Search Movie Subtitles results for ghost whisperer en by relevance:
- Ghost Whisperer ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:07:My name|is melinda gordon.
00:00:12:I just got married,
00:00:13:just moved to a small town,|just opened up an antique shop.
00:00:16:I might be just like you.
00:00:19:Except from the time|that i was a little girl,
00:00:21:i knew that i could|talk to the dead.
00:00:24:Grandmother:|It's all right, honey.
00:00:25:Earthbound spirits,|my grandmother called them,
00:00:28:the ones who have not|crossed over yet
00:00:30:because they have unfinished|business with the living,
00:00:33:and they come|to me for help.
00:00:35:To tell you my story,|i have to tell you theirs.
00:00:49:Do you have to suffer|to be an artist?
00:00:51:No. I just think it gives you|an edge over the
- Ghost.Whisperer.217.hr.crimso n.VO.srt
- Ghost.Whisperer.219.lol.VO.sr t
- Ghost.Whisperer.219.notv.VO.s rt
- Ghost.Whisperer.220.caph.VO.s rt
- Ghost.Whisperer.221.xor.VO.sr t
- Ghost.Whisperer.222.caph.VO.s rt
- Ghost.Whisperer.hdtv.S02E04.V O.srt
- Ghost.Whisperer.hdtv.S02E05.V O.srt
- Ghost.Whisperer.hdtv.S02E07.V O.srt
- Ghost.Whisperer.S02E01.hdtv.x vid-fqm.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E02.hdtv.V O.srt
- Ghost.Whisperer.S02E03.hdtv.V O.srt
- Ghost.Whisperer.S02E06.hdtv.V O.srt
- Ghost.Whisperer.S02E08.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E09.HDTV.X vid-XOR.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E10.HDTV.X vid-LOL.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E11.HDTV.X viD-NoTV.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E12.Repack .HDTV.XviD-XOR.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E13.HDTV.X viD.NoTV.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E14.HDTV.X viD-NoTV.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E15.HDTV.X viD-NoTV.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E16.HDTV.X viD-NoTV.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E17.HDTV.X viD-NoTV.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E18.Childr en.Of.Ghosts.HDTV.XviD-NoTV.V O.srt
- ghost.whisperer.s02e21.hdtv.x vid-xor.eng.srt
25 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,500
I live in a small town,
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,300
and I own an antique shop.
3
00:00:04,400 --> 00:00:06,500
I might be just like you.
4
00:00:06,600 --> 00:00:10,400
Except that from the time
I was a little girl, I knew that
I could talk to the dead.
5
00:00:10,500 --> 00:00:12,000
It's all right, honey.
6
00:00:12,100 --> 00:00:15,200
Earthbound spirits,
my grandmother called them.
7
00:00:15,300 --> 00:00:17,800
They're stuck here because they have
unfinished business with the living
8
00:00:17,900 --> 00:00:21,600
and they come to me for help
- Ghost.Whisperer.S02E16.The.Cr adle.Will.Rock.HDTV.XviD-NoTV.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,200 --> 00:00:10,400
My name is Melinda Gordon.
2
00:00:10,500 --> 00:00:11,700
I'm married...
3
00:00:11,800 --> 00:00:14,000
I live in a small town...
4
00:00:14,100 --> 00:00:16,000
and I own antique shop.
5
00:00:16,100 --> 00:00:18,000
I might be just like you...
6
00:00:18,100 --> 00:00:19,800
except that from the time
I was a little girl,
7
00:00:19,900 --> 00:00:22,400
I knew that I could talk to the dead.
8
00:00:22,500 --> 00:00:23,500
It's all right, honey.
9
00:00:23,600 --> 00:00:26,600
"Earth-bound spirits,"
my grandmother called them.
