Search Movie Subtitles results for ghost whisperer by relevance:
- Ghost.Whisperer.S04E17.Delusi ons.of.Grandview.HDTV.XviD-FQM.[VTV].txt
- ghost.whisperer.delusions.of. (3462092).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-08
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2}{35}Poprzednio w Ghost Whisperer.
{35}{64}W dzieñ wypadku,
{65}{120}widzia³am, jak duch Jima wst¹pi³ w cia³o Sama.
{155}{198}- Wróci³eÅ.| - Znam ciê?
{204}{246}Widzê tego samego faceta,| co ty...
{247}{268}To nie Jim.
{269}{324}Ale wiem, co widzê| patrz¹c w te oczy.
{324}{366}I Jim jest gdzieÅ tam.
{367}{431}Nie chcesz mi chyba powiedzieæ,| ¿e jestem reinkarnacj¹ twojego mê¿a.
{436}{461}Widzê duchy.
{485}{547}Bo te rzeczy, które robiê s¹ naprawdê| wielk¹ czêÅci¹ mnie.
{547}{611}I jeÅli w to nie wierzysz, ja...
{616}{660}Potrzebowa³aÅ
- ghost.whisperer.s04e17.hdtv.x vid-fqm.txt
- ghost.whisperer.delusions.of. (3461963).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-06
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{2}{35}Poprzednio w Ghost Whisperer.
{35}{64}W dzieñ wypadku,
{65}{120}widzia³am, jak duch Jima wst¹pi³ w cia³o Sama.
{155}{198}- Wróci³eÅ.| - Znam ciê?
{204}{246}Widzê tego samego faceta,| co ty...
{247}{268}To nie Jim.
{269}{324}Ale wiem, co widzê| patrz¹c w te oczy.
{324}{366}I Jim jest gdzieÅ tam.
{367}{431}Nie chcesz mi chyba powiedzieæ,| ¿e jestem reinkarnacj¹ twojego mê¿a.
{436}{461}Widzê duchy.
{485}{547}Bo te rzeczy, które robiê s¹ naprawdê| wielk¹ czêÅci¹ mnie.
{547}{611}I jeÅli w to nie wierzysz, ja...
{616}{660}Potrzebowa³aŠtrochê czasu| i przestrzeni.
{663}{697}Zanim by³aŠgotowa mi powiedzieæ.
{706}{742}Masz tyle czasu ile potrz
- Ghost Whisperer - 4x16 - Ghost Busted.HDTV.gr.srt
- ghost.whisperer.ghost.busted.(3461907). nfo
1 file(s), added on: 2012-02-04
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,900
Ãôá ðñïçãïýìåÃá åðåéóüäéá
óôï Ghost Whisperer
2
00:00:01,970 --> 00:00:05,600
Ãçà ìÃñá ôïõ áôõ÷Ãìáôïò, Ã¥Ãäá ôï öÃÃôáóìá
ôïõ ÃæÃì Ãá ìðáÃÃåé óôï óþìá ôïõ ÃÃì.
3
00:00:06,810 --> 00:00:07,680
ÃðÃóôñåøåò.
4
00:00:07,990 --> 00:00:08,950
ÃÃ¥ ãÃùñÃæù;
5
00:00:09,010 --> 00:00:10,650
ÃëÃðù ôïà Ãäéï ôýðï ðïõ âëÃðåéò...
6
00:00:10,740 --> 00:00:12,480
Ãåà åÃÃáé ï ÃæÃì.
ÃÃñù ìüÃï üôé âëÃðù,
7
00:00:12,515 --> 00:00:13,720
üôáà êïéôÃæù áõôà ôá ìÃôéá.
