Search Movie Subtitles results for ghostbuster by relevance:
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,601 --> 00:00:12,000
Resync By : BSpidey87
2
00:02:43,000 --> 00:02:49,600
I'm gonna turn over the next card.
Concentrate.
3
00:02:49,700 --> 00:02:53,900
What do you think it is?
4
00:02:58,000 --> 00:03:03,300
- A square.
- Good guess, but wrong.
5
00:03:11,400 --> 00:03:14,900
Clear your head.
6
00:03:15,100 --> 00:03:22,300
- What do you think it is?
- Is it a star?
7
00:03:22,600 --> 00:03:27,800
It is a star. Very good.
8
00:03:29,800 --> 00:03:34,000
Think hard. What is it?
9
00:03:34,300 --> 00:03:40,000
- A circle.
- Close, but definitely wrong.
10
00:03:
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,000 --> 00:01:02,600
Go down to the cellar and check
the water line. Can you do that?
2
00:01:02,500 --> 00:01:06,800
- Would you give me a hand?
- Hey, I'm the superintendent.
3
00:01:06,800 --> 00:01:11,100
- You're also a human being.
- Okay, I'll do you a favour.
4
00:01:11,000 --> 00:01:17,400
- When will you fix the radiator?
- Didn't I do that?
5
00:01:17,400 --> 00:01:23,600
- It's getting really cold...
- It's no problem.
6
00:01:36,200 --> 00:01:40,000
Hey! Stop that carriage!
7
00:01:45,800 --> 00:01:49,000
That's my baby!
Watch out!
8
00:02:04,600 --> 00:02:07
- Shrooms.DVDRip.GHOSTBUSTER.tr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,720 --> 00:01:37,438
Biri kendini fena kaptýrmýþ.
2
00:01:39,480 --> 00:01:40,993
Hiç de deðil.
3
00:01:41,560 --> 00:01:43,755
Sadece bir yaz kaçamaðýydý.
4
00:01:44,720 --> 00:01:46,597
Ãyleyse neden onu görmek için
sekiz bin kilometre uçuyorsun?
5
00:01:47,720 --> 00:01:50,598
Onu görmek için deðil. Ben de
sizinle ayný nedenlerle buradayým.
6
00:01:51,480 --> 00:01:53,277
Ãrlanda'yý görmek ve mantar yemek için.
7
00:01:53,880 --> 00:01:56,997
Tara, seni çocukluktan beri tanýrým;
daha aspirin bile içtiðini görmedim.
8
00:01:59,320 --> 00:02:00,0
- Shrooms.DVDRip.GHOSTBUSTER.tr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,720 --> 00:01:37,438
Biri kendini fena kaptýrmýþ.
2
00:01:39,480 --> 00:01:40,993
Hiç de deðil.
3
00:01:41,560 --> 00:01:43,755
Sadece bir yaz kaçamaðýydý.
4
00:01:44,720 --> 00:01:46,597
Ãyleyse neden onu görmek için
sekiz bin kilometre uçuyorsun?
5
00:01:47,720 --> 00:01:50,598
Onu görmek için deðil. Ben de
sizinle ayný nedenlerle buradayým.
6
00:01:51,480 --> 00:01:53,277
Ãrlanda'yý görmek ve mantar yemek için.
7
00:01:53,880 --> 00:01:56,997
Tara, seni çocukluktan beri tanýrým;
daha aspirin bile içtiðini görmedim.
8
00:01:59,320 --> 00:02:00,0
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:02,000 --> 00:00:11,600
Resync By : BSpidey87
1
00:00:56,000 --> 00:01:02,600
Go down to the cellar and check
the water line. Can you do that?
2
00:01:02,500 --> 00:01:06,800
- Would you give me a hand?
- Hey, I'm the superintendent.
3
00:01:06,800 --> 00:01:11,100
- You're also a human being.
- Okay, I'll do you a favour.
4
00:01:11,000 --> 00:01:17,400
- When will you fix the radiator?
- Didn't I do that?
5
00:01:17,400 --> 00:01:23,600
- It's getting really cold...
- It's no problem.
6
00:01:36,200 --> 00:01:40,000
Hey! Stop that carriage!