10
00:00:26,707
- ghost.whisperer.s03e16.deadbe at_dads.hdtv_xvid-fov_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- ghost.whisperer.s03e13.hdtv.x vid-notv_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S03E09.HDTV.X ViD-0TV_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S03E10.HDTV.X viD-0TV_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S03E04.HDTV.X ViD-CAPH_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S03E08.HDTV.X ViD-2HD_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- ghost.whisperer.s03e01.hdtv.x vid-fqm_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- ghost.whisperer.s03e07.hdtv.x vid-xor_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S03E12.HDTV.X viD-XOR_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S03E03.HDTV.X ViD-CAPH_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S03E11.HDTV.X viD-XOR_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S03E02.HDTV.X ViD-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S03E06.HDTV.X ViD-CAPH_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- ghost.whisperer.s03e18.hdtv.x vid-dot_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S03E05.HDTV.X viD-XOR_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- ghost.whisperer.s03e15.horror _show.hdtv_xvid-fov_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- ghost.whisperer.s03e14.hdtv.x vid-hdq_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- ghost.whisperer.s03e17.hdtv.x vid-xor_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
18 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,333
Previously On <I>Ghost Whisperer...</I>
[Man Breathing]
2
00:00:06,250 --> 00:00:07,550
Who Are You?
3
00:00:07,616 --> 00:00:09,250
What Do You Want?
4
00:00:09,317 --> 00:00:11,417
Why Didn't You Tell Me
Your Wife Was Dead?
5
00:00:11,484 --> 00:00:13,217
Because I Don't Deal
With It Very Well.
6
00:00:13,283 --> 00:00:15,250
Will You Forgive Me?
7
00:00:15,317 --> 00:00:19,183
It's What She Needs
To Find Peace
And Cross Over.
8
00:00:19,250 --> 00:00:20,816
No.
9
00:00:20,8
- Ghost Whisperer - 4x18 - Leap of Faith.HDTV.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,720
Previously on Ghost Whisperer...
2
00:00:01,720 --> 00:00:03,030
The day of the accident,
3
00:00:03,030 --> 00:00:06,040
I saw Jim's ghost step into Sam's body
4
00:00:06,600 --> 00:00:07,540
You're back!
5
00:00:07,600 --> 00:00:08,770
Do I know you?
6
00:00:08,840 --> 00:00:10,300
I see the same guy that you see.
7
00:00:10,370 --> 00:00:11,455
It's not Jim.
8
00:00:11,455 --> 00:00:13,740
I just know what I see when I look in those eyes,
9
00:00:13,800 --> 00:00:15,400
And Jim is in there somewhere.
10
00:00:15,470 --> 00:00:18,540
That's Dr. Byrd. He's dangerous. Look into the light.
11
00:00:18,600 --> 0
- ghost.whisperer.s04e15.hdtv.x vid-2hd.VO.srt
- ghost.whisperer.s04e18.hdtv.x vid-2hd.VO.srt
- ghost.whisperer.s04e17.hdtv.x vid-fqm.VO.srt
- Ghost_Whisperer.4x14.Slow_Bur n.REPACK.HDTV_XviD-FoV.[VTV].VO.srt
- ghost.whisperer.s04e19.hdtv.x vid-fqm.VO.srt
- ghost.whisperer.416.hdtv-0tv. VO.srt
6 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,700
PREVIOUSLY ON
GHOST WHISPERER...
2
00:00:04,100 --> 00:00:06,000
- NO!
- I'LL ALWAYS LOVE YOU MELINDA.
3
00:00:06,100 --> 00:00:06,900
NOT YOU.
4
00:00:07,500 --> 00:00:08,500
YOU HAVE TO CROSS OVER.
5
00:00:08,600 --> 00:00:09,800
I DON'T WANT TO.
6
00:00:09,800 --> 00:00:13,100
THEY DAY OF THE ACCIDENT, I SAW
JIM'S GHOST STEP INTO SAM'S BODY.
7
00:00:15,400 --> 00:00:16,300
YOU'RE BACK!
8
00:00:16,700 --> 00:00:17,500
DO I KNOW YOU?