8
- Ghost.Whisperer.S04E02.720p.H DTV.x264-CTU.srt
- Ghost Whisperer - [04x06] - Imaginary Friends & Enemies.srt
- Ghost.Whisperer.S04E05.720p.H DTV.x264-CTU.srt
- Ghost.Whisperer.S04E10.720p.H DTV.x264-CTU.srt
- Ghost.Whisperer.S04E07.720p.H DTV.x264-CTU.srt
- Ghost.Whisperer.S04E18.720p.H DTV.x264-CTU.srt
- Ghost Whisperer - [04x12] - This Joint's Haunted.srt
- Ghost.Whisperer.S04E17.720p.H DTV.x264-CTU.srt
- Ghost.Whisperer.S04E06.720p.H DTV.x264-CTU.srt
- Ghost.Whisperer.S04E12.720p.H DTV.x264-CTU.srt
- Ghost Whisperer - [04x04] - Save Our Souls.srt
- Ghost Whisperer - [04x02] - Big Chills.srt
- Ghost.Whisperer.S04E16.720p.H DTV.x264-CTU.srt
- Ghost.Whisperer.S04E01.720p.H DTV.X264-DIMENSION.srt
- Ghost Whisperer - [04x13] - Body of Water.srt
- Ghost Whisperer - [04x18] - Leap of Faith.srt
- Ghost Whisperer - [04x01] - Firestarter.srt
- Ghost.Whisperer.S04E03.720p.H DTV.x264-CTU.srt
- Ghost.Whisperer.S04E13.720p.H DTV.x264-CTU.srt
- Ghost Whisperer - [04x08] - Heart and Soul.srt
- Ghost Whisperer - [04x17] - Delusion of Grandview.srt
- Ghost Whisperer - [04x09] - Pieces of You.srt
- Ghost Whisperer - [04x15] - Greek Tragedy.srt
- Ghost Whisperer - [04x05] - Bloodline.srt
- Ghost Whisperer - [04x07] - Threshold.srt
- Ghost Whisperer - [04x14] - Slow Burn.srt
- Ghost Whisperer - [04x16] - Ghost Busted.srt
- Ghost.Whisperer.S04E15.720p.H DTV.x264-CTU.srt
- Ghost.Whisperer.S04E08.720p.H DTV.x264-CTU.srt
- Ghost Whisperer - [04x03] - Ghost in the Machine.srt
- Ghost.Whisperer.S04E11.720p.H DTV.x264-CTU.srt
- Ghost.Whisperer.S04E04.720p.H DTV.x264-CTU.srt
- Ghost Whisperer - [04x11] - Life on the Line.srt
- Ghost.Whisperer.S04E14.720p.H DTV.x264-CTU.srt
- Ghost Whisperer - [04x10] - Ball & Chain.srt
- Ghost.Whisperer.S04E09.720p.H DTV.x264-CTU.srt
36 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
2 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:53,000 --> 00:00:56,800
Lucas! Haide, eu sunt. Deschide!
2
00:01:02,800 --> 00:01:04,150
Uite! Ãmi pare rãu cã am întârziat.
3
00:01:04,185 --> 00:01:05,500
Nu am putut scãpa mai devreme.
4
00:01:05,535 --> 00:01:06,800
Eºti acolo?
5
00:01:08,400 --> 00:01:09,700
Hey.
Hey.
6
00:01:10,500 --> 00:01:12,650
Ãl cauþi pe Lucas?
7
00:01:12,685 --> 00:01:14,342
A... nu... voi reveni.
8
00:01:14,377 --> 00:01:15,965
Ar trebui sã fie aici.
9
00:01:16,000 --> 00:01:18,265
Maºina sa e parcatã la locul ei dar ºi
pe cel al meu.
10
00:01:18,300 --> 00:01:20,301
Ai putea sã-i spui la ce folosesc
liniile albe paralele
11
00:01:20,33
- Ghost Whisperer [1x19] Fury (HDTV-FoV) (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x20] The Vanishing (HDTV-FoV) (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x21] Free Fall (1) (HDTV-FQM) (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x22] The One (2) (HDTV-LOL) (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x01] Pilot (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x02] The Crossing (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x03] Ghost Interrupted (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x04] Mended Hearts (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x05] Lost Boys (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x06] Homecoming (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x07] Hope And Mercy (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x08] On the Wings of a Dove (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x09] Voices (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x10] Ghost Bride (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x11] Shadow Boxer (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x12] Undead Comic (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x13] Friendly Neighborhood Ghost (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x14] Last Execution (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x15] Melinda's First Ghost (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x16] Dead Man's Ridge (HDTV.PROPER-TvD) (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x17] Demon Child (HDTV-LOL) (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x18] Miss Fortune (HDTV-LOL) (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
22 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,160 --> 00:00:10,150
http://djj.home.sapo.pt/
<i>O meu nome ? Melinda Gordon.</i>
2
00:00:12,160 --> 00:00:15,050
<i>Acabei de casar-me,
e de mudar para uma cidade pequena...</i>
3
00:00:15,190 --> 00:00:16,910
<i>abri uma loja de antiguidades.</i>
4
00:00:17,140 --> 00:00:19,070
<i>Posso ser igual a voc?...</i>
5
00:00:20,100 --> 00:00:24,020
<i>Excepto quando era mi?da, e
sabia que podia falar com os mortos.</i>
6
00:00:25,370 --> 00:00:26,400
Est? tudo bem querida.
7
00:00:26,450 --> 00:00:28,610
<i>Esp?ritos terranos,
como a minha av? os chamava.</i>
8
00:00:28,990 -->
- Ghost Whisperer ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:15,100 --> 00:00:18,100
Mama mi-a spus cã nu stã nimeni aici
de când s-a mutat bãtrânul domn Richmond.
2
00:00:18,500 --> 00:00:20,600
Deci nu e chiar bântuirã.