7
00:01:45,800 --> 00:01:49,000
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,000 --> 00:02:49,400
Bir sonraki kartý göstereceðim.
Konsantre ol.
2
00:02:49,800 --> 00:02:52,300
Bunun ne olduðunu düþünüyorsun?
3
00:02:58,100 --> 00:03:01,700
- Kare.
- Ãyi tahmin, ama yanýldýn.
4
00:03:11,500 --> 00:03:14,900
Kafandakileri boþalt.
5
00:03:15,300 --> 00:03:21,300
- Bunun ne olduðunu düþünüyorsun?
- Bir yýldýz.
6
00:03:22,600 --> 00:03:26,100
Bir yýldýz. Ãok güzel.
7
00:03:29,800 --> 00:03:33,900
Ãyi düþün. Bu nedir?.
8
00:03:34,300 --> 00:03:38,300
- Bir daire.
- Yakýn, ama yanlýþ.
9
00:03:45,500 --> 00:03:49,700
Tama
1 file(s), added on: 2009-07-07
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,220 --> 00:00:51,217
You can keep this ticket!
I'm not paying it!
2
00:00:51,380 --> 00:00:55,293
Watch where you're going!
3
00:00:57,940 --> 00:01:04,254
Go down to the cellar and check
the water line. Can you do that?
4
00:01:04,420 --> 00:01:08,618
- Would you give me a hand?
- Hey, I'm the superintendent.
5
00:01:08,820 --> 00:01:12,859
- You're also a human being.
- Okay, I'll do you a favour.
6
00:01:13,020 --> 00:01:19,175
- When will you fix the radiator?
- Didn't I do that?
7
00:01:19,380 --> 00:01:25,330
- It's getting really cold...
- It's no problem.
8
00:01:
- Return Of The Ghostbuster (2007).srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,420 --> 00:00:07,640
Esta pelÃcula está
dedicada a los admiradores.
2
00:00:08,093 --> 00:00:10,712
Con gran respeto a Dan Aykroyd,
Harold Ramis, Ivan Teitman
3
00:00:11,967 --> 00:00:13,640
y los artistas originales
detrás de los cazafantasmas
4
00:00:14,010 --> 00:00:16,083
En memoria de
5
00:00:41,320 --> 00:00:45,439
Empezamos nuestra historia
en una oscura y frÃa noche
6
00:00:45,817 --> 00:00:48,035
- Noche
- En el medio de la nada
7
00:00:48,355 --> 00:00:51,185
- En el bosque
- Bosque...
8
00:00:51,568 --> 00:00:56,577
En aquel bosque, un anciano estaba
expe
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,000 --> 00:01:02,600
Go down to the cellar and check
the water line. Can you do that?
2
00:01:02,500 --> 00:01:06,800
- Would you give me a hand?
- Hey, I'm the superintendent.
3
00:01:06,800 --> 00:01:11,100
- You're also a human being.
- Okay, I'll do you a favour.
4
00:01:11,000 --> 00:01:17,400
- When will you fix the radiator?
- Didn't I do that?
5
00:01:17,400 --> 00:01:23,600
- It's getting really cold...
- It's no problem.
6
00:01:36,200 --> 00:01:40,000
Hey! Stop that carriage!
7
00:01:45,800 --> 00:01:49,000
That's my baby!
Watch out!
8
00:02:04,600 --> 00:02:07
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,394 --> 00:00:02,674
UY ARI
TekIif hakký sahibi bu DijitaI
ÃokyönIü Disk' te buIunan yayýnýn
( fiIm müzikIeri dahiI ) sadece özeI
kuIIaným hakIarýný aImýþtýr.
Diðer tüm hakIarý sakIýdýr.
2
00:00:02,674 --> 00:00:05,313
Bu DijitaI ÃokyönIü Disk' teki
yayýnIarýn yetki dýþý çoðaItýImasý,
deðiþtiriImesi, kiraIanmasý, topIu
gösterime sokuImasý, daðýtýImasý
ve / veya yayýmIanmasý kesinIikIe
yasaktýr. Aksi hareket suç teþkiI
eder ve cezai soruþturmaya
sebebiyet verebiIir.
3
00:02:41,584 --> 00:02:47,932
Bir sonraki kartý göstereceðim.
