Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Ghost Story by relevance:
Subtitles for Ghost Story
keywords: sinnui, yauwan, ii, 1990, a, chinese, ghost, story, part, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36782-Sinnui_yauwan_II_(1990)_[A_Chinese_Ghost_Story_Part_II]-29_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,086 --> 00:00:57,045
Frost fills the sky over Ten Mile Lake
2
00:00:57,223 --> 00:01:00,954
Silken threads anxious of youth
3
00:01:01,127 --> 00:01:04,392
Looking at the moon and feeling lonely
4
00:01:04,564 --> 00:01:07,863
Envious of love, not of immortality
5
00:01:08,068 --> 00:01:09,000
This pointing
6
00:01:09,169 --> 00:01:12,366
will remind you of me
7
00:01:12,772 --> 00:01:16,435
Hsiao-tsing's grave?!
8
00:01:16,876 --> 00:01:19,868
Hsiao-tsing died long ago
9
00:01:20,046 --> 00:01:22,537
She's a ghost?!
10
00:01:24,017 --> 00:01:29,148
Yes! I'm a ghost
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,060 --> 00:00:29,085
Hubby, the weather is nice today
2
00:00:29,329 --> 00:00:30,819
Yeah, it's boring inside the house,
3
00:00:31,131 --> 00:00:32,689
much better out here
4
00:00:34,334 --> 00:00:35,596
I'm tired,
5
00:00:36,002 --> 00:00:38,061
I want to go for a tour
6
00:00:38,805 --> 00:00:39,897
The scenery is nice there
7
00:00:42,308 --> 00:00:44,674
Good, I want to go there too
8
00:00:45,512 --> 00:00:48,072
You've been too busy
for an outing with me
9
00:00:48,915 --> 00:00:50,780
It's a great chance today
10
00:00:57,991 --> 00:01:01,825
You're so goo
Subtitles for Ghost Story
keywords: sien, nui, yau, wan, 1987, 2, 5, fps, 1, cd, divxforever, a, chinese, ghost, story,
original filename: Sien nui yau wan (1987) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,892 --> 00:02:45,089
The path of life
2
00:02:45,362 --> 00:02:48,854
Are dreams, like the length of the path
3
00:02:49,766 --> 00:02:52,462
The storm on the way
4
00:02:52,669 --> 00:02:57,163
Pass by as you go along
5
00:02:57,608 --> 00:03:00,702
ln the world
6
00:03:01,044 --> 00:03:04,639
How many ways can one dream?
7
00:03:05,249 --> 00:03:09,948
Looking for dream-like love
8
00:03:10,354 --> 00:03:14,848
And the path goes on
9
00:03:15,359 --> 00:03:18,351
Life is what
10
00:03:18,695 --> 00:03:22,495
Dreams and desires are made of
11
00:03:23,100 --> 00
Subtitles for Ghost Story
keywords: xiaoqian, spanish, a, chinese, ghost, story, the, tsui, hark, animation, 1997, imbt, allzine, esp,
original filename: XiaoQian-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,460 --> 00:00:51,920
¡Lan... Lan!
2
00:00:53,550 --> 00:00:58,550
¡Lan... Lan!
3
00:01:09,310 --> 00:01:10,440
¿Qué es esto?
4
00:01:11,400 --> 00:01:12,320
¡El agua sabe fatal!
5
00:01:14,400 --> 00:01:15,650
¡No soy Lan!
6
00:01:34,920 --> 00:01:37,180
¡No te acerques!
7
00:01:41,010 --> 00:01:42,100
¡No muerdas!
8
00:01:42,140 --> 00:01:45,270
¡En el culo no!
9
00:01:45,310 --> 00:01:46,480
¡No te acerques tanto!
10
00:01:49,310 --> 00:01:52,610
¡Lan! ¿Dónde estás Lan?
11
00:01:55,690 --> 00:01:57,070
¿Otra vez?
12
00:02:08,210 --> 00:02:09
Subtitles for Ghost Story
keywords: a, chinese, ghost, story, 2, echizen,
original filename: 856c03d4eaddc902d129b4e4a7725ed8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,116 --> 00:00:52,846
Frost fills the sky over Ten Mile Lake
2
00:00:54,087 --> 00:00:56,715
Silken threads anxious of youth
3
00:00:57,824 --> 00:01:00,725
Looking at the moon and feeling lonely
4
00:01:01,227 --> 00:01:03,991
Envious of love, not of immortality
5
00:01:04,497 --> 00:01:05,191
This pointing
6
00:01:05,365 --> 00:01:08,425
will remind you of me
7
00:01:09,002 --> 00:01:11,493
Sian's grave?!