3
00:00:20,600 --> 00:00:21,700
Intrã ºi aflã.
4
00:00:21,700 --> 00:00:22,300
Intrã tu.
5
00:00:22,300 --> 00:00:23,800
Ba tu!
6
00:00:23,800 --> 00:00:25,300
O sã intru eu.
7
00:00:28,200 --> 00:00:30,500
Care-i problema? Eºti o gãinuºã fricoasã?
8
00:00:30,500 --> 00:00:32,200
Nu sunt.
9
00:00:32,900 --> 00:00:34,500
Veniþi cu mine.
10
00:00:53,500 --> 00:00:55,100
Melinda, ce faci aici
- Ghost.Whisperer.S02E11.DVDRip .XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E09.DVDRip .XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E18.DVDRip .XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E07.DVDRip .XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E05.DVDRip .XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E19.DVDRip .XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E14.DVDRip .XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E03.DVDRip .XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E10.DVDRip .XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E01.DVDRip .XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E15.DVDRip .XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E22.DVDRip .XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E21.DVDRip .XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E02.DVDRip .XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E16.DVDRip .XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E06.DVDRip .XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E04.DVDRip .XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E08.DVDRip .XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E17.DVDRip .XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E20.DVDRip .XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E13.DVDRip .XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.S02E12.DVDRip .XviD-TOPAZ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
22 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:08,700 --> 00:00:11,000
Meu nome é Melinda Gordon.
2
00:00:11,100 --> 00:00:12,200
Sou casada,
3
00:00:12,300 --> 00:00:14,500
Vivo em uma cidade pequena,
4
00:00:14,600 --> 00:00:16,400
e tenho uma loja de antiguidades.
5
00:00:16,500 --> 00:00:18,600
Eu poderia ser como você
6
00:00:18,700 --> 00:00:20,400
exceto que, desde que eu era pequena,
7
00:00:20,500 --> 00:00:22,900
sabia que podia falar com os mortos.
8
00:00:23,000 --> 00:00:24,100
Está tudo bem, querida.
9
00:00:24,200 --> 00:00:27,3
- Ghost.Whisperer.217.hr.crimso n.VO.srt
- Ghost.Whisperer.219.lol.VO.sr t
- Ghost.Whisperer.219.notv.VO.s rt
- Ghost.Whisperer.220.caph.VO.s rt
- Ghost.Whisperer.221.xor.VO.sr t
- Ghost.Whisperer.222.caph.VO.s rt
- Ghost.Whisperer.hdtv.S02E04.V O.srt
- Ghost.Whisperer.hdtv.S02E05.V O.srt
- Ghost.Whisperer.hdtv.S02E07.V O.srt
- Ghost.Whisperer.S02E01.hdtv.x vid-fqm.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E02.hdtv.V O.srt
- Ghost.Whisperer.S02E03.hdtv.V O.srt
- Ghost.Whisperer.S02E06.hdtv.V O.srt
- Ghost.Whisperer.S02E08.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E09.HDTV.X vid-XOR.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E10.HDTV.X vid-LOL.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E11.HDTV.X viD-NoTV.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E12.Repack .HDTV.XviD-XOR.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E13.HDTV.X viD.NoTV.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E14.HDTV.X viD-NoTV.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E15.HDTV.X viD-NoTV.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E16.HDTV.X viD-NoTV.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E17.HDTV.X viD-NoTV.VO.srt
- Ghost.Whisperer.S02E18.Childr en.Of.Ghosts.HDTV.XviD-NoTV.V O.srt
- ghost.whisperer.s02e21.hdtv.x vid-xor.eng.srt
25 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,500
I live in a small town,
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,300
and I own an antique shop.
3
00:00:04,400 --> 00:00:06,500
I might be just like you.
4
00:00:06,600 --> 00:00:10,400
Except that from the time
I was a little girl, I knew that
I could talk to the dead.
5
00:00:10,500 --> 00:00:12,000
It's all right, honey.
6
00:00:12,100 --> 00:00:15,200
Earthbound spirits,
my grandmother called them.
7
00:00:15,300 --> 00:00:17,800
They're stuck here because they have
unfinished business with the living
8
00:00:17,900 --> 00:00:21,600
and they come to me for help
- Ghost Whisperer - 1x01 - Pilot - Fin - 23,976fps - (HDTV-FoV).sub
- Ghost Whisperer - 1x02 - The Crossing - Fin - 23,976fps - (hdtv_xvid-fov).sub
- Ghost Whisperer.s01e06.hdtv.x vid-fqm.FIN.xvidsubs.com.sub
- ghost.whisperer.117.hdtv-lol. VO.FIN.xvidsubs.com.sub
- ghost.whisperer.119.hdtv-fov. VO.FIN.xvidsubs.com.sub
- ghost.whisperer.121.hdtv-fqm. VO.FIN.xvidsubs.com.sub
- ghost.whisperer.122.hdtv-lol. FIN.xvidsubs.com.sub
- Ghost.Whisperer.S01E08.hdtv.x vid-tcm.FIN.xvidsubs.com.sub
- Ghost.Whisperer.S01E09.hdtv-l ol.FIN.xvidsubs.com.sub
- Ghost.Whisperer.S01E10.Ghost.Bride.hdtv.xvid-f ov.FIN.xvidsubs.com.sub
- Ghost.Whisperer.S01E11.HDTV.X viD-LOL.FIN.xvidsubs.com.sub
- Ghost.Whisperer.S01E12.HDTV.X viD-LOL.FIN.xvidsubs.com.sub
- Ghost.Whisperer.S01E13.HDTV.X viD-FQM.FIN.xvidsubs.com.sub
- Ghost.Whisperer.S01E14.HDTV-L OL.FIN.xvidsubs.com.sub
- Ghost.Whisperer.S01E15.HDTV.X viD-LOL.FIN.xvidsubs.com.sub
- Ghost.Whisperer.S01E16.PROPER .HDTV.XviD-TvD.FIN.xvidsubs.com.sub
- Ghost.Whisperer.S01E18.HDTV-L OL.FIN.xvidsubs.com.sub
- Ghost.Whisperer.S01E20.proper .hdtv-lol.FIN.xvidsubs.com.sub
- Ghost_Whisperer.1x03.ghost_interrupted.hdtv_ xvid-fov.FIN.xvidsubs.com.sub
- Ghost_Whisperer.1x04.Mended_H earts.hdtv_xvid-fov.FIN.xvidsubs.com.sub
- Ghost_Whisperer.1x05.Lost_Boy s.hdtv_xvid-fov.FIN.xvidsubs.com.sub
- Ghost_Whisperer.1x07.hdtv.xvi d-fqm.FIN.xvidsubs.com.sub
22 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{191}{251}Nimeni on Melinda Gordon.
{292}{400}Avioiduin juuri, muutin pieneen|kaupunkiin, avasin juuri antiikkiliikkeen.
{408}{468}Ja voisin olla juuri kuin sinä.
{476}{580}Lukuun ottamatta aikaa kun olin pieni tyttö,|tiesin voivani puhua kuolleille.
{603}{675}- Kaikki on hyvin, kulta. " - Maan päällä|matkaavia henkiä," isoäitini kutsui heitä.
{688}{824}He jäävät tänne hoitamaan keskeneräisiä asioita|elävien kanssa, ja pyytävät minulta apua.
{843}{936}Kertoakseni tarinani, minun|täytyy kertoa heidän tarinansa.
{2236}{2296}Olen pahoillani.
{2315}{2416}- Mitä sinä teet?|- En vain pysty tähän enää.
{2481}{
- Ghost.Whisperer.S02E14.HDTV.X viD-NoTV.(Speed.Demon).srt
- Ghost.Whisperer.S02E05.HDTV.X viD-XOR.(A.Grave.Matter).srt
- Ghost.Whisperer.S02E20.HDTV.X viD-Caph.(The.Collector).srt
- Ghost.Whisperer.S02E11.HDTV.X viD-NoTV.(Cat's.Claw).srt
- Ghost.Whisperer.S02E15.HDTV.X viD-NoTV.(Mean.Ghost).srt
- Ghost.Whisperer.S02E12.HDTV.X viD-XOR.(Dead.to.Rights).srt
- Ghost.Whisperer.S02E03.HDTV.X viD-XOR.(Drowned.Lives).srt
- Ghost.Whisperer.S02E07.HDTV.X viD.(A.Vicious.Cycle).srt
- Ghost.Whisperer.S02E06.HDTV.X viD-NoTV.(The.Woman.of.His.Dreams).srt
- Ghost.Whisperer.S02E21.HDTV.X viD-XOR.(The.Prophet).srt
- Ghost.Whisperer.S02E19.HDTV.X viD-LOL.(Delia's.Firts.Ghost).srt
- Ghost.Whisperer.S02E22.HDTV.X viD-Caph.(The.Gathering).srt
- Ghost.Whisperer.S02E10.PROPER .HDTV.XviD-XOR.(Giving.Up.The.Ghost).srt
- Ghost.Whisperer.S02E09.HDTV.X viD-XOR.(The.Curse.of.the.Ninth).srt
- Ghost.Whisperer.S02E02.HDTV.X viD-XOR.(Love.Still.Won't.Die).srt
- Ghost.Whisperer.S02E13.HDTV.X viD-NoTV.(Deja.Boo).srt
- Ghost.Whisperer.S02E18.HDTV.X viD-NoTV.(Children.of.Ghosts).srt
- Ghost.Whisperer.S02E16.HDTV.X viD-NoTV.(The.Cradle.Will.Rock).srt
- Ghost.Whisperer.S02E08.HDTV.X viD-NoTV.(The.Night.We.Met).srt
- Ghost.Whisperer.S02E04.HDTV.X viD-LOL.(The.Ghost.Within).srt
- Ghost.Whisperer.S02E01.HDTV.X viD-FQM.(Love.Never.Dies).srt
- Ghost.Whisperer.S02E17.HDTV.X viD-NoTV.(The.Walk-In).srt
16 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,260 --> 00:00:10,030
Ik ben Melinda Gordon.