9
00:00:17,700 --> 00:00:19,400
I SEE THE SAME GUY
THAT YOU SEE.
10
00:00:19,600 --> 00:00:20,400
IT'S NOT J
- Ghost.Whisperer.S02E11.HDTV.X viD-NoTV_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E03.hdtv_( ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E21.HDTV.X viD-XOR_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E19.Delias .First.Ghost.HDTV.XviD-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E15.HDTV.X viD-NoTV_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E10.HDTV.X vid-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E16.HDTV.X viD-NoTV_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E17.HDTV.X viD-NoTV_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E18.Childr en.Of.Ghosts.HDTV.XviD-NoTV_( ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E20.HDTV.X ViD-Caph_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E04_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E07_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E06.hdtv_( ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E13.HDTV.X viD.NoTV_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E05_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E09.HDTV.X vid-XOR_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E01.hdtv.x vid-fqm_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E12.Repack .HDTV.XviD-XOR_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E22.HDTV.X viD-Caph_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E10.PROPER .HDTV.XviD-XOR_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E14.HDTV.X viD-NoTV_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E02.hdtv_( ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E08_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
23 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:08,200 --> 00:00:10,500
My name is
Melinda Gordon.
2
00:00:10,600 --> 00:00:11,700
I'm married,
3
00:00:11,800 --> 00:00:14,000
I live in a small town,
4
00:00:14,100 --> 00:00:15,900
and I own an antique shop.
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,100
I might be just like you
6
00:00:18,200 --> 00:00:19,900
except that from the time
I was a little girl,
7
00:00:20,000 --> 00:00:22,400
I knew that I could
talk to the dead.
8
00:00:22,500 --> 00:00:23,600
It's all right, honey.
9
00:00:23,700 --> 00:00:26,800
E
- Ghost.Whisperer.S02E11.HDTV.X viD-NoTV_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E03.hdtv_( ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E21.HDTV.X viD-XOR_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E19.Delias .First.Ghost.HDTV.XviD-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E15.HDTV.X viD-NoTV_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E10.HDTV.X vid-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E16.HDTV.X viD-NoTV_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E17.HDTV.X viD-NoTV_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E18.Childr en.Of.Ghosts.HDTV.XviD-NoTV_( ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E20.HDTV.X ViD-Caph_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E04_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E07_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E06.hdtv_( ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E13.HDTV.X viD.NoTV_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E05_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E09.HDTV.X vid-XOR_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E01.hdtv.x vid-fqm_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E12.Repack .HDTV.XviD-XOR_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E22.HDTV.X viD-Caph_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E10.PROPER .HDTV.XviD-XOR_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E14.HDTV.X viD-NoTV_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E02.hdtv_( ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E08_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
23 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:08,200 --> 00:00:10,500
My name is
Melinda Gordon.
2
00:00:10,600 --> 00:00:11,700
I'm married,
3
00:00:11,800 --> 00:00:14,000
I live in a small town,
4
00:00:14,100 --> 00:00:15,900
and I own an antique shop.
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,100
I might be just like you
6
00:00:18,200 --> 00:00:19,900
except that from the time
I was a little girl,
7
00:00:20,000 --> 00:00:22,400
I knew that I could
talk to the dead.
8
00:00:22,500 --> 00:00:23,600
It's all right, honey.