8
00:01:12,906 --> 00:01:14,999
Sian died long ago
9
00:01:16,009 --> 00:01:17,203
She's ghost?!
10
00:01:19,712 --> 00:01:23,705
Yes! I'm a ghost but I bring mort
Subtitles for Ghost Story
keywords: sinnui, yauwan, ii, 1990, 1, cd, english, en, a, chinese, ghost, story, part, internal, undead,
original filename: Sinnui yauwan II - 1990 - 1CD - English - en - c9739b07fd6142b452f10b2a18153825.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,086 --> 00:00:57,045
Frost fills the sky over Ten Mile Lake
2
00:00:57,223 --> 00:01:00,954
Silken threads anxious of youth
3
00:01:01,127 --> 00:01:04,392
Looking at the moon and feeling lonely
4
00:01:04,564 --> 00:01:07,863
Envious of love, not of immortality
5
00:01:08,068 --> 00:01:09,000
This pointing
6
00:01:09,169 --> 00:01:12,366
will remind you of me
7
00:01:12,772 --> 00:01:16,435
Hsiao-tsing's grave?!
8
00:01:16,876 --> 00:01:19,868
Hsiao-tsing died long ago
9
00:01:20,046 --> 00:01:22,537
She's a ghost?!
10
00:01:24,017 --> 00:01:29,148
Yes! I'm a ghost
Subtitles for Ghost Story
keywords: 1484, sinnui, yauwan, 1987, a, chinese, ghost, story, 2, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 14846-Sinnui_yauwan_(1987)_[A_Chinese_Ghost_Story]-29_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,828 --> 00:02:45,025
The path of life
2
00:02:45,298 --> 00:02:48,790
Are dreams, like the length of the path
3
00:02:49,702 --> 00:02:52,398
The storm on the way
4
00:02:52,605 --> 00:02:57,099
Pass by as you go along
5
00:02:57,544 --> 00:03:00,638
In the world
6
00:03:00,980 --> 00:03:04,575
How many ways can one dream?
7
00:03:05,185 --> 00:03:09,884
Looking for dream-like love
8
00:03:10,290 --> 00:03:14,784
And the path goes on
9
00:03:15,295 --> 00:03:18,287
Life is what
10
00:03:18,631 --> 00:03:22,431
Dreams and desires are made of
11
00:03:23,036 --> 00
Subtitles for Ghost Story
keywords: chinese, ghost, story, subvie, eng, en,
original filename: chinese_ghost_story_subvie_eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]A Chinese ghost story
[AUTHOR]Zast de www.dvdalliance.com
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip
[FILEPATH]
[DELAY]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:01:03.00,00:01:06.00
Lan... Lan!
00:01:06.50,00:01:08.00
00:01:08.50,00:01:14.00
Lan... Lan!
00:01:14.50,00:01:24.00
00:01:24.50,00:01:26.00
What is this?
00:01:26.50,00:01:28.00
The water tastes awful!
00:01:28.50,00:01:29.00
00:01:29.50,00:01:31.00
l am not Lan!
00:01:31.50,00:01:50.00
00:01:50.50,00:01:52.00
Don't come near!
00:01:52.50,00:01:56.00
00:01:56.50,00:01:58.00
Don't bite.
00:01:58.50,00:02:00.00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:29:What else do you want?
00:01:29:No more
00:01:33:What's your order, Miss?
00:01:35:All I want is a little rest|A pot of tea please
00:01:38:Sure
00:01:40:Mo, the meat buns in Mao's restaurant
00:01:43:really are big and good
00:01:45:Yes, nice, smooth and big as a bowl
00:01:49:A bowl's not big enough. A teapot
00:01:54:Let me show you the two buns|I've just bought
00:01:59:Why are they missing?
00:02:00:How come? I really bought them
00:02:02:Missing
00:02:04:Just look around
00:02:07:Get away
00:02:10:Miss,
00:02:11:have you seen my buns?
00:02:13:Brother, she stole them; she's got them
00:02:23:Stop making trouble here
00:02:26:Keep away, old man!