2
00:00:10,560 --> 00:00:16,059
Ik ben getrouwd en ik woon in een
klein stadje waar ik een antiekzaak heb.
3
00:00:16,060 --> 00:00:18,119
Niets bijzonders zou je zeggen.
4
00:00:18,120 --> 00:00:22,499
Behalve dat ik als kind al wist
dat ik met de doden kon praten.
5
00:00:22,500 --> 00:00:23,669
Het is goed, lieverd.
6
00:00:23,670 --> 00:00:26,751
Aardgebonden geesten,
noemde m'n oma ze.
7
00:00:26,990 --> 00:00:29,599
Ze zijn hier nog omdat ze iets
moeten afmaken met de levenden.
8
00:00:29,600 --> 00:00:31,891
En ze komen na
- ghost.whisperer.s02e01.hdtv.x vid-fqm.FIN.xvidsubs.com.sub
- ghost.whisperer.s02e02.hdtv.x vid-xor.FIN.xvidsubs.com.sub
- ghost.whisperer.s02e03.hdtv.x vid-xor.FIN.xvidsubs.com.sub
- ghost.whisperer.s02e04.hdtv.x vid-lol.FIN.xvidsubs.com.sub
- ghost.whisperer.s02e05.hdtv.x vid.xor.FIN.xvdisubs.com.sub
- Ghost.Whisperer.S02E06.HDTV.X viD-NoTV.FIN.xvidsubs.com.sub
- ghost.whisperer.s02e07.hdtv.x vid.fov.FIN.xvidsubs.com.sub
7 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{196}{246}Nimeni on Melinda Gordon.
{250}{378}Olen naimisissa. Asun pienessä kaupungissa,|ja omistan antiikkiliikkeen.
{382}{428}Voisin olla kuten sinä.
{432}{527}Lukuun ottamatta aikaa kun olin pieni tyttö,|tiesin voivani puhua kuolleille.
{534}{624}- Kaikki hyvin, kulta. - "Maan päällä|matkaavia henkiä", isoäitini kutsui heitä.
{644}{744}He jäävät tänne hoitamaan keskeneräisiä asioita|elävien kanssa, ja pyytävät minulta apua.
{828}{918}Kertoakseni tarinani,|minun täytyy kertoa heidän.
{1004}{1084}Oletko tosissasi?|Tänä iltana?
{1092}{1147}Olen odottanut sen näkemistä kovasti.
{1155}{1207}Pilailetko?|Se
- Ghost.Whisperer.S02E16.The.Cr adle.Will.Rock.HDTV.XviD-NoTV.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,200 --> 00:00:10,400
My name is Melinda Gordon.
2
00:00:10,500 --> 00:00:11,700
I'm married...
3
00:00:11,800 --> 00:00:14,000
I live in a small town...
4
00:00:14,100 --> 00:00:16,000
and I own antique shop.
5
00:00:16,100 --> 00:00:18,000
I might be just like you...
6
00:00:18,100 --> 00:00:19,800
except that from the time
I was a little girl,
7
00:00:19,900 --> 00:00:22,400
I knew that I could talk to the dead.
8
00:00:22,500 --> 00:00:23,500
It's all right, honey.
9
00:00:23,600 --> 00:00:26,600
"Earth-bound spirits,"
my grandmother called them.