Konsantre ol
1 file(s), added on: 2011-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,394 --> 00:00:02,674
UY ARI
TekIif hakký sahibi bu DijitaI
ÃokyönIü Disk' te buIunan yayýnýn
( fiIm müzikIeri dahiI ) sadece özeI
kuIIaným hakIarýný aImýþtýr.
Diðer tüm hakIarý sakIýdýr.
2
00:00:02,674 --> 00:00:05,313
Bu DijitaI ÃokyönIü Disk' teki
yayýnIarýn yetki dýþý çoðaItýImasý,
deðiþtiriImesi, kiraIanmasý, topIu
gösterime sokuImasý, daðýtýImasý
ve / veya yayýmIanmasý kesinIikIe
yasaktýr. Aksi hareket suç teþkiI
eder ve cezai soruþturmaya
sebebiyet verebiIir.
3
00:02:41,584 --> 00:02:47,932
Bir sonraki kartý göstereceðim.
Konsantre ol
1 file(s), added on: 2009-07-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,541 --> 00:00:18,977
5 ANNI DOPO
2
00:00:44,421 --> 00:00:51,418
Si tenga questo foglio!
lo non pago!
3
00:00:51,581 --> 00:00:55,494
Stia attento a dove cammina!
4
00:00:58,141 --> 00:01:04,455
Vai giù in cantina e controlla
le tubature dell'acqua. Subito, ok?
5
00:01:04,621 --> 00:01:08,819
- Le spiace darmi una mano?
- Ehi, io sono solo il custode.
6
00:01:09,021 --> 00:01:13,060
- Ma è anche un essere umano.
- Okay, le faccio un favore.
7
00:01:13,221 --> 00:01:19,376
- Quando aggiusta il termosifone?
- Non è ancora stato fatto?
8
00:01:19,581 --> 00:01:25,531
- In
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,000 --> 00:02:49,600
I'm gonna turn over the next card.
Concentrate.
2
00:02:49,700 --> 00:02:53,900
What do you think it is?
3
00:02:58,000 --> 00:03:03,300
- A square.
- Good guess, but wrong.
4
00:03:11,400 --> 00:03:14,900
Clear your head.
5
00:03:15,100 --> 00:03:22,300
- What do you think it is?
- Is it a star?
6
00:03:22,600 --> 00:03:27,800
It is a star. Very good.
7
00:03:29,800 --> 00:03:34,000
Think hard. What is it?
8
00:03:34,300 --> 00:03:40,000
- A circle.
- Close, but definitely wrong.
9
00:03:45,400 --> 00:03:50,800
All right. Ready?
10
00:03:51,1
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:02,000 --> 00:00:11,600
Resync By : BSpidey87
1
00:00:56,000 --> 00:01:02,600
Go down to the cellar and check
the water line. Can you do that?
2
00:01:02,500 --> 00:01:06,800
- Would you give me a hand?
- Hey, I'm the superintendent.
3
00:01:06,800 --> 00:01:11,100
- You're also a human being.
- Okay, I'll do you a favour.
4
00:01:11,000 --> 00:01:17,400
- When will you fix the radiator?
- Didn't I do that?
5
00:01:17,400 --> 00:01:23,600
- It's getting really cold...
- It's no problem.
6
00:01:36,200 --> 00:01:40,000
Hey! Stop that carriage!
7
00:01:45,800 --> 00:01:49,000
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,394 --> 00:00:02,674
UY ARI
TekIif hakký sahibi bu DijitaI
ÃokyönIü Disk' te buIunan yayýnýn
( fiIm müzikIeri dahiI ) sadece özeI
kuIIaným hakIarýný aImýþtýr.
Diðer tüm hakIarý sakIýdýr.
2
00:00:02,674 --> 00:00:05,313
Bu DijitaI ÃokyönIü Disk' teki
yayýnIarýn yetki dýþý çoðaItýImasý,
deðiþtiriImesi, kiraIanmasý, topIu
gösterime sokuImasý, daðýtýImasý
ve / veya yayýmIanmasý kesinIikIe
yasaktýr. Aksi hareket suç teþkiI
eder ve cezai soruþturmaya
sebebiyet verebiIir.
3
00:02:41,584 --> 00:02:47,932
Bir sonraki kartý göstereceðim.
Konsantre ol