00:02:28:Giv
Subtitles for Ghost Story
keywords: sinnui, yauwan, iii, do, 1991, a, chinese, ghost, story, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36783-Sinnui_yauwan_III__Do_do_do_(1991)_[A_Chinese_Ghost_Story_III]-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,052 --> 00:00:53,485
Watch out for the devil!
2
00:00:57,624 --> 00:00:58,716
Yin!
3
00:01:00,560 --> 00:01:01,720
Yin!
4
00:01:09,936 --> 00:01:11,130
Prajna paramita!
5
00:01:15,875 --> 00:01:16,933
She is here!
6
00:01:23,349 --> 00:01:24,680
I'll take care of her, come on
7
00:01:28,421 --> 00:01:29,183
Watch out!
8
00:01:29,355 --> 00:01:30,515
I saw it
9
00:02:10,396 --> 00:02:12,830
This Tree Devil is very powerful
10
00:02:12,999 --> 00:02:14,660
Now its energy is gone!
11
00:02:15,335 --> 00:02:17,166
Let me freeze it with
the power from my palm
12
Subtitles for Ghost Story
keywords: a, chinese, ghost, story, 3, eng, 2, 97, 6, fps, 1991, vh, prod,
original filename: A Chinese Ghost Story 3 - Eng - 23,976fps - 1991.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,829 --> 00:00:18,729
Watch out for the devil
2
00:00:22,168 --> 00:00:23,499
Yin
3
00:00:25,004 --> 00:00:26,631
Yin
4
00:00:34,046 --> 00:00:35,604
Prajna paramita
5
00:00:39,785 --> 00:00:41,685
She is here
6
00:00:46,893 --> 00:00:49,453
I'll take care of her,
come on.
7
00:00:52,098 --> 00:00:52,826
Watch out
8
00:00:52,865 --> 00:00:54,526
I saw it.
9
00:01:32,365 --> 00:01:35,596
When I tell you to do something
10
00:01:35,995 --> 00:01:38,596
that means you do it now
11
00:01:39,065 --> 00:01:41,926
not when you feel like it.
12
00:03:43,703 --> 00:0
Subtitles for Ghost Story
keywords: chinese, ghost, story, eng, 2, 5, fps, 1987, vh, prod,
original filename: Chinese Ghost Story - Eng - 25fps - 1987.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4047}{4127}The path of life
{4135}{4222}Are dreams, like the length of the path
{4245}{4312}The storm on the way
{4317}{4430}Pass by as you go along
{4442}{4517}In the world
{4527}{4617}How many ways can one dream?
{4632}{4750}Looking for dream-like love
{4760}{4872}And the path goes on
{4885}{4960}Life is what
{4967}{5062}Dreams and desires are made of
{5077}{5147}Somewhere in the dream
{5152}{5255}There are traces of tears
{5275}{5350}Where to go to?
{5360}{5447}To find where my heart wants to go
{5467}{5585}The wind seems to sign in the dream,
{5592}{5685}And the path and I go on
{6517}{6585}It suddenly rains and suddenly shines
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:20,666 --> 00:04:23,374
La pluie soudaine, puis le soleil.
2
00:04:24,375 --> 00:04:26,083
Ayez pitié pour nous les voyageurs !
3
00:04:42,666 --> 00:04:44,541
Arrêtez !
4
00:04:45,166 --> 00:04:46,374
Cours !
5
00:04:54,083 --> 00:04:56,374
Ayez pitié monsieur ! Reprenez tout !
6
00:04:56,625 --> 00:04:58,583
Comment oses tu me voler mon argent ? Misérable !
7
00:05:57,750 --> 00:05:58,666
Arrêtez ! Arrêtez !
8
00:05:58,791 --> 00:06:00,207
Est-ce le détenu recherché ?
9
00:06:06,625 --> 00:06:08,958
Filez !
10
00:06:13,125 --> 00:06:14,625
Stop !
11
00:06:
Subtitles for Ghost Story
keywords: chinese, ghost, story, movie, okkotonushi,
original filename: chinese_ghost_story_movie_[okkotonushi].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,000 --> 00:00:32,094
ÃÃ Ã!
2
00:00:34,072 --> 00:00:39,203
ÃÃ Ã!
3
00:00:49,921 --> 00:00:51,616
Ãòî ýòî?
4
00:00:51,923 --> 00:00:53,550
Ãüôó, ÷òî çà ãà äîñòü!