9
00:00:23,700 --> 00:00:26,800
E
- Ghost.Whisperer.S02E04.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E22.HDTV.X viD-Caph.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E03.hdtv.V O.srt
- Ghost.Whisperer.S02E14.HDTV.X viD-NoTV.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E12.Repack .HDTV.XviD-XOR.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E19.Delias .First.Ghost.HDTV.XviD-LOL.VO. srt
- Ghost.Whisperer.S02E20.HDTV.X ViD-Caph.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E05.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E06.hdtv.V O.srt
- Ghost.Whisperer.S02E15.HDTV.X viD-NoTV.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E10.HDTV.X vid-LOL.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E18.Childr en.Of.Ghosts.HDTV.XviD-NoTV.V O.srt
- Ghost.Whisperer.S02E13.HDTV.X viD.NoTV.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E02.hdtv.V O.srt
- Ghost.Whisperer.S02E01.hdtv.x vid-fqm.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E16.HDTV.X viD-NoTV.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E21.HDTV.X viD-XOR.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E07.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E10.PROPER .HDTV.XviD-XOR.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E08.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E11.HDTV.X viD-NoTV.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E17.HDTV.X viD-NoTV.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E09.HDTV.X vid-XOR.VO.srt
23 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,268 --> 00:00:10,719
<i>My name
is melinda gordon.</i>
2
00:00:10,777 --> 00:00:16,226
<i>I'm married, I live in a small town,
and I own an antique shop.</i>
3
00:00:16,318 --> 00:00:18,318
<i>I might be just like you.</i>
4
00:00:18,329 --> 00:00:22,404
<i>Except that from the time I was a little
girl, I knew that I could talk to the dead.</i>
5
00:00:23,486 --> 00:00:26,374
<i>Earthbound spirits,
my grandmother called them.</i>
6
00:00:26,810 --> 00:00:29,277
<i>They're stuck here because they
have unfinished business with the living</i>
7
00:00:29,313 --> 00:00:31,801
<i>an
- Ghost.Whisperer.301.fqm.VO.sr t
- Ghost.Whisperer.302.lol.VO.sr t
- Ghost.Whisperer.303.caph.VO.s rt
- Ghost.Whisperer.304.caph.VO.s rt
- Ghost.Whisperer.305.xor.VO.sr t
- Ghost.Whisperer.306.caph.VO.s rt
- Ghost.Whisperer.307.xor.srt
7 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,700 --> 00:00:04,300
these are intense.
Are any of these yours?
2
00:00:04,400 --> 00:00:07,800
No, they're my grad students'
from my masters portfolio class.
3
00:00:08,100 --> 00:00:10,800
Wow, you really look beautiful in this light.
4
00:00:11,100 --> 00:00:14,600
Wishful thinking on both our parts.
It's a model, not me.
5
00:00:14,900 --> 00:00:16,500
Some photos down there you might enjoy.
6
00:00:16,700 --> 00:00:18,500
Student of mine was in bangladesh.
7
00:00:18,600 --> 00:00:21,000
Well, I'll tell you what I used to tell my mother
when I didn't finish my dinner--
- Ghost Whisperer-Saison 3-Ghost.Whisperer.304.caph.VO.s rt
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,570 --> 00:00:05,500
Oh, it's just so sad.
2
00:00:05,600 --> 00:00:07,290
I know, it's killin' me.
3
00:00:07,390 --> 00:00:09,600
Sorry, but the movie
really gets to me.
4
00:00:09,700 --> 00:00:10,520
After the eighth time?
5
00:00:10,620 --> 00:00:12,980
Yes, after the eighth time.
6
00:00:13,080 --> 00:00:14,770
I don't even know why
I'm crying over a movie.
7
00:00:14,870 --> 00:00:18,760
I should be crying over about
overwhelmed I am at the store right now.
8
00:00:18,860 --> 00:00:20,150
You need more help?
9
00:00:20,250 --> 00:00:21,340
Besides delia? No way.
- Ghost Whisperer - 3x13 - Home But Not Alone.NoTV.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,880 --> 00:00:03,480
Don't worry about that.I'll finish up.
2
00:00:03,490 --> 00:00:05,770
Jim's got the late shift,
so no one's waiting at home.
3
00:00:05,780 --> 00:00:07,140
Oh, i don't mind.
4
00:00:07,150 --> 00:00:08,990
No one's waiting for
me at home, neither.
5
00:00:09,010 --> 00:00:10,690
Is ned out with his basketball friends?
6
00:00:10,700 --> 00:00:12,990
Not exactly.