10
00:00:26,707
- Ghost Whisperer [1x14] Last Execution (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x16] Dead Man's Ridge (HDTV.PROPER-TvD) (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x09] Voices (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x02] The Crossing (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x05] Lost Boys (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x10] Ghost Bride (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x12] Undead Comic (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x21] Free Fall (1) (HDTV-FQM) (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x17] Demon Child (HDTV-LOL) (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x08] On the Wings of a Dove (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x03] Ghost Interrupted (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x15] Melinda's First Ghost (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x18] Miss Fortune (HDTV-LOL) (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x20] The Vanishing (HDTV-FoV) (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x13] Friendly Neighborhood Ghost (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x04] Mended Hearts (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x19] Fury (HDTV-FoV) (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x06] Homecoming (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x07] Hope And Mercy (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x22] The One (2) (HDTV-LOL) (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x11] Shadow Boxer (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
- Ghost Whisperer [1x01] Pilot (PT Sub) djj.home.sapo.pt.srt
22 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
http://djj.home.sapo.pt/
2
00:00:07,900 --> 00:00:10,800
<i>Meu nome é
Melinda Gordon</i>
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,700
<i>Acabo de me casar,
e me mudar para uma cidade pequena...</i>
4
00:00:14,710 --> 00:00:16,460
<i>abri uma loja de antiguidades.</i>
5
00:00:16,530 --> 00:00:19,330
<i>Pode ser que eu seja
exatamente como você...</i>
6
00:00:19,400 --> 00:00:23,930
<i>exceto a época quando era uma garotinha,
soube que podia falar com os mortos.</i>
7
00:00:25,900 --> 00:00:28,300
<i>EspÃritos ligados à terra,
como minha avó os chamava.</i>
8
- Ghost Whisperer ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:07,401 --> 00:00:10,301
Numele meu
este Melinda Gordon.
2
00:00:11,467 --> 00:00:12,900
Tocmai m-am cãsãtorit.
3
00:00:12,967 --> 00:00:16,034
M-am mutat într-un orãºel.
ªi mi-am deschis un magazin de antichitãþi.
4
00:00:16,100 --> 00:00:18,900
Aº putea fi la fel ca tine.
5
00:00:18,967 --> 00:00:20,900
Doar cã de când am fost micã,
6
00:00:20,967 --> 00:00:23,067
am ºtiut cã pot vorbi cu morþii.
7
00:00:24,134 --> 00:00:25,367
E în regulã, dragã.
8
00:00:25,434 --> 00:00:27,900
"Spirite legate de pãmânt"
le spunea bunica mea.
9
00:00:27,967 --> 00
- Ghost.Whisperer.2x15.Mean.Ghost.HDTV-NoTV_(PT-PT) _DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x13.Deja.Boo .HDTV-NoTV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x12.Dead.To. Rights.HDTV.REPACK-XOR_(PT-PT)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x21.The.Prop het.HDTV-XOR_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- Ghost.Whisperer.2x14.Speed.De mon.HDTV-NoTV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Ghost.Whisperer.2x10.Giving.U p.The.Ghost.HDTV.PROPER-XOR_( PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x07.A.Viciou s.Cycle.HDTV-FoV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- Ghost.Whisperer.2x03.Drowned. Lives.HDTV-XOR_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- Ghost.Whisperer.2x01.Love.Nev er.Dies.HDTV-FQM_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- Ghost.Whisperer.2x19.Delia's. First.Ghost.HDTV-LOL_(PT-PT)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x02.Love.Sti ll.Won't.Die.HDTV-XOR_(PT-PT)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x16.The.Crad le.Will.Rock.HDTV-NoTV_(PT-PT)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x08.The.Nigh t.We.Met.HDTV-NoTV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x22.The.Gath ering.HDTV-Caph_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Ghost.Whisperer.2x05.Giving.U p.The.Ghost.HDTV-XOR_(PT-PT)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x09.The.Curs e.Of.The.Ninth.HDTV-XOR_(PT-PT)_DJJ.HOME .SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x06.The.Wome n.Of.His.Dreams.HDTV-NoTV_(PT-PT)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x11.Cat's.Cl aw.HDTV-NoTV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- Ghost.Whisperer.2x17.The.Walk -In.HDTV-NoTV_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Ghost.Whisperer.2x20.The.Coll ector.HDTV-Caph_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Ghost.Whisperer.2x18.Children .Of.Ghosts.HDTV-NoTV_(PT-PT )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.2x04.The.Ghost.Within.HDTV-LOL_( PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
21 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:08,700 --> 00:00:10,900
Meu nome é Melinda Gordon.
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,200
Sou casada,
3
00:00:12,300 --> 00:00:14,500
Vivo em uma pequena cidade,
4
00:00:14,600 --> 00:00:16,400
E possuo uma loja de antiguidades.
5
00:00:16,500 --> 00:00:18,500
Eu poderia ser como você.
6
00:00:18,600 --> 00:00:20,300
Exceto o fato de que quando eu era
uma garotinha,
7
00:00:20,400 --> 00:00:22,900
descobri que podia falar com os mortos.
8
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
Tudo bem, querida.