5
00:00:54,959 --> 00:00:56,790
à ÃÃ¥ Ãà Ã!
6
00:01:15,380 --> 00:01:18,110
Ãîøëà âîÃ!
7
00:01:21,653 --> 00:01:23,917
ÃÃ¥ êóñà éñÿ!
8
00:01:24,055 --> 00:01:26,080
Ãà ñïèÃîé! Ãé!
9
00:01:26,157 --> 00:01:27,419
ÃÃ¥ ëåçü êî ìÃÃ¥!
10
00:01:29,894 --> 00:01:33,625
Ãà Ã, òû ãäå?
11
00:01:36,301 --> 00:01:38,292
Ãïÿòü ïðåâðà ùå
Subtitles for Ghost Story
keywords: sien, nui, yau, wan, ii, yan, gaan, do, a, chinese, ghost, story, 2,
original filename: Sien_nui_yau_wan_II_yan_gaan_do.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,230 --> 00:00:53,186
Eiseskälte liegt über
dem Zen Li.
2
00:00:54,230 --> 00:00:56,186
Verlorene Zeit.
Mein Haar wird grau.
3
00:00:58,230 --> 00:00:59,982
Alleine sind wir mit dem Mond.
4
00:01:00,230 --> 00:01:03,188
Ach, wäre ich doch verliebt in
dich und nicht im Himmel.
5
00:01:05,230 --> 00:01:08,188
Ling, sieh dieses Bild an, so
wie du mich ansehen würdest.
6
00:01:09,230 --> 00:01:11,186
Das Grab von Siu Seen!
7
00:01:12,270 --> 00:01:14,181
Glaubst du nun, dass sie
schon lange tot ist?
8
00:01:15,270 --> 00:01:17,181
Also ist sie ein Geist?
9
00:01:20,230
Subtitles for Ghost Story
keywords: a, chinese, ghost, story, the, tsui, hark, animation, 1997, imbt,
original filename: 10006151.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,100 --> 00:00:51,098
¡Lan... Lan!
2
00:00:53,596 --> 00:00:59,092
¡Lan... Lan!
3
00:01:09,585 --> 00:01:11,084
¿Qué es esto?
4
00:01:11,584 --> 00:01:13,083
¡El agua sabe fatal!
5
00:01:14,182 --> 00:01:16,081
¡Yo no soy Lan!
6
00:01:35,569 --> 00:01:37,068
¡No te acerques!
7
00:01:41,565 --> 00:01:43,064
No muerdas
8
00:01:43,563 --> 00:01:45,062
No, dentrás no
9
00:01:45,562 --> 00:01:47,061
¡No te acerques tanto!
10
00:01:49,159 --> 00:01:53,056
¿Dónde estás, Lan?
11
00:01:56,055 --> 00:01:58,054
¿Transformándote otra vez?
12
00:02:08,547 --
Subtitles for Ghost Story
keywords: sinnui, yauwan, 1987, 1, cd, czech, cz, a, chinese, ghost, story, internal, undead,
original filename: Sinnui yauwan - 1987 - 1CD - Czech - cz - 81b7ee5dd0d75c11f12937c592683e0c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,593 --> 00:01:54,560
Pre http://www.opensubtitles.org nacasoval boso
2
00:04:59,974 --> 00:05:02,050
Jak ses opov??il ukr?st mi pen?ze?! Zatracen?!
3
00:06:03,757 --> 00:06:04,695
St?j! St?j!
4
00:06:04,837 --> 00:06:06,295
Je to hledan? trestanec?
5
00:06:13,014 --> 00:06:15,411
Vypadni!...
6
00:06:19,763 --> 00:06:21,317
St?j! St?j!
7
00:06:22,164 --> 00:06:23,626
Je to on?
8
00:06:24,080 --> 00:06:25,325
Nevypad? jako on! B??.
9
00:06:32,014 --> 00:06:33,152
D?ky!
10
00:06:35,041 --> 00:06:36,500
Z?sta?!
