 06.08.07- Rain King (10-01-1999).BR.srt
- 06.09.10- SR 819 (17-01-1999).BR.srt
23 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,902 --> 00:00:07,965
Saibam que ultra-sons
n?o s?o uma ci?ncia exata.
2
00:00:08,041 --> 00:00:11,374
N?o se apavorem ou tirem
conclus?es precipitadas,
3
00:00:11,444 --> 00:00:14,902
pois isso n?o ? algo que
podemos explicar perfeitamente.
4
00:00:15,015 --> 00:00:17,108
Mas n?o consigo ver nada.
5
00:00:17,217 --> 00:00:20,516
Como disse, este diagn?stico
ainda ? prematuro.
6
00:00:20,620 --> 00:00:24,886
Pode ser simplesmente
um est?gio intermedi?rio de crescimento.
7
00:00:26,126 --> 00:00:28,253
Mas existe um problema.
8
00:00:28,928 --> 00:00:31,089
H? um desenvolvi
- ER.s03e05.Ghosts.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e06.Fear_Of_Flying.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e07.No_Brain,_No_Gain.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e08.Union_Station.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e09.Ask_Me_No_Questions,_I'll_Tell _You_No_Lies.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e10.Homeless_For_The_Holidays.(DVD ).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e11.Night_Shift.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e12.Post_Mortem.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e13.Fortune's_Fools.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e14.Whose_Appy_Now.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e15.The_Long_Way.Around.DVDRip.Xvi D.SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e16.Faith.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e17.Tribes.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e18.You_Bet_Your_Life.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e19.Calling_Dr._Hathaway.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e20.Random_Acts.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e21.Make_A_Wish.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e22.One_More_For_The_Road.(DVD).SF M (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e01.Dr._Carter,_I_Presume.(DVD).SF M (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e02.Let_The_Games_Begin.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e04.Last_Call.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
21 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,518 --> 00:00:07,249
http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
"PLANT?O M?DICO"
2
00:00:37,966 --> 00:00:40,630
"CHAMANDO A DOUTORA HATHAWAY"
3
00:00:54,388 --> 00:00:56,516
- O que est? fazendo?
- N?o sabia que estava aqui.
4
00:00:56,725 --> 00:00:58,318
- D? licen?a?
- Achei que voc? estava na ronda.
5
00:00:58,528 --> 00:01:00,793
- Que horas s?o?
- 6:35.
6
00:01:01,098 --> 00:01:05,593
Meu Deus!
O Anspaugh vai me matar.
7
00:01:05,904 --> 00:01:08,840
Cad? meu...? Aquele neg?cio,
meu estetosc?pio.
8
00:01:09,041 --> 00:01:11,977
Tome. Pegue o meu.
9
00:01:19,722 --> 00:01:22,521
- Everwood.S04E10.Ghosts.HDTV.XviD-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E16.Truth...PROPER.HDTV.XviD -lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E07.Pro.Choice.HDTV.XviD-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E15.The.Land.Of.Confusion.HD TV.XviD-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E14.Across.The.Lines.HDTV.Xv iD-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E19.Reckoning.HDTV.XviD-FQM (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E11.Lost.And.Found.HDTV.XviD -lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E09.Getting.To.Know.You.HDTV .XviD-XOR (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E04.Pieces.Of.Me.PROPER.HDTV .XviD-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E18.Enjoy.The.Ride.HDTV-NOT (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E01.A.Kiss.To.Build.A.Dream. On.HDTV-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E20.Goodbye.Love.HDTV.XviD-L OL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E05.Connect.Four.HDTV.XviD-l ol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E06.Free.Fall.PROPER.HDTV.Xv iD-FQM (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E13.An.Ounce.Of.Prevention.H DTV.XviD-FQM (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E02.The.Next.Step.HDTV.XviD- TV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E17.All.The.Lonely.People.HD TV.XviD-XOR (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E03.Put.On.A.Happy.Face.HDTV -lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E12.You're.A.Good.Man,.Andy. Brown.PROPER.HDTV.XviD-XOR (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E08.So.Long,.Farewell....HDT V.XviD-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Everwood.S04E21-22.Foreverwood.hdtv-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
21 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,868 --> 00:00:02,077
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:02,189 --> 00:00:05,582
Acabei de descobrir que minha filha
não é a pessoa que eu pensava que era.
3
00:00:05,707 --> 00:00:08,744
Todo esse tempo achei que estava
criando essa doce anjo.
4
00:00:08,831 --> 00:00:13,240
Só que estava enganado. Estava criando
a presidente das Perversas Psy Beta.
5
00:00:13,365 --> 00:00:14,870
12 anos é uma idade difÃcil pra meninas.
6
00:00:14,977 --> 00:00:16,298
Talvez ela tenha caido
em um grupo de amigas difÃceis.
7
00:00:16,495 --> 00:00:18,748
Elas são piores que
- Doctor Who [2x12] Army of Ghosts (XviD asd)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Doctor Who [2x10] Love and Monsters (XviD asd)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Doctor Who [2x00] The Christmas Invasion (XviD asd)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Doctor Who [2x09] The Satan Pit (XviD asd)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Doctor Who [2x06] Age of Steel (XviD asd)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Doctor Who [2x03] School Reunion (XviD asd)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Doctor Who [2x06] A of Steel (XviD asd)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Doctor Who [2x13] Doomsday (XviD asd)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Doctor Who [2x01] New Earth (XviD asd)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Doctor Who [2x07] The Idiot's Lantern (XviD asd)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Doctor Who [2x11] Fear Her (XviD asd)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Doctor Who [2x05] Rise of the Cybermen (XviD asd)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Doctor Who [2x08] The Impossible Planet (XviD asd)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Doctor Who [2x04] The Girl in the Fireplace (XviD asd)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Doctor Who [2x02] Tooth and Claw (XviD asd)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
15 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,974 --> 00:00:04,129
Planeta Terra.
2
00:00:04,169 --> 00:00:06,964
Foi aqui que eu nasci.
3
00:00:07,004 --> 00:00:08,898
E foi aqui que eu morri.
4
00:00:13,439 --> 00:00:17,603
Nos primeiros 19 anos de
minha vida, nada aconteceu.
5
00:00:17,643 --> 00:00:19,910
Nada mesmo.
6
00:00:19,950 --> 00:00:21,434
Nunca.
7
00:00:24,314 --> 00:00:26,504
Então encontrei um
homem chamado Doutor...
8
00:00:26,544 --> 00:00:28,221
... Corra!
9
00:00:28,261 --> 00:00:32,442
... um homem que
podia mudar de
- Ghost.Whisperer.2x15.Mean.Ghost.HDTV-NoT V_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x13.Deja.Boo.HDTV-NoTV_ (PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x12.Dead.To.Rights.HDTV .REPACK-XOR_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x21.The.Prophet.HDTV-XO R_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x14.Speed.Demon.HDTV-No TV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x10.Giving.Up.The.Ghost .HDTV.PROPER-XOR_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x07.A.Vicious.Cycle.HDT V-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x03.Drowned.Lives.HDTV- XOR_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x01.Love.Never.Dies.HDT V-FQM_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x19.Delia's.First.Ghost .HDTV-LOL_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x02.Love.Still.Won't.Di e.HDTV-XOR_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x16.The.Cradle.Will.Roc k.HDTV-NoTV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x08.The.Night.We.Met.HD TV-NoTV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x22.The.Gathering.HDTV- Caph_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x05.Giving.Up.The.Ghost .HDTV-XOR_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x09.The.Curse.Of.The.Ni nth.HDTV-XOR_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x06.The.Women.Of.His.Dr eams.HDTV-NoTV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x11.Cat's.Claw.HDTV-NoT V_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x17.The.Walk-In.HDTV-No TV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x20.The.Collector.HDTV- Caph_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x18.Children.Of.Ghosts.HDTV-NoTV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x04.The.Ghost.Within.HD TV-LOL_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
21 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:08,700 --> 00:00:10,900
Meu nome é Melinda Gordon.
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,200
Sou casada,
3
00:00:12,300 --> 00:00:14,500
Vivo em uma pequena cidade,
4
00:00:14,600 --> 00:00:16,400
E possuo uma loja de antiguidades.
5
00:00:16,500 --> 00:00:18,500
Eu poderia ser como você.
6
00:00:18,600 --> 00:00:20,300
Exceto o fato de que quando eu era
uma garotinha,
7
00:00:20,400 --> 00:00:22,900
descobri que podia falar com os mortos.
8
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
Tudo bem, querida.
9
00:00:24,100 --
- CSI Miami - 8x01 - Out of Time (2).HDTV.LOL.pt.srt
- CSI Miami - 8x02 - Hostile Takeover.HDTV.LOL.pt.srt
- CSI Miami - 8x03 - Bolt Action.HDTV.LOL.pt.srt
- CSI Miami - 8x04 - In Plane Sight.HDTV.LOL.pt.srt
- CSI Miami - 8x05 - Bad Seed.HDTV.FQM.pt.srt
- CSI Miami - 8x06 - Coyotes.HDTV.fever.pt.srt
- CSI Miami - 8x07 - Roadkill.HDTV.FQM.pt.srt
- CSI Miami - 8x08 - From Vegas to Miami (1).HDTV.FQM.pt.srt
- CSI Miami - 8x09 - Burn Factor.HDTV.FQM.pt.srt
- CSI Miami - 8x10 - Sea Dog.HDTV.FQM.pt.srt
- CSI Miami - 8x11 - Pros and Cons.HDTV.XII.pt.srt
- CSI Miami - 8x12 - Thrill Kill.HDTV.LOL.pt.srt
- CSI Miami - 8x13 - Officer Down.HDTV.LOL.pt.srt
- CSI Miami - 8x14 - Poison Ivy.HDTV.LOL.pt.srt
- CSI Miami - 8x15 - Day and Night (1).HDTV.FQM.pt.srt
- CSI Miami - 8x16 - Nine Lives (2).HDTV.LOL.pt.srt
- CSI Miami - 8x17 - Double Closing.HDTV.LOL.pt.srt
- CSI Miami - 8x18 - Kill or Be Killed.HDTV.LOL.pt.srt
- CSI Miami - 8x19 - Slow Motion.HDTV.LOL.pt.srt
- CSI Miami - 8x20 - Quick Strike.HDTV.LOL.pt.srt
- CSI Miami - 8x21 - Fourth Wall.HDTV.LOL.pt.srt
- CSI Miami - 8x22 - Ghosts.HDTV.LOL.pt.srt
- CSI Miami - 8x23 - Pop Lock and Drop It.HDTV.LOL.pt.srt
- CSI Miami - 8x24 - Killer Instincts.HDTV.LOL.pt.srt
24 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:19,540 --> 00:00:21,000
Bem, ouçam todos!
2
00:00:21,030 --> 00:00:25,680
Vamos fazer a busca em ambas
as direcções para cobrir a área toda!
3
00:00:25,710 --> 00:00:29,180
E já agora sejam meticulosos!
Sejam meticulosos!
4
00:00:29,190 --> 00:00:31,930
- Eric!
- Eric!
5
00:00:33,620 --> 00:00:35,300
- Eric!
- Eric!
6
00:00:35,310 --> 00:00:37,310
E se ele estiver caÃdo na água?
7
00:00:37,350 --> 00:00:39,860
Ele está aqui, Calleigh,
e nós vamos encontrá-lo.
8
00:00:41,350 --> 00:00:43,430
Eric!
9
00:00:50,020 --> 00:00:52,450
Eric!
10
00:01:07,420 --> 00:01:09,250
Tenente, por aqui.
11
00:01:09,260 --> 00:01:11,240
- Thirteen Ghosts[2001]DvDrip[Eng] -BugZ.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,000 --> 00:01:01,200
Legenda revisada e ressincronizada por
diogodine
2
00:01:02,720 --> 00:01:06,680
13 FANTASMAS
3
00:02:27,200 --> 00:02:28,600
Está mal esta noite?
4
00:02:28,640 --> 00:02:31,840
Mal. Essa é uma maneira
de se descrever
5
00:02:32,960 --> 00:02:35,840
Insano parece ser mais apropriado
6
00:02:36,160 --> 00:02:38,520
à como se ele estivesse
respirando no meu pescoço
7
00:02:39,200 --> 00:02:43,360
é minha opinião profissional.
Nós temos que dar o fora daqui. Agora!
8
00:02:43,960 --> 00:02:45,160
Anotada
9
00:02:46,480 --> 00:02:49,040
Limp
- ER.s03e09.Ask_Me_No_Questions,_I'll_Tell _You_No_Lies.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e16.Faith.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e04.Last_Call.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e05.Ghosts.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e11.Night_Shift.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e20.Random_Acts.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e22.One_More_For_The_Road.(DVD).SF M (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e14.Whose_Appy_Now.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e15.The_Long_Way.Around.DVDRip.Xvi D.SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e02.Let_The_Games_Begin.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e18.You_Bet_Your_Life.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e06.Fear_Of_Flying.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e17.Tribes.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e08.Union_Station.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e10.Homeless_For_The_Holidays.(DVD ).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e21.Make_A_Wish.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e03.Don't_Ask,_Don't_Tell.(DVD).SF M (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e19.Calling_Dr._Hathaway.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e07.No_Brain,_No_Gain.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e13.Fortune's_Fools.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e12.Post_Mortem.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e01.Dr._Carter,_I_Presume.(DVD).SF M (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
22 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,351 --> 00:00:07,252
http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
"PLANTÃO MÃDICO"
2
00:00:38,255 --> 00:00:41,190
"NÃO ME FAÃA PERGUNTAS
QUE NÃO DIREl MENTIRAS'
3
00:00:42,592 --> 00:00:46,926
Meckel é como um dedo saindo
da borda mesentérica anterior.
4
00:00:47,130 --> 00:00:49,564
Então você leva ao forno
por uma hora.
5
00:00:49,766 --> 00:00:53,224
...ocasionalmente ligado Ã
área umbilical, produzindo...
6
00:00:53,437 --> 00:00:56,099
Alecrim fresco, um pouco de pimenta.
7
00:00:56,306 --> 00:01:01,107
...um tubo conectado ao exterior.
- E um dente de alho sob a pele.
8
00:
- Emergency.Room.S03E13.Fortune's.Fools.AC 3.DVDRip.XviD-SFM_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Emergency.Room.S03E16.Faith.AC3.DVDRip.X viD-SFM_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Emergency.Room.S03E11.Night.Shift.AC3.DV DRip.XviD-SFM_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Emergency.Room.S03E09.Ask.Me.No.Question s.I'll.Tell.You.No.Lies.AC3.DVDRip.XviD- SFM_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Emergency.Room.S03E02.Let.The.Games.Begi n.AC3.DVDRip.XviD-SFM_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Emergency.Room.S03E08.Union.Station.AC3. DVDRip.XviD-SFM_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Emergency.Room.S03E20.Random.Acts.AC3.DV DRip.XviD-SFM_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Emergency.Room.S03E10.Homeless.For.The.H olidays.AC3.DVDRip.XviD-SFM_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Emergency.Room.S03E06.Fear.Of.Flying.AC3 .DVDRip.XviD-SFM_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Emergency.Room.S03E15.The.Long.Way.Aroun d.AC3.DVDRip.XviD-SFM_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Emergency.Room.S03E22.One.More.For.The.R oad.AC3.DVDRip.XviD-SFM_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Emergency.Room.S03E04.Last.Call.AC3.DVDR ip.XviD-SFM_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Emergency.Room.S03E03.Don't.Ask.Don't.Te ll.AC3.DVDRip.XviD-SFM_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Emergency.Room.S03E14.Whose.Appy.Now.AC3 .DVDRip.XviD-SFM_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Emergency.Room.S03E05.Ghosts.AC3.DVDRip.XviD- SFM_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Emergency.Room.S03E18.You.Bet.Your.Life. AC3.DVDRip.XviD-SFM_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Emergency.Room.S03E17.Tribes.AC3.DVDRip. XviD-SFM_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Emergency.Room.S03E07.No.Brain.No.Gain.A C3.DVDRip.XviD-SFM_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Emergency.Room.S03E21.Make.A.Wish.AC3.DV DRip.XviD-SFM_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Emergency.Room.S03E19.Calling.Dr.Hathawa y.AC3.DVDRip.XviD-SFM_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Emergency.Room.S03E01.Dr.Carter.I.Presum e.AC3.DVDRip.XviD-SFM_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Emergency.Room.S03E12.Post.Mortem.AC3.DV DRip.XviD-SFM_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
22 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:07,023 --> 00:00:08,183
Anteriormente em
"Serviço de Urgências"...
2
00:00:08,425 --> 00:00:12,885
Ou ele desequilibrou-se e caiu
para a linha, ou atirou-se.
3
00:00:13,129 --> 00:00:16,189
De si, ele só teve crÃticas.
4
00:00:16,433 --> 00:00:18,901
Ele agora está morto,
e vai ter de encarar isso.
5
00:00:19,302 --> 00:00:21,702
Fui um pouco
duro com o seu filho.
6
00:00:22,639 --> 00:00:24,937
Ninguém foi tão burro a ponto
de admitir faltas organizadas?
7
00:00:25,208 --> 00:00:25,970
Não.
8
- 06.06.08- How The Ghosts Stole Christmas (13-12-1998).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,237 --> 00:00:08,196
VÃSPERA DE NATAL
EM ALGUM LUGAR EM MARYLAND
2
00:00:29,195 --> 00:00:31,720
- Quase desisti de você.
- Desculpe.
3
00:00:31,798 --> 00:00:35,131
As filas nos caixas estão como
o trânsito na hora do rush.
4
00:00:35,235 --> 00:00:40,366
Se ouvisse ''Noite Feliz'' mais uma vez,
começaria a fazer vÃtimas.
5
00:00:40,440 --> 00:00:42,738
- Por que estamos aqui?
- Vigilância.
6
00:00:42,809 --> 00:00:45,073
- No dia 24?
- Ã uma data importante.
7
00:00:45,145 --> 00:00:47,409
- Não brinque.
- Por isso viemos aqui.
8
00:00:47,480 --> 00:00:50,608
- ER.s03e09.Ask_Me_No_Questions,_I'll_Tell _You_No_Lies.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e16.Faith.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e04.Last_Call.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e05.Ghosts.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e11.Night_Shift.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e20.Random_Acts.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e22.One_More_For_The_Road.(DVD).SF M (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e14.Whose_Appy_Now.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e15.The_Long_Way.Around.DVDRip.Xvi D.SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e02.Let_The_Games_Begin.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e18.You_Bet_Your_Life.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e06.Fear_Of_Flying.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e17.Tribes.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e08.Union_Station.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e10.Homeless_For_The_Holidays.(DVD ).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e21.Make_A_Wish.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e03.Don't_Ask,_Don't_Tell.(DVD).SF M (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e19.Calling_Dr._Hathaway.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e07.No_Brain,_No_Gain.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e13.Fortune's_Fools.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e12.Post_Mortem.(DVD).SFM (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ER.s03e01.Dr._Carter,_I_Presume.(DVD).SF M (PT-BR sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
22 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,351 --> 00:00:07,252
http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
"PLANTÃO MÃDICO"
2
00:00:38,255 --> 00:00:41,190
"NÃO ME FAÃA PERGUNTAS
QUE NÃO DIREl MENTIRAS'
3
00:00:42,592 --> 00:00:46,926
Meckel é como um dedo saindo
da borda mesentérica anterior.
4
00:00:47,130 --> 00:00:49,564
Então você leva ao forno
por uma hora.
5
00:00:49,766 --> 00:00:53,224
...ocasionalmente ligado Ã
área umbilical, produzindo...
6
00:00:53,437 --> 00:00:56,099
Alecrim fresco, um pouco de pimenta.
7
00:00:56,306 --> 00:01:01,107
...um tubo conectado ao exterior.
- E um dente de alho sob a pele.
8
00:
- Ghosts.2006.DVDRip.XviD -WRD.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,282 --> 00:00:15,284
<b>Tradu??o e Revis?o:
Elendil
2
00:00:29,635 --> 00:00:32,423
<i>Esse filme ? baseado em fatos
reais que aconteceram em 2004.
3
00:00:33,649 --> 00:00:36,369
<i>Os 3 milh?es de trabalhadores imigrantes
no Reino Unido s?o a coluna vertebral...
4
00:00:36,470 --> 00:00:38,601
<i>do sistema de produ??o de alimentos,
constru??o civil, hospitalidade...
5
00:00:38,636 --> 00:00:39,871
<i>e ind?strias ligadas a sa?de.
6
00:00:48,225 --> 00:00:52,011
<b>Ba?a de Morecambe, Inglaterra
5 de Fevereiro de 2004
7
00:01:00,009 --> 00:01:02,682
O tempo est? horr?vel.
- Doctor.Who.2005.S02E13.Doomsday.PDTV.Xvi D-MM (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Doctor.Who.2005.S02E07.The.Idiot's.Lante rn.PDTV.XviD-MM (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Doctor.Who.2005.S02Extra.Christmas.Invas ion.PDTV.XviD-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Doctor.Who.2005.S02E06.The.Age.Of.Steel. PDTV.XviD-GOTHiC (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Doctor.Who.2005.S02E03.School.Reunion.PD TV.XviD-MM (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Doctor.Who.2005.S02E05.Rise.of.the.Cyber men.PDTV.XviD-MM (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Doctor.Who.2005.S02E09.The.Satan.Pit.PDT V.XviD-MM (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Doctor.Who.2005.S02E08.The.Impossible.Pl anet.PDTV.XviD-MM (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Doctor.Who.2005.S02E02.Tooth.and.Claw.PD TV.XviD-MM (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Doctor.Who.2005.S02E10.Love.&.Monsters.P DTV.XviD-MM (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Doctor.Who.2005.S02E11.Fear.Her.PDTV.Xvi D-MM (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Doctor.Who.2005.S02E01.New.Earth.PDTV.Xv iD-MM (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Doctor.Who.2005.S02E04.The.Girl.In.The.F ireplace.PDTV.XviD-GOTHiC (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Doctor.Who.2005.S02E12.Army.of.Ghosts.PDTV.XviD-MM (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
14 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00:105 --> 00:00:01:996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,469 --> 00:00:06,546
<i>Meu nome é Rose Tyler.
E esta é a história do Torchwood.
2
00:00:06,586 --> 00:00:09,618
<i>A última história que vou contar.
3
00:00:11,980 --> 00:00:13,300
Então, aqui estamos.
4
00:00:13,340 --> 00:00:15,297
Papai, diga olá para Rose.
5
00:00:15,337 --> 00:00:16,571
Ela não está crescida?
6
00:00:17,538 --> 00:00:19,551
Bem vindo ao Torchwood.
7
00:00:21,255 --> 00:00:25,167
São Cybermen. Todos os
fantasmas são Cybermen.
8
00:00:25,207 --> 00:00:27,245
Isso não
- Caprica - 1x02 - Rebirth.HDTV.FQM.pt.srt
- Caprica - 1x04 - Gravedancing.HDTV.NoTV.pt.srt
- Caprica - 1x03 - The Reins of a Waterfall.HDTV.FQM.pt.srt
- Caprica - 1x07 - The Imperfections of Memory.HDTV.FQM.pt.srt
- Caprica - 1x08 - Ghosts in the Machine.HDTV.FQM.pt.srt
- Caprica - 1x06 - Know Thy Enemy.HDTV.FQM.pt.srt
- Caprica - 1x00 - Episode 0.DVDRip.REWARD.pt.srt
- Caprica - 1x09 - End of Line.HDTV.FQM.pt.srt
- Caprica - 1x11 - Retribution.HDTV.FQM.pt.srt
- Caprica - 1x01 - Pilot.HDTV.FQM.pt.srt
- Caprica - 1x05 - There Is Another Sky.720p HDTV.IMMERSE.pt.srt
- Caprica - 1x12 - Things We Lock Away.HDTV.FQM.pt.srt
- Caprica - 1x13 - False Labor.HDTV.FQM.pt.srt
- Caprica - 1x10 - Unvanquished.HDTV.FQM.pt.srt
- Caprica - 1x05 - There Is Another Sky.HDTV.XII.pt.srt
15 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,436
<i>Anteriormente em Caprica...
2
00:00:01,835 --> 00:00:04,450
<i>Pensava que conhecia os meus amigos,
mas parece que estava enganada.
3
00:00:04,466 --> 00:00:07,854
Pois o único Deus verdadeiro
é omnisciente e omnipotente.
4
00:00:08,355 --> 00:00:10,122
- Assim o dizemos todos.
- Assim o dizemos todos.
5
00:00:10,189 --> 00:00:12,616
- Desculpa, Zoe. Ã a vontade de Deus.
- Não, Ben...
6
00:00:14,727 --> 00:00:16,695
<i>Eu conhecia sequer a minha filha?
7
00:00:16,763 --> 00:00:19,192
Acha que a Zoe
conhecia um dos terroristas?
8
00:00:19,199 -->
- Michael Jackson s Ghosts.DVDRip.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,800 --> 00:00:19,800
.::Wes Filmes::.
www.wesfilmes.blogspot.com
O Melhor do Cinema Chega Primeiro Aqui
2
00:00:46,911 --> 00:00:49,083
ALGUM OUTRO LUGAR
3
00:00:52,080 --> 00:00:53,040
Por que a gente não deixa ele em paz.
4
00:00:53,400 --> 00:00:55,958
Ele não machucou ninguém.
Podemos ir embora
5
00:00:55,957 --> 00:00:58,429
à sua culpa, otário.
Não consegue ficar de boca fechada.
6
00:00:58,428 --> 00:01:00,167
Ele fez a coisa certa
7
00:01:00,769 --> 00:01:01,861
Ele é estranho.
8
00:01:02,550 --> 00:01:04,893
Não há lugar nesta cidade para estranhos.
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3815}{3857}Está mau, esta noite?
{3862}{3954}Mau?!|Ã uma maneira de o descrever.
{3959}{4039}Uma " Ioucura"|parece-me mais apropriado.
{4044}{4095}Está mesmo em cima de mim.
{4112}{4198}A minha opinião é que nos devemos|pôr daqui para fora.
{4203}{4248}-Já!|-Registado.
{4298}{4374}Limpem o local|e localizem os nossos convidados.
{4552}{4610}Só preciso de acalmar-me|um pouco.
{4615}{4711}Sabes como é: preciso de ti|com a cabeça lúcida.
{4717}{4771}Cada coisa a seu tempo.
{4877}{4902}Onde está ele?
{4967}{5031}Mostra-me onde se esconde.
{5402}{5493}Disseste que ele tinha matado 9!|Estão aqui 40 vÃtimas!
{5497}{5571}9 enquant
- Chasing.Ghosts.2005.DVDRip.XviD -FiCO.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,890 --> 00:00:38,210
Desculpe, chefe.
A ponte foi recolhida.
2
00:00:38,410 --> 00:00:42,210
Pareço me importar com isso?
Suba e mova essas coisas.
3
00:00:42,930 --> 00:00:44,490
Puxa.
4
00:00:45,650 --> 00:00:48,010
Você ê o rapaz novo?
Como se chama?
5
00:00:48,170 --> 00:00:51,850
- Marty. Marty Gazzo.
- MiKe Rigalio. Como vai?
6
00:00:52,170 --> 00:00:53,090
Muito prazer.
7
00:00:53,290 --> 00:00:57,050
Quero levar isso pra baixo
antes que eu perca a paciência.
8
00:01:04,170 --> 00:01:08,410
...o cara mais sujo que existe.
Eu não vou tomar banho.
9
00:01:1
There are more subtitles available for Ghosts Pt
Click here to view them