9
00:00:24,100 --
- Ghost Whisperer - [1x06] - Homecoming.srt
- Ghost Whisperer - [1x14] - Last Execution.srt
- Ghost Whisperer - [1x10] - Ghost Bride.srt
- Ghost Whisperer - [1x07] - Hope And Mercy.srt
- Ghost Whisperer - [1x13] - Friendly Neighborhood Ghost (a.k.a. Ghost Next Door).srt
- Ghost Whisperer - [1x09] - Voices.srt
- Ghost Whisperer - [1x01] - Pilot.srt
- Ghost Whisperer - [1x16] - Dead Man's Ridge.srt
- Ghost Whisperer - [1x15] - Melinda's First Ghost.srt
- Ghost Whisperer - [1x08] - On The Wings Of A Dove.srt
- Ghost Whisperer - [1x22] - The One (2).srt
- Ghost Whisperer - [1x05] - Lost Boys.srt
- Ghost Whisperer - [1x11] - Shadow Boxer.srt
- Ghost Whisperer - [1x21] - Free Fall (1).srt
- Ghost Whisperer - [1x02] - The Crossing.srt
- Ghost Whisperer - [1x03] - Ghost, Interrupted.srt
- Ghost Whisperer - [1x04] - Mended Hearts.srt
- Ghost Whisperer - [1x16] - Dead Man's Ridge V.2.srt
- Ghost Whisperer - [1x18] - Miss Fortune.srt
- Ghost Whisperer - [1x17] - Demon Child.srt
- Ghost Whisperer - [1x19] - Fury (a.k.a. Condemned to Repeat).srt
- Ghost Whisperer - [1x12] - Undead Comic.srt
- Ghost Whisperer - [1x20] - The Vanishing.srt
15 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:19,734 --> 00:00:22,833
Plãteºti facturile noi sau
evaluezi mobila veche?
2
00:00:22,900 --> 00:00:24,334
Ããã.. Mobila..
3
00:00:24,401 --> 00:00:25,768
ªtii, nu pot sã cred
4
00:00:25,833 --> 00:00:27,601
cã ai anulat întâlnirea
cu fratele meu.
5
00:00:27,668 --> 00:00:29,034
Hei, nu am anulat-o..
6
00:00:29,100 --> 00:00:31,267
Am schimbat doar locul..
La Linda..
7
00:00:31,334 --> 00:00:33,401
Vreau ca Mitch
sã îþi vadã casa.
8
00:00:33,434 --> 00:00:35,167
Nu înþeleg de ce îþi faci griji.
9
00:00:35,234 --> 00:00:36,467
Nu putem primi
oaspeþi.
10
00:00:36,534 --> 00:00:38,301
N-am avut ocazia sã facem
curat.
- ghost.whisperer.s03e16.deadbe at_dads.hdtv_xvid-fov_(ENGLISH)_DJJ.HOME .SAPO.PT.srt
- ghost.whisperer.s03e13.hdtv.x vid-notv_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.S03E09.HDTV.X ViD-0TV_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.S03E10.HDTV.X viD-0TV_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.S03E04.HDTV.X ViD-CAPH_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.S03E08.HDTV.X ViD-2HD_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ghost.whisperer.s03e01.hdtv.x vid-fqm_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ghost.whisperer.s03e07.hdtv.x vid-xor_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.S03E12.HDTV.X viD-XOR_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.S03E03.HDTV.X ViD-CAPH_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.S03E11.HDTV.X viD-XOR_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.S03E02.HDTV.X ViD-LOL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.S03E06.HDTV.X ViD-CAPH_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ghost.whisperer.s03e18.hdtv.x vid-dot_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Ghost.Whisperer.S03E05.HDTV.X viD-XOR_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ghost.whisperer.s03e15.horror _show.hdtv_xvid-fov_(ENGLISH)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- ghost.whisperer.s03e14.hdtv.x vid-hdq_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ghost.whisperer.s03e17.hdtv.x vid-xor_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
18 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,333
Previously On <I>Ghost Whisperer...</I>
[Man Breathing]
2
00:00:06,250 --> 00:00:07,550
Who Are You?
3
00:00:07,616 --> 00:00:09,250
What Do You Want?
4
00:00:09,317 --> 00:00:11,417
Why Didn't You Tell Me
Your Wife Was Dead?
5
00:00:11,484 --> 00:00:13,217
Because I Don't Deal
With It Very Well.
6
00:00:13,283 --> 00:00:15,250
Will You Forgive Me?
7
00:00:15,317 --> 00:00:19,183
It's What She Needs
To Find Peace
And Cross Over.
8
00:00:19,250 --> 00:00:20,816
No.
9
00:00:20,8
- Ghost.Whisperer.S02E10.HDTV.X viD-LOL.srt
- Ghost.Whisperer.S02E10.HDTV.X viD-XOR-PROPER.srt
- Ghost.Whisperer.S02E19.HDTV.X viD-LOL.srt
- Ghost.Whisperer.S02E15.HDTV.X viD-NoTV.srt
- Ghost.Whisperer.S02E11.HDTV.X viD-NoTV.srt
- Ghost.Whisperer.S02E12.HDTV.X viD-XOR-REPACK.srt
- Ghost.Whisperer.S02E02.HDTV.X viD-XOR.srt
- Ghost.Whisperer.S02E13.HDTV.X viD-XOR.srt
- Ghost.Whisperer.S02E04.HDTV.X viD-LOL.srt
- Ghost.Whisperer.S02E07.HDTV.X viD-FoV.srt
- Ghost.Whisperer.S02E17.HDTV.X viD-NoTV.srt
- Ghost.Whisperer.S02E08.HDTV.X viD-NoTV.srt
- Ghost.Whisperer.S02E01.HDTV.X viD-FQM.srt
- Ghost.Whisperer.S02E03.HDTV.X viD-XOR.srt
- Ghost.Whisperer.S02E16.HDTV.X viD-NoTV.srt
- Ghost.Whisperer.S02E22.HDTV.X viD-Caph.srt
- Ghost.Whisperer.S02E13.HDTV.X viD-NoTV.srt
- Ghost.Whisperer.S02E20.HDTV.X viD-Caph.srt
- Ghost.Whisperer.S02E09.HDTV.X viD-XOR.srt
- Ghost.Whisperer.S02E21.HDTV.X viD-XOR.srt
- Ghost.Whisperer.S02E06.HDTV.X viD-NoTV.srt
- Ghost.Whisperer.S02E18.HDTV.X viD-NoTV.srt
- Ghost.Whisperer.S02E14.HDTV.X viD-NoTV.srt
- Ghost.Whisperer.S02E05.HDTV.X viD-XOR.srt
24 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:00,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,070 --> 00:00:02,740
<i>Meu nome é Melinda Gordon.</i>
2
00:00:03,450 --> 00:00:06,090
<i>Sou casada, vivo em uma cidade pequena</i>
3
00:00:06,960 --> 00:00:08,720
<i>e tenho uma loja de antiguidades.</i>
4
00:00:08,850 --> 00:00:10,580
<i>Eu poderia ser como você,</i>
5
00:00:10,970 --> 00:00:12,750
<i>exceto que, desde que eu era pequena,</i>
6
00:00:12,760 --> 00:00:14,720
<i>sabia que poderia falar com os mortos.</i>
7
00:00:14,880 --> 00:00:16,400
<i>Está tudo bem, querida.</i>
8
00:00:16,410
- Ghost.Whisperer.S02E19.HDTV.X viD-NOTV.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,933 --> 00:00:10,299
Meu nome
? Melinda Gordon
2
00:00:10,300 --> 00:00:13,767
Eu sou casada,
vivo em uma pequena cidade,
3
00:00:13,768 --> 00:00:15,833
e tenho uma loja de antig?idades
4
00:00:15,834 --> 00:00:17,666
Eu poderia ser como voc?
5
00:00:17,667 --> 00:00:19,700
Exceto pelo fato de quando
eu era uma garotinha
6
00:00:19,701 --> 00:00:22,500
Eu descobri que podia
falar com os mortos
7
00:00:22,501 --> 00:00:24,233
<i>Av?:
Est? tudo bem</i>
8
00:00:24,234 --> 00:00:26,500
Espiritos preso da terra,
minha av? os chamava
9
00:00:26,501 --> 00:00:28,133
Est?o
- ghost.whisperer.s04e15.hdtv.x vid-2hd.VO.srt
- ghost.whisperer.s04e18.hdtv.x vid-2hd.VO.srt
- ghost.whisperer.s04e17.hdtv.x vid-fqm.VO.srt
- Ghost_Whisperer.4x14.Slow_Bur n.REPACK.HDTV_XviD-FoV.[VTV].VO.srt
- ghost.whisperer.s04e19.hdtv.x vid-fqm.VO.srt
- ghost.whisperer.416.hdtv-0tv. VO.srt
6 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,700
PREVIOUSLY ON
GHOST WHISPERER...
2
00:00:04,100 --> 00:00:06,000
- NO!
- I'LL ALWAYS LOVE YOU MELINDA.
3
00:00:06,100 --> 00:00:06,900
NOT YOU.
4
00:00:07,500 --> 00:00:08,500
YOU HAVE TO CROSS OVER.
5
00:00:08,600 --> 00:00:09,800
I DON'T WANT TO.
6
00:00:09,800 --> 00:00:13,100
THEY DAY OF THE ACCIDENT, I SAW
JIM'S GHOST STEP INTO SAM'S BODY.
7
00:00:15,400 --> 00:00:16,300
YOU'RE BACK!
8
00:00:16,700 --> 00:00:17,500
DO I KNOW YOU?
9
00:00:17,700 --> 00:00:19,400
I SEE THE SAME GUY
THAT YOU SEE.
10
00:00:19,600 --> 00:00:20,400
IT'S NOT J
There are more subtitles available for Ghost Whisperer
Click here to view them