7
00:00:13,000 --> 00:00:15,060
Ok, what's going on?
8
00:00:15,080 --> 00:00:16,710
Nothing.
9
00:00:16,720 --> 00:00:19,840
Or at least that's what
i keep telling myself.
10
00:00:2
- Ghost.Whisperer.307.xor.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,800
spirts all around us.
2
00:00:03,000 --> 00:00:07,100
They can fuse their psychic energy
into objects in our everyday lives.
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,900
You take something like this.
4
00:00:10,300 --> 00:00:12,100
This is a powerful totem.
5
00:00:12,800 --> 00:00:18,200
Through it, i can feel the future,
sometimes the past, but always the truth.
6
00:00:18,600 --> 00:00:21,800
Now,whose earring am i holding?
7
00:00:22,100 --> 00:00:24,100
Uh,that's mine.
8
00:00:25,500 --> 00:00:26,800
And you are?
9
00:00:27,100 --> 00:00:29,900
- Delia.
-
- Ghost Whisperer.1x08.srt
- Ghost Whisperer.1x20.srt
- Ghost Whisperer.1x02.srt
- Ghost Whisperer.1x03.srt
- Ghost Whisperer.1x05.srt
- Ghost Whisperer.1x06.srt
- Ghost Whisperer.1x11.srt
- Ghost Whisperer.1x14.srt
- Ghost Whisperer.1x19.srt
- Ghost Whisperer.1x15.srt
- Ghost Whisperer.1x01.srt
- Ghost Whisperer.1x21.srt
- Ghost Whisperer.1x18.srt
- Ghost Whisperer.1x09.srt
- Ghost Whisperer.1x16.srt
- Ghost Whisperer.1x13.srt
- Ghost Whisperer.1x04.srt
- Ghost Whisperer.1x17.srt
- Ghost Whisperer.1x10.srt
- Ghost Whisperer.1x22.srt
- Ghost Whisperer.1x12.srt
- Ghost Whisperer.1x07.srt
20 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
Ghost.Whisperer
Season 01 Episode 08
4
00:00:06,300 --> 00:00:08,300
My name is melinda gordon
5
00:00:10,400 --> 00:00:15,000
I just got married,just moved to a small town,
just opened up an antique shop
6
00:00:15,400 --> 00:00:17,300
I might be just like you
7
00:00:18,200 --> 00:00:22,100
Except from the time that I was a little girl,
I knew that I could talk to the dead
8
00:00:23,600 --> 00:00:24,700
It's all right, honey
9
00:00:24,800 --> 00:00:26,800
Earthbound spirits,my grandm
- Ghost Whisperer-Saison 3-Ghost.Whisperer.309.0TV.VO.sr t
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,670 --> 00:00:02,930
you konw don't even call this a short walk
2
00:00:02,940 --> 00:00:05,720
going for two miles next to the forest march
3
00:00:05,770 --> 00:00:07,450
All right,we go to the base camp
4
00:00:07,500 --> 00:00:08,420
i give you a nice massage
5
00:00:08,450 --> 00:00:10,450
Hey, how nice is nice
6
00:00:10,480 --> 00:00:12,610
how long would me marry you to get there?
7
00:00:13,370 --> 00:00:15,510
What¡¯s the man doing in our tent
8
00:00:17,130 --> 00:00:18,730
Who¡¯s that?
9
00:00:19,330 --> 00:00:20,470
I don't know.
10
00:00:20,510 --> 0
- Ghost Whisperer-Saison 3-Ghost.Whisperer.311.xor.VO.sr t
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,104 --> 00:00:03,579
No, why did you want me to the basketball game?
2
00:00:03,614 --> 00:00:06,188
I don't know the difference
between a field goal
and a slam dunk.
3
00:00:06,223 --> 00:00:07,898
They don't have
field goals
in basketball.
4
00:00:07,933 --> 00:00:09,765
That's football.
No, basketball, too
5
00:00:09,800 --> 00:00:11,378
Oh, jim,
why don't you come?
6
00:00:11,413 --> 00:00:13,094
Ned would love
to have you there.
7
00:00:13,129 --> 00:00:14,832
Ah, i'd love to,
but i got the night shift.
8
00:00:14,832 --> 00:00:16,032
You know?
9
00:00:17,500
- ghost.whisperer.(3429873).nfo
- Ghost Whisperer - 2x07 - A Vicious Cycle.DVD.TOPAZ.en.srt
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,599 --> 00:00:07,599
Subs by Zhalom and Raceman
www.forom.com
2
00:00:09,608 --> 00:00:11,902
<i>My name is Melinda Gordon.</i>
3
00:00:11,941 --> 00:00:13,122
<i>I'm married,</i>
4
00:00:13,159 --> 00:00:15,417
<i>I live in a small town,</i>
5
00:00:15,456 --> 00:00:17,499
<i>and I own an antique shop.</i>
6
00:00:17,537 --> 00:00:19,511
<i>I might be just like you.</i>
7
00:00:19,550 --> 00:00:21,260
<i>Except that from
the time I was a little girl,</i>
8
00:00:21,298 --> 00:00:23,724
<i>I knew that I could
talk to the dead.</i>
9
00:00:23,811 --> 00:00:24,902
<i>It'
- Ghost.Whisperer.306.caph.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,700 --> 00:00:04,300
these are intense.
Are any of these yours?
2
00:00:04,400 --> 00:00:07,800
No, they're my grad students'
from my masters portfolio class.
3
00:00:08,100 --> 00:00:10,800
Wow, you really look beautiful in this light.
4
00:00:11,100 --> 00:00:14,600
Wishful thinking on both our parts.
It's a model, not me.
5
00:00:14,900 --> 00:00:16,500
Some photos down there you might enjoy.
6
00:00:16,700 --> 00:00:18,500
Student of mine was in bangladesh.
7
00:00:18,600 --> 00:00:21,000
Well, I'll tell you what I used to tell my mother
when I didn't finish my dinner--
- ghost.whisperer.219.hdtv.xvid .notv.eng.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,933 --> 00:00:09,416
My Name
Is Melinda Gordon.
2
00:00:10,300 --> 00:00:12,901
I'm Married,
I Live In A Small Town,
3
00:00:13,768 --> 00:00:15,318
And I Own An Antique Shop.
4
00:00:15,834 --> 00:00:17,601
I Might Be Just Like You.
5
00:00:17,667 --> 00:00:19,634
Except That From The Time
I Was A Little Girl,
6
00:00:19,701 --> 00:00:21,434
I Knew That I Could
Talk To The Dead.
7
00:00:22,501 --> 00:00:24,167
Grandmother:
It's All Right, Honey.
8
00:00:24,234 --> 00:00:26,434
Earthbound Spirits,
My Grandmother Called Them.
9
00:00:26,501 --> 00:00:28,067
They're S
- Ghost Whisperer-Saison 1-Ghost.Whisperer.1x22.hdtv-lol .VO.srt
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,953 --> 00:01:46,120
You ok?
2
00:01:46,187 --> 00:01:49,187
Don't worry about
me, jim. I'm good.
3
00:02:02,754 --> 00:02:05,020
Woman: Kristen!
4
00:02:07,920 --> 00:02:09,621
Kristen!
5
00:02:12,220 --> 00:02:13,721
Where are you going?
6
00:02:19,421 --> 00:02:20,754
Kristen!
7
00:02:23,487 --> 00:02:25,920
Kristen!
8
00:02:43,587 --> 00:02:44,987
Look, you have
to listen to me.
9
00:02:45,054 --> 00:02:47,354
It's not good
for you to stay here.
10
00:02:47,421 --> 00:02:48,554
We don't
believe you.
11
00:02:48,621 --> 00:02:50,454
We can't be dead.
1
There are more subtitles available for Ghost Whisperer En
Click here to view them