11
00:06:41,965 --> 00:06:43,318
Nejse?-li hled?n tak s
Subtitles for Ghost Story
keywords: sinnui, yauwan, 1987, 1, cd, english, en, a, chinese, ghost, story,
original filename: Sinnui yauwan - 1987 - 1CD - English - en - cc23d96b9fc1649802e573b1ea4a03ce.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:14,000
Checked by Adrian von Grueningen,
Cosa Nostra Pizza, Inc. 2006
2
00:02:41,828 --> 00:02:45,025
The path of Life
3
00:02:45,298 --> 00:02:48,790
Are dreams, Like the Length of the path
4
00:02:49,702 --> 00:02:52,398
The storm on the way
5
00:02:52,605 --> 00:02:57,099
Pass by as you go along
6
00:02:57,544 --> 00:03:00,638
In the world
7
00:03:00,980 --> 00:03:04,575
How many ways can one dream?
8
00:03:05,185 --> 00:03:09,884
Looking for dream-Like Love
9
00:03:10,290 --> 00:03:14,784
And the path goes on
10
00:03:15,295 --> 00:03:18,287
Life i
Subtitles for Ghost Story
keywords: chinese, ghost, story, movie, okkotonushi,
original filename: chinese_ghost_story_movie_[okkotonushi].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,000 --> 00:00:32,094
ÃÃ Ã!
2
00:00:34,072 --> 00:00:39,203
ÃÃ Ã!
3
00:00:49,921 --> 00:00:51,616
Ãòî ýòî?
4
00:00:51,923 --> 00:00:53,550
Ãüôó, ÷òî çà ãà äîñòü!
5
00:00:54,959 --> 00:00:56,790
à ÃÃ¥ Ãà Ã!
6
00:01:15,380 --> 00:01:18,110
Ãîøëà âîÃ!
7
00:01:21,653 --> 00:01:23,917
ÃÃ¥ êóñà éñÿ!
8
00:01:24,055 --> 00:01:26,080
Ãà ñïèÃîé! Ãé!
9
00:01:26,157 --> 00:01:27,419
ÃÃ¥ ëåçü êî ìÃÃ¥!
10
00:01:29,894 --> 00:01:33,625
Ãà Ã, òû ãäå?
11
00:01:36,301 --> 00:01:38,292
Ãïÿòü ïðåâðà ùå
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,000 --> 00:00:32,094
ÃÃ Ã!
2
00:00:34,072 --> 00:00:39,203
ÃÃ Ã!
3
00:00:49,921 --> 00:00:51,616
Ãòî ýòî?
4
00:00:51,923 --> 00:00:53,550
Ãüôó, ÷òî çà ãà äîñòü!
5
00:00:54,959 --> 00:00:56,790
à ÃÃ¥ Ãà Ã!
6
00:01:15,380 --> 00:01:18,110
Ãîøëà âîÃ!
7
00:01:21,653 --> 00:01:23,917
ÃÃ¥ êóñà éñÿ!
8
00:01:24,055 --> 00:01:26,080
Ãà ñïèÃîé! Ãé!
9
00:01:26,157 --> 00:01:27,419
ÃÃ¥ ëåçü êî ìÃÃ¥!
10
00:01:29,894 --> 00:01:33,625
Ãà Ã, òû ãäå?
11
00:01:36,301 --> 00:01:38,292
Ãïÿòü ïðåâðà ùå
Subtitles for Ghost Story
keywords: dead, like, me, 02x0, 3, napisy, ns, ghost, story,
original filename: Dead_Like_Me_02x03_(NAPiSY-54424).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1647}{1683}Once upon a time,
{1686}{1789}there was a traveler on horseback who finds himself facing a swamp.
{1791}{1918}And he doesn't know whether to go around or try to wade through.
{1920}{1976}The traveler asks a local boy:
{1978}{2074}"Tell me, local boy. Does the swamp have a hard bottom?"
{2076}{2175}And the boy tells him that it does.
{2177}{2244}So the traveler guides his horse into the swamp
{2247}{2359}and they begin to sink deeper and deeper into the muck.
{2362}{2400}He shouts to the boy:
{2402}{2474}"I thought you said it has a hard bottom!"
{2477}{2510}And the boy says:
{2513}{2594}"It does, Mr. Traveler. You're just not t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,550
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
2
00:00:00,551 --> 00:00:01,100
)))
(o_-)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
3
00:00:01,101 --> 00:00:01,500
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
4
00:00:01,501 --> 00:00:02,999
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Présente
5
00:00:03,000 --> 00:00:03,549
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Histoire de Fantômes Chinois
6
00:00:03,550 --> 00:00:04,099
)))
(-_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Histoire de Fantômes Chinois
7
00:00:04,100 --> 00:00:04,499
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Histoire de Fantômes Chