Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Ghostrider by relevance:
Subtitles for Ghostrider
keywords: ghost, rider, 2007, 1, cd, english, en, ghostrider, 5, line, pukka,
original filename: Ghost Rider - 2007 - 1CD - English - en - a0807a3a27cb97196b9febc3c149ea40.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,000 --> 00:00:54,303
It's said that the west was built
on the legends.
2
00:00:54,303 --> 00:00:57,240
Tall tales that help us
make sense of things.
3
00:00:57,240 --> 00:01:01,609
Too great, or too terrified to believe.
4
00:01:01,744 --> 00:01:05,145
This is the legend of the Ghost Rider.
5
00:01:14,791 --> 00:01:18,861
Story goes that every generation has one.
6
00:01:18,861 --> 00:01:23,132
Some damned soul cursed
to ride the earth.
7
00:01:23,132 --> 00:01:26,499
Collecting on the devils' deals.
8
00:01:29,205 --> 00:01:34,643
Many years ago, a ghost rider was sent
to
Subtitles for Ghostrider
keywords: ghost, rider, 2007, 6, ghostrider, 5, line, pukka,
original filename: 6545-sub_Ghost-Rider-2007_6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,134 --> 00:00:54,229
<i>Se zice cã vestul a fost construit
în jurul unor legende.</i>
2
00:00:54,695 --> 00:00:58,029
<i>Poveºti incredibile care ne ajutã
sã înþelegem lucruri prea grozave,</i>
3
00:00:58,930 --> 00:01:01,655
<i>sau prea înspãimântãtoare de crezut.</i>
4
00:01:02,454 --> 00:01:06,371
<i>Aceasta... e legenda
Cãlãreþului Fantomã.</i>
5
00:01:15,069 --> 00:01:18,913
<i>Povestea zice cã fiecare
generaþie are un...</i>
6
00:01:19,652 --> 00:01:23,368
<i>... suflet condamnat,
blestemat sã strãbatã pãmântul...</i>
7
00:01:24,135 --> 00:01:27,637
Subtitles for Ghostrider
keywords: ghost, rider, 2007, 1, cd, finnish, fi, ghostrider,
original filename: Ghost Rider - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 8ec3ea4a187c68d1fa6c2907bf6d04d9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{860}{910}Tekstityksen versionumero: 1.4|P?iv?ys: 29.03.2007
{915}{1040}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{1045}{1145}Suomennos: trespasser, jasa, Dille, Chip,|Indigo, BarFly83, zippi, Platypus ja Sampomies
{1150}{1225}Oikoluku: Chip
{1333}{1407}Kerrotaan, ett? l?nsi on|rakennettu legendoille.
{1422}{1491}Pitkille tarinoille, jotka auttavat|meit? ymm?rt?m??n asioita, -
{1495}{1583}jotka ovat liian mahtavia tai liian|kammottavia, jotta niihin voisi uskoa.
{1610}{1707}T?m? on legenda aaveajajasta.
{1950}{2038}Tarinan mukaan|jokaisessa sukupolvessa on -
{2050}{2153}kadotettu sielu kirottuna|kiert?m??n maapalloa.
Subtitles for Ghostrider
keywords: ghost, rider, 2007, 1, cd, croatian, hr, ghostrider,
original filename: Ghost Rider - 2007 - 1CD - Croatian - hr - 3e5b5fe86249e47cfca16f4be8b2d7da.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,063 --> 00:00:25,067
Traducerea ?i adaptarea
SubCreator
2
00:00:25,484 --> 00:00:28,314
Filmul este inspirat
din fapte reale...
3
00:00:34,159 --> 00:00:36,439
Fiecare mi?care
?ncepe cu o sc?nteie,
4
00:00:36,995 --> 00:00:40,999
cu ceva care s?
te pun? ?n mi?care.
5
00:00:43,961 --> 00:00:47,108
Pentru el,
acea sc?nteie avea ochi verzi.
6
00:00:47,589 --> 00:00:49,550
Voi sunte?i genul de poli?i?ti
care i-au chinuit pe oameni...
7
00:00:49,591 --> 00:00:53,595
ca Lenny Bruce
?i Abbie Hoffman, nu?
8
00:00:56,890 --> 00:00:58,141
Dar ne mi?c?m prea repede.
9
00:00:58
Subtitles for Ghostrider
keywords: ghost, rider, 2007, 1, cd, english, en, ghostrider, 5, line, pukka,
original filename: Ghost Rider - 2007 - 1CD - English - en - 738d9deaa2d6abf8cd7a15ccd4f55a4d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,400 --> 00:00:52,439
??????? ??? ? ???? ????????
???? ?? ???????.
2
00:00:52,439 --> 00:00:56,400
?????????? ???????? ??? ??? ???????
?? ???????????? ???????? ???? ??????
3
00:00:56,519 --> 00:00:59,479
? ???? ?????????? ??? ??
?? ??????????.
4
00:01:00,040 --> 00:01:04,040
?????... ????? ? ?????? ???
???????? ????????.
5
00:01:13,520 --> 00:01:17,240
? ????? ???? ??? ???? ?????
???? ??? ????.
6
00:01:17,520 --> 00:01:21,520
?????? ???? ????, ??????????
?? ??????? ???? ??? ??...
7
00:01:21,600 --> 00:01:24,680
??????????? ??? ????????? ??? ????????.
8
00:01:27,520 --> 00:
Subtitles for Ghostrider
keywords: ghost, rider, 2007, 1, cd, danish, da, dfg, ghostrider,
original filename: Ghost Rider - 2007 - 1CD - Danish - da - 2695fc022857f530fb083cf8f96fd9a0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,080 --> 00:00:54,550
Det fort?lles, at vesten
var bygget af legender.
2
00:00:54,680 --> 00:01:00,676
Overdrevne beretninger som hjalp os
med at fatte det utrolige.
3
00:01:02,240 --> 00:01:06,392
Dette er legenden om Ghost rider.
4
00:01:15,480 --> 00:01:19,234
Det fort?lles, at der
findes en i hver generation.
5
00:01:19,360 --> 00:01:27,438
En fortabt sj?l, d?mt til at k?re
p? jorden som opkr?ver for dj?vlen.
6
00:01:29,360 --> 00:01:35,037
For mange ?r siden blev en Ghost rider
sendt til byen San Venganza.
7
00:01:35,160 --> 00:01:40,234
For at hente en kontrakt
p? 1000 f
Subtitles for Ghostrider
keywords: ghost, rider, 2007, 1, cd, portuguese, pt, ghostrider, 5, line, pukka,
original filename: Ghost Rider - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 7fadeefb54d0468854d0e52209a9f4b9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,424 --> 00:00:52,585
Dizem que o Velho Oeste foi
constru?do com lendas.
2
00:00:52,894 --> 00:00:56,853
Contos incr?veis que nos ajudam a
entender coisas magn?ficas.
3
00:00:56,965 --> 00:00:59,434
Ou muito assustadoras para acreditar.
4
00:01:01,402 --> 00:01:04,371
Esta...? a lenda do Motoqueiro Fantasma.
5
00:01:15,034 --> 00:01:19,062
A hist?ria conta... que em cada
gera??o... Uma maldita alma...
6
00:01:19,907 --> 00:01:22,035
Condenada a vagar pela Terra...
7
00:01:22,143 --> 00:01:24,111
A recolher os neg?cios do Diabo.
8
00:01:28,883 --> 00:01:31,944
Muitos anos atr
Subtitles for Ghostrider
keywords: ghost, rider, 2007, 1, cd, vietnamese, vi, ghostrider, 5, line, pukka, vn,
original filename: Ghost Rider - 2007 - 1CD - Vietnamese - vi - 7407773a857de7a719513d5f79cbd7ff.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,067 --> 00:00:59,333
Truyền thuyết Phương Tây có
một câu chuyện thật vĩ đại,
và cũng thật khiếp sợ khi mà tin vào nó.
2
00:01:00,233 --> 00:01:03,200
Đây là một truyền thuyết về
''Ma tốc độ''.
3
00:01:12,233 --> 00:01:16,200
Cứ mỗi thế hệ đều phải nghe qua
truyền thuyết này.
4
00:01:17,233 --> 00:01:23,200
Nó cũng như là lời nguyền tr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,799 --> 00:00:54,143
Prièa se da je Zapad izgraðen
na legendama.
2
00:00:54,146 --> 00:00:58,030
Na prièama koje nam pomažu
da shvatimo stvari koje
3
00:00:58,306 --> 00:01:01,051
su prevelike ili previše
strašne da bismo u njih vjerovali.
4
00:01:01,725 --> 00:01:06,048
Ovo je legenda o
jahaèu duhova.
5
00:01:15,285 --> 00:01:19,267
Prièa ide tako da svaka
generacija ima po jednog...
6
00:01:19,536 --> 00:01:23,891
Jednu prokletu dušu koja jaše
Zemljom
7
00:01:23,969 --> 00:01:27,413
i radi u dogovoru
sa Vragom.
8
00:01:30,276 --> 00:01:35,744
Puno godina ran
Subtitles for Ghostrider
keywords: ghost, rider, 2007, 1, cd, english, en, ghostrider,
original filename: Ghost Rider - 2007 - 1CD - English - en - e6f20a0680c16a7fbe56769c4654c439.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,220 --> 00:00:56,289
It's said that the West
was built on legends.
2
00:00:56,290 --> 00:01:00,260
Tall tales that help us
make sense of things too great...
3
00:01:00,360 --> 00:01:03,329
...or too terrifying to believe.
4
00:01:04,298 --> 00:01:08,267
This is the legend of the Ghost Rider.
5
00:01:17,779 --> 00:01:21,517
Story goes that
every generation has one.
6
00:01:22,251 --> 00:01:26,186
Some damned soul,
cursed to ride the earth...
7
00:01:26,287 --> 00:01:29,355
...collecting on the devil's deals.
8
00:01:32,727 --> 00:01:35,796
Many years ago, a Ghost Rider was
Subtitles for Ghostrider
keywords: ghost, rider, 2007, 1, cd, turkish, tr, ghostrider, 5, line, pukka,
original filename: Ghost Rider - 2007 - 1CD - Turkish - tr - 81a1d3ee7d0eef5e47919e7dddfdf88a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,800
ALTYAZI: Levent Zorlucan
01 Mart 2007
2
00:00:51,040 --> 00:00:53,880
Derler ki,
Bat? efsaneler ?zerine kuruludur.
3
00:00:53,880 --> 00:00:57,720
?nan?lmaz hikayeler olaylar? g?z?m?zde ?ok
ola?an?st?,
4
00:00:57,840 --> 00:01:00,720
yada inan?lamayacak kadar korkun? k?lar.
5
00:01:01,560 --> 00:01:05,400
Bu. Hayalet S?r?c?'n?n efsanesidir.
6
00:01:14,520 --> 00:01:18,160
Her nesilin? kendi hikayesi vard?r?
7
00:01:18,840 --> 00:01:22,560
Lanetli bir ruh...
8
00:01:22,680 --> 00:01:25,640
?eytan ile yap?lan Anla?malar? topluyordu.
9
00:01:28,920 --
Subtitles for Ghostrider
keywords: ghost, rider, 2007, 1, cd, greek, gr, ghostrider, ts, mvs, n, 3, kra,
original filename: Ghost Rider - 2007 - 1CD - Greek - gr - 5bb5dd92e31c07df287698e0814dec7a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:50,000
Subs And ReSynchronIze
By
matthew & N3krA (o)_(O)
2
00:00:53,220 --> 00:00:56,289
??????? ??? ? ???? ????????
???? ?? ???????.
3
00:00:56,290 --> 00:01:00,260
??????? ???????? ??? ??? ??????? ??
???????????? ???????? ???? ??????
4
00:01:00,360 --> 00:01:03,329
? ???? ?????????? ??? ??
?? ??????????.
5
00:01:04,298 --> 00:01:08,267
?????... ????? ? ?????? ???
???????? ????????.
6
00:01:17,779 --> 00:01:21,517
? ??????? ???? ??? ???? ?????
???? ??? ????.
7
00:01:22,251 --> 00:01:26,186
?????? ???? ????, ??????????
?? ??????? ???? ??? ??...
8
00:01:2
Subtitles for Ghostrider
keywords: ghost, rider, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, ghostrider, 5, line, pukka,
original filename: Ghost Rider - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d236a29c7d29b4f3dff46031056e33b2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,800 --> 00:00:54,046
Dizem que o Oeste foi
constru?do por lendas.
2
00:00:54,343 --> 00:00:57,786
Contos incr?veis que nos fazem
sentir coisas maravilhosas,
3
00:00:57,786 --> 00:01:00,478
ou muito terr?veis para acreditar.
4
00:01:01,863 --> 00:01:05,218
Essa ? a lenda do
Cavaleiro Fantasma.
5
00:01:15,113 --> 00:01:18,893
Dizem que cada gera??o tem um.
6
00:01:19,190 --> 00:01:23,099
Alguma alma amaldi?oada
a cavalgar na terra.
7
00:01:23,099 --> 00:01:26,087
Recolhendo os acordos do diabo.
8
00:01:29,301 --> 00:01:34,832
H? muitos anos atr?s um cavaleiro foi
mandado pa
Subtitles for Ghostrider
keywords: ghost, rider, 2007, 1, cd, spanish, es, ghostrider,
original filename: Ghost Rider - 2007 - 1CD - Spanish - es - 593d7fc599c0e988284040ccef054a50.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,142 --> 00:00:53,625
Dicen que el Oeste
se construy? sobre leyendas
2
00:00:54,276 --> 00:00:58,086
Cuentos incre?bles que nos ayudan a entender
cosas demasiado magn?ficas
3
00:00:58,354 --> 00:01:00,234
O demasiado aterradoras
para creerlas.
4
00:01:01,951 --> 00:01:04,818
Esta.. es la leyenda del Jinete Fantasma.
5
00:01:16,261 --> 00:01:20,300
Se cuenta... que cada generaci?n tiene...
un alma maldita...
6
00:01:21,089 --> 00:01:23,449
Condenada a recorrer la tierra...
7
00:01:23,711 --> 00:01:25,528
Recogiendo tratos con el diablo.
8
00:01:29,629 --> 00:01:32,758
Hace m
Subtitles for Ghostrider
keywords: ghost, rider, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, ghostrider, 5, line, pukka,
original filename: Ghost Rider - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0ce350b588a08e6518c1519f54557b3d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,424 --> 00:00:52,585
Dizem que o Velho Oeste foi
constru?do com lendas.
2
00:00:52,894 --> 00:00:56,853
Contos incr?veis que nos ajudam a
entender coisas magn?ficas.
3
00:00:56,965 --> 00:00:59,434
Ou muito assustadoras para acreditar.
4
00:01:01,402 --> 00:01:04,371
Esta...? a lenda do Motoqueiro Fantasma.
5
00:01:15,034 --> 00:01:19,062
A hist?ria conta... que em cada
gera??o... Uma maldita alma...
6
00:01:19,907 --> 00:01:22,035
Condenada a vagar pela Terra...
7
00:01:22,143 --> 00:01:24,111
Coletando os neg?cios do Diabo.
8
00:01:28,883 --> 00:01:31,944
Muitos anos atr?
Subtitles for Ghostrider
keywords: ghost, rider, 2007, 1, cd, vietnamese, vi, ghostrider, 5, line, pukka, smi,
original filename: Ghost Rider - 2007 - 1CD - Vietnamese - vi - b9d5c1d5e072a1105cf43d3f56efcbad.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<SAMI>
<HEAD>
<STYLE TYPE="Text/css">
<!--
P {margin-left: 29pt; margin-right: 29pt; font-size: 20pt; text-align: center; font-family: Tahoma; font-weight: bold; color: #FFFFFF; background-color: #000000;}
.VNSUBTTL {Name: Vietnamese; Lang: en-US; SAMIType: CC;}
.SUBTTL {Name: English; Lang: en-US; SAMIType: CC;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC START=51267>
<P CLASS=VNSUBTTL>Truyền thuyết Phương Tây có<br>một câu chuyện thật vĩ đại, <br>và cũng thật khiếp sợ khi mà tin vào nó.
<SYNC START=60533>
<P CLASS=VNSUBTTL>&nb
Subtitles for Ghostrider
keywords: ghost, rider, 2007, 1, cd, serbian, sr, ghostrider, 5, line, pukka,
original filename: Ghost Rider - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 5b46eeb81771c48a5cbea9d3ac6c9fa7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,799 --> 00:00:54,143
Pri?a se da je Zapad izgra?en
na legendama.
2
00:00:54,146 --> 00:00:58,030
Na pri?ama koje nam poma?u
da shvatimo stvari koje
3
00:00:58,306 --> 00:01:01,051
su prevelike ili previ?e stra?ne
da bismo u njih verovali.
4
00:01:01,725 --> 00:01:06,048
Ovo je legenda o
jaha?u duhova.
5
00:01:15,285 --> 00:01:19,267
Pri?a ide tako da svaka
generacija ima po jednog.
6
00:01:19,536 --> 00:01:23,891
Jednu du?u prokletu da ja?e
Zemljom sakupljaju?i
7
00:01:23,969 --> 00:01:27,413
du?e po dogovoru ?avola.
8
00:01:30,276 --> 00:01:35,744
Mnogo godina ranije ja
Subtitles for Ghostrider
keywords: ghost, rider, 2007, 1, cd, spanish, es, ghostrider, 5, line, pukka,
original filename: Ghost Rider - 2007 - 1CD - Spanish - es - 615fe88e47cf59eafe1aed75ba825afe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,159 --> 00:00:54,052
Dicen que el oeste se
construy? sobre leyendas
2
00:00:54,072 --> 00:00:57,962
Cuentos incre?bles que nos ayudan a
entender cosas demasiado magnificas
3
00:00:57,982 --> 00:01:01,402
O demasiado aterradoras para creerlas.
4
00:01:01,777 --> 00:01:05,377
Esta... es la leyenda
del jinete fantasma.
5
00:01:16,113 --> 00:01:20,846
Se cuenta... que cada generaci?n
tiene... un alma maldita...
6
00:01:20,866 --> 00:01:22,992
Condenada a recorrer la tierra...
7
00:01:23,012 --> 00:01:25,892
Recogiendo tratos con el diablo.
8
00:01:29,490 --> 00:01:32,498
Hace
Subtitles for Ghostrider
keywords: ghost, rider, 2007, 1, cd, portuguese, pt, ghostrider, 5, line, pukka,
original filename: Ghost Rider - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 16be2b241479833b6d438117a844de44.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,424 --> 00:00:52,585
Dizem que o Velho Oeste foi
constru?do com lendas.
2
00:00:52,894 --> 00:00:56,853
Contos incr?veis que nos ajudam a
entender coisas magn?ficas.
3
00:00:56,965 --> 00:00:59,434
Ou muito assustadoras para acreditar.
4
00:01:01,402 --> 00:01:04,371
Esta...? a lenda do Motoqueiro Fantasma.
5
00:01:15,034 --> 00:01:19,062
A hist?ria conta... que em cada
gera??o... Uma maldita alma...
6
00:01:19,907 --> 00:01:22,035
Condenada a vagar pela Terra...
7
00:01:22,143 --> 00:01:24,111
A recolher os neg?cios do Diabo.
8
00:01:28,883 --> 00:01:31,944
Muitos anos atr
Subtitles for Ghostrider
keywords: ghostrider, 5, line, pukka, hr,
original filename: 26349-ghostrider.r5.line.xvid-pukka_hr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,799 --> 00:00:54,143
Prièa se da je Zapad izgraðen
na legendama.
2
00:00:54,146 --> 00:00:58,030
Na prièama koje nam pomažu
da shvatimo stvari koje
3
00:00:58,306 --> 00:01:01,051
su prevelike ili previše
strašne da bismo u njih vjerovali.
4
00:01:01,725 --> 00:01:06,048
Ovo je legenda o
jahaèu duhova.
5
00:01:15,285 --> 00:01:19,267
Prièa ide tako da svaka
generacija ima po jednog...
6
00:01:19,536 --> 00:01:23,891
Jednu prokletu dušu koja jaše
Zemljom
7
00:01:23,969 --> 00:01:27,413
i radi u dogovoru
sa Vragom.
8
00:01:30,276 --> 00:01:35,744
Puno godina ran
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,100 --> 00:00:54,093
<i>Dicen que el oeste se
construyó sobre leyendas...</i>
2
00:00:53,728 --> 00:00:57,649
<i>Cuentos increÃbles que nos ayudan a
entender cosas demasiado magnÃficas</i>
3
00:00:57,650 --> 00:01:00,523
<i>O demasiado aterradoras para creerlas.</i>
4
00:01:01,493 --> 00:01:05,337
<i>Esta... Es la leyenda
del Jinete Fantasma.</i>
5
00:01:14,577 --> 00:01:18,149
<i>Se cuenta... que cada generación
tiene una...</i>
6
00:01:18,887 --> 00:01:22,692
<i>...un alma maldita, condenada a
recorrer la tierra...</i>
7
00:01:22,808 --> 00:01:25,759
<i>Recogiendo tratos
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,005 --> 00:00:53,900
Dicen que el oeste se
construyo sobre leyendas
2
00:00:54,540 --> 00:00:57,500
Cuentos increibles que nos ayudan a
entender cosas demasiado magnificas
3
00:00:58,425 --> 00:01:00,490
O demasiado aterradoras para creerlas.
4
00:01:02,250 --> 00:01:05,425
Esta.. Es la leyenda
del Motorista fantasma.
5
00:01:15,150 --> 00:01:18,250
Se cuenta... que cada generacion
tiene... un alma maldita...
6
00:01:19,050 --> 00:01:20,340
Condenada a recorer la tierra...
7
00:01:21,850 --> 00:01:25,700
Recogiendo tratos con el diablo.
8
00:01:29,670 --> 00:01:31,780
Hace
Subtitles for Ghostrider
keywords: ghost, rider, 2007, 1, cd, hungarian, hu, ghostrider, 5, line, pukka, by, se, en,
original filename: Ghost Rider - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 67d1b260fd8233818ac5f8f8b58854f7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,423 --> 00:00:19,923
Legendado por:
...::: se7en :::...
2
00:00:20,423 --> 00:00:20,923
Legendado por:
...::: se7en :::...
3
00:00:21,423 --> 00:00:21,923
Legendado por:
...::: se7en :::...
4
00:00:22,423 --> 00:00:22,923
Legendado por:
...::: se7en :::...
5
00:00:23,423 --> 00:00:23,923
Legendado por:
...::: se7en :::...
6
00:00:24,423 --> 00:00:24,923
Legendado por:
...::: se7en :::...
7
00:00:25,423 --> 00:00:25,923
Legendado por:
...::: se7en :::...
8
00:00:26,423 --> 00:00:26,923
Legendado por:
...::: se7en :::...
9
00:00:27,423 --> 00:00:27,923
Legendado por
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,005 --> 00:00:53,900
Dicen que el oeste se
construyo sobre leyendas
2
00:00:54,540 --> 00:00:57,500
Cuentos increibles que nos ayudan a
entender cosas demasiado magnificas
3
00:00:58,425 --> 00:01:00,490
O demasiado aterradoras para creerlas.
4
00:01:02,250 --> 00:01:05,425
Esta.. Es la leyenda
del vengador fantasma.
5
00:01:15,150 --> 00:01:18,250
Se cuenta... que cada generacion
tiene... un alma maldita...
6
00:01:19,050 --> 00:01:20,340
Condenada a recorer la tierra...
7
00:01:21,850 --> 00:01:25,700
Recogiendo tratos con el diablo.
8
00:01:29,670 --> 00:01:31,780
Hace
Subtitles for Ghostrider
keywords: ghost, rider, 2007, 1, cd, chinese, zh, ghostrider, 5, line, pukka, ch,
original filename: Ghost Rider - 2007 - 1CD - Chinese - zh - c41b6c64562f6245350752988c95f8f2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,500 --> 00:00:53,500
????????????????????
2
00:00:54,000 --> 00:00:57,500
???????????????????
????????????????????????????
3
00:00:57,800 --> 00:01:00,300
????????????????????
4
00:01:01,500 --> 00:01:05,500
?? ???????????????
5
00:01:14,100 --> 00:01:17,800
?????
ÿ???????????????????
6
00:01:18,200 --> 00:01:22,300
?????????????????????? ????????????
7
00:01:22,400 --> 00:01:25,500
????????????????
8
00:01:28,800 --> 00:01:30,000
??????
9
00:01:30,400 --> 00:01:34,699
???????????????????????
10
00:01:34,700 --> 00:01:39,200
?õ????????????????????
11
00:01:40
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,005 --> 00:00:53,900
Dicen que el oeste se
construyó sobre leyendas
2
00:00:54,540 --> 00:00:57,500
Cuentos increÃbles que nos ayudan a
entender cosas demasiado magnificas
3
00:00:58,425 --> 00:01:00,490
O demasiado aterradoras para creerlas.
4
00:01:02,250 --> 00:01:05,425
Esta.. Es la leyenda
del Motorista Fantasma.
5
00:01:15,150 --> 00:01:18,250
Se cuenta... que cada generación
tiene... un alma maldita...
6
00:01:19,050 --> 00:01:20,340
Condenada a recorrer la tierra...
7
00:01:21,850 --> 00:01:25,700
Recogiendo tratos con el Diablo.
8
00:01:29,670 --> 00:01:31,780
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,005 --> 00:00:53,900
Dicen que el oeste se
construyo sobre leyendas
2
00:00:54,540 --> 00:00:57,500
Cuentos increibles que nos ayudan a
entender cosas demasiado magnificas
3
00:00:58,425 --> 00:01:00,490
O demasiado aterradoras para creerlas.
4
00:01:02,250 --> 00:01:05,425
Esta.. Es la leyenda
del vengador fantasma.
5
00:01:15,150 --> 00:01:18,250
Se cuenta... que cada generacion
tiene... un alma maldita...
6
00:01:19,050 --> 00:01:20,340
Condenada a recorer la tierra...
7
00:01:21,850 --> 00:01:25,700
Recogiendo tratos con el diablo.
8
00:01:29,670 --> 00:01:31,780
Hace
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,005 --> 00:00:53,900
Dicen que el oeste se
construyó sobre leyendas
2
00:00:54,540 --> 00:00:57,500
Cuentos increÃbles que nos ayudan a
entender cosas demasiado magnificas
3
00:00:58,425 --> 00:01:00,490
O demasiado aterradoras para creerlas.
4
00:01:02,250 --> 00:01:05,425
Esta.. Es la leyenda
del Motorista Fantasma.
5
00:01:15,150 --> 00:01:18,250
Se cuenta... que cada generación
tiene... un alma maldita...
6
00:01:19,050 --> 00:01:20,340
Condenada a recorer la tierra...
7
00:01:21,850 --> 00:01:25,700
Recogiendo tratos con el Diablo.
8
00:01:29,670 --> 00:01:31,780
H
Subtitles for Ghostrider
keywords: ghostrider, ts, mvs, n, 3, kra,
original filename: 7143-GhostRider TS.XViD-mVs[N3krA].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:50,000
Subs And ReSynchronIze
By
matthew & N3krA (o)_(O)
2
00:00:53,220 --> 00:00:56,289
??????? ??? ? ???? ????????
???? ?? ???????.
3
00:00:56,290 --> 00:01:00,260
??????? ???????? ??? ??? ??????? ??
???????????? ???????? ???? ??????
4
00:01:00,360 --> 00:01:03,329
? ???? ?????????? ??? ??
?? ??????????.
5
00:01:04,298 --> 00:01:08,267
?????... ????? ? ?????? ???
???????? ????????.
6
00:01:17,779 --> 00:01:21,517
? ??????? ???? ??? ???? ?????
???? ??? ????.
7
00:01:22,251 --> 00:01:26,186
?????? ???? ????, ??????????
?? ??????? ???? ??? ??...
8
00:01:2
Subtitles for Ghostrider
keywords: ghost, rider, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, ghostrider, 5, line, pukka,
original filename: Ghost Rider - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 002b34e782ce460cd83f9b2b928162e1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,528 --> 00:00:27,038
<i>Sincronia:
SpoOok e Neozin</i>
2
00:00:34,820 --> 00:00:39,440
<i>Vers?o Brasileira
JMsilv</i>
3
00:00:50,600 --> 00:00:54,205
Dizem que o Oeste foi
constru?do por lendas.
4
00:00:54,240 --> 00:00:58,040
Contos do vig?rio que nos ajudam a dar
sentido as coisas grandes demais...
5
00:00:58,075 --> 00:01:01,280
ou terr?veis demais
para acreditar.
6
00:01:01,680 --> 00:01:06,200
Esta ? a lenda do
Cavaleiro Fantasma.
7
00:01:14,680 --> 00:01:18,725
Diz a hist?ria que
toda gera??o tem um.
8
00:01:18,760 --> 00:01:23,160
Uma alma penada condenada
a va
Subtitles for Ghostrider
keywords: ghost, rider, 2007, 2, 5, fps, ghostrider, rssm, cd, ro, 1,
original filename: 36712-Ghost_Rider_(2007)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,556 --> 00:00:56,123
Au mai fost ºi
alþii care au avut problema mea?
2
00:00:56,541 --> 00:00:58,229
Câþiva.
3
00:00:58,495 --> 00:01:01,402
Ultimul a fost acum 150 de ani.
4
00:01:01,829 --> 00:01:04,674
Ãntr-o localitate pe nume San Venganza
5
00:01:05,406 --> 00:01:07,432
Un sat frumos,
6
00:01:07,840 --> 00:01:10,296
cu oameni de treabã.
7
00:01:10,604 --> 00:01:13,700
Pânã când a venit un strãin
fãcând promisiuni tuturor,
8
00:01:13,977 --> 00:01:15,819
întregului sat,
9
00:01:16,039 --> 00:01:19,516
dezlãnþuind sfada între fiecare.
10
00:01:19,
Subtitles for Ghostrider
keywords: ghost, rider, 2007, 2, 5, fps, ghostrider, rssm, cd, 1,
original filename: 36761-Ghost_Rider_(2007)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{390}{440}- Esti bine?|- Da sunt bine. Ma simt de parca
{447}{509}mi-a luat foc capul, dar in rest sunt bine.|Multumesc pentru apa.
{516}{568}Mi-ai vazut motocicleta?
{575}{653}- Am zis ceva amuzant?|- Ironic.
{658}{783}Esti cunoscut prin partile astea.|Cascadoriile alea pe care le faci...
{793}{874}- Multumesc.|- S-a transformat la loc...
{879}{956}- Ce ?|- Te intrebai daca ti s-a modificat motocicleta...
{961}{1023}- Raspunsul e da...
{1029}{1108}Si raspunsul la cealalta intrebare e ca|aseara chiar s-a intamplat.
{1111}{1222}Nu a fost un vis.|Si se va intampla din nou.
{1227}{1356}- Cine esti ?|- Intrebarea e cine esti tu ?
{1397}{1482}E
Subtitles for Ghostrider
keywords: ghostrider, 2007, spanish, dmd, grider, cd, 1, spa, 2,
original filename: GhostRider2007-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:54,988 --> 00:00:58,287
<i>Dicen que el Oeste fue construido</i>
<i>a base de leyendas...</i>
1
00:00:58,491 --> 00:01:02,257
<i>... cuentos que nos ayudan a</i>
<i>entender cosas muy grandes...</i>
2
00:01:02,462 --> 00:01:05,295
<i>... o muy aterradoras para creer.</i>
3
00:01:06,299 --> 00:01:09,894
<i>Esta es la leyenda</i>
<i>del Vengador Fantasma.</i>
4
00:01:19,879 --> 00:01:23,872
<i>Se dice que cada</i>
<i>generación tiene uno.</i>
5
00:01:24,084 --> 00:01:28,350
<i>Un alma maldita, destinada</i>
<i>a andar por la tierra...</i>
6
00:01:28,555 --> 00:01:31,854
<i>... cobrando los contratos</i>
<i>firmados con el diablo.</i>
7
00:01:3
Subtitles for Ghostrider
keywords: ghost, rider, 2007, 9, ghostrider, rssm, cd, 2, 1,
original filename: 6545-sub_Ghost-Rider-2007_9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{390}{440}- Esti bine?|- Da sunt bine. Ma simt de parca
{447}{509}mi-a luat foc capul, dar in rest sunt bine.|Multumesc pentru apa.
{516}{568}Mi-ai vazut motocicleta?
{575}{653}- Am zis ceva amuzant?|- Ironic.
{658}{783}Esti cunoscut prin partile astea.|Cascadoriile alea pe care le faci...
{793}{874}- Multumesc.|- S-a transformat la loc...
{879}{956}- Ce ?|- Te intrebai daca ti s-a modificat motocicleta...
{961}{1023}- Raspunsul e da...
{1029}{1108}Si raspunsul la cealalta intrebare e ca|aseara chiar s-a intamplat.
{1111}{1222}Nu a fost un vis.|Si se va intampla din nou.
{1227}{1356}- Cine esti ?|- Intrebarea e cine esti tu ?
{1397}{1482}E
Subtitles for Ghostrider
keywords: ghostrider, 2007, french, dmd, grider, cd, 2, fra, 1,
original filename: GhostRider2007-French.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:13,724 --> 00:00:17,023
Ils t'ont vu.
Ils t'attendront.
1
00:00:18,062 --> 00:00:21,122
Tu vas avoir besoin de moi,
si tu veux passer la nuit.
2
00:00:21,432 --> 00:00:24,765
La derniere fois qu'un étranger
m'a aidé, c'était pas une bonne idée.
3
00:00:25,102 --> 00:00:27,730
Tu ne peux pas y échapper, fiston.
4
00:00:28,172 --> 00:00:30,572
Ce moment t'attend
depuis que tu as signé le pacte.
5
00:00:40,351 --> 00:00:41,909
Félicitations.
6
00:00:42,586 --> 00:00:45,384
Tes chances viennent
de passer de nulles a minces.
7
00:00:46,290 --> 00:00:49,384
Des sources proches des enqueteurs
disent voir un lien
8
00:00:49,593 --> 00:00:
Subtitles for Ghostrider
keywords: ghostrider, 3, goes, crazy, in, europe, cd, 2, pl, 1,
original filename: Id036873.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{21814}{21995} A oto i on. | Showman znany w Hiszpanii, Portugalii..
{22075}{22236}..Antonio Carlos Parias i jego GSX R 1000.
{41117}{}BOMBERSKI WEEKEND W FINLANDII
{44071}{}Czas na "Ogniste Palenie Gumy"!
{49723}{49809}Popatrz na to! | T?dy ko?? wysz?a na zewn?trz.
{49809}{49838}- Jasna cholera!
{49899}{49930}Bola?o jak diabli!
{49931}{49954}Ale teraz jest ju? w porz?dku?
{49954}{49980}Teraz tak.
{49982}{50047}Po paru piwkach zawsze jest w porz?dku!
{50131}{50162}Fi?scy Bomberzy!
{53446}{53494}Witajcie w naszym autobusie!
{53538}{53601}Tutaj mamy troch? alkoholu,
{53659}{53722}tu jest nasz salon,
{53762}{53815}i je?li chcecie zobaczy?,
Subtitles for Ghostrider
keywords: ghostrider, 2007, english, dmd, grider, cd, 1, eng, 2,
original filename: GhostRider2007-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:54,988 --> 00:00:58,287
<i>It's said that the West</i>
<i>was built on legends.</i>
1
00:00:58,491 --> 00:01:02,257
<i>Tall tales that help us</i>
<i>make sense of things too great...</i>
2
00:01:02,462 --> 00:01:05,295
<i>... or too terrifying to believe.</i>
3
00:01:06,299 --> 00:01:09,894
<i>This is the legend of the Ghost Rider.</i>
4
00:01:19,879 --> 00:01:23,872
<i>Story goes</i>
<i>that every generation has one.</i>
5
00:01:24,084 --> 00:01:28,350
<i>Some damned soul,</i>
<i>cursed to ride the earth...</i>
6
00:01:28,555 --> 00:01:31,854
<i>... collecting on the devil's deals.</i>
7
00:01:34,861 --> 00:01:39,992
<i>Many years ago, a Gho
Subtitles for Ghostrider
keywords: ghostrider, 2007, czech, dmd, grider, cd, 2, cz, 1,
original filename: GhostRider2007-Czech.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,835 --> 00:00:14,736
Vidìli tì.
2
00:00:15,702 --> 00:00:16,637
Budou na tebe èekat.
3
00:00:17,804 --> 00:00:21,273
Budeš potøeboval mou pomoc
ohlednì vèerejšà noci?
4
00:00:21,708 --> 00:00:24,679
Poslednà dobou mi pomáhá nìjak moc lidÃ
a já o to nežádám.
5
00:00:24,846 --> 00:00:26,647
UtÃkáš tomu od té doby, co jsi byl mladej kluk.
6
00:00:27,914 --> 00:00:29,883
Smìøuješ sem od doby, co jsi podepsal
tu dohodu.
7
00:00:40,226 --> 00:00:41,127
Gratuluji.
8
00:00:42,963 --> 00:00:44,998
Právì jsi dospìl.
9
00:00:46,199 --> 00:00:50,937
Zdr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,724 --> 00:00:17,023
Ils t'ont vu.
Ils t'attendront.
2
00:00:18,062 --> 00:00:21,122
Tu vas avoir besoin de moi,
si tu veux passer la nuit.
3
00:00:21,432 --> 00:00:24,765
La dernière fois qu'un étranger
m'a aidé, c'était pas une bonne idée.
4
00:00:25,102 --> 00:00:27,730
Tu ne peux pas y échapper, fiston.
5
00:00:28,172 --> 00:00:30,572
Ce moment t'attend
depuis que tu as signé le pacte.
6
00:00:40,351 --> 00:00:41,909
Félicitations.
7
00:00:42,586 --> 00:00:45,384
Tes chances viennent
de passer de nulles à minces.
8
00:00:46,290 --> 00:00:49,384
Des sources pr
Subtitles for Ghostrider
keywords: ghostrider, 1, cd, ghost, 5, pukka, final, proper, ts, saga, 2007, eng, axxo, line,
original filename: ghostrider-1cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,424 --> 00:00:52,585
On dit que l'Ouest a été
construit sur des legendes
2
00:00:52,894 --> 00:00:56,853
De fabuleux réçits qui
nous aident à donner un sens,
3
00:00:56,965 --> 00:00:59,434
Aux choses qui nous dépassent
ou nous terrifient.
4
00:01:01,402 --> 00:01:04,371
Ceci est la legende du cavalier de l'enfer
Celui qu'on appelle, le Ghost Rider...
5
00:01:15,034 --> 00:01:19,062
On raconte que chaque génération,
a sa legende
6
00:01:19,907 --> 00:01:22,035
une âme maudite, comdannée
à parcourir la Terre...
7
00:01:22,143 --> 00:01:24,111
Réclamer le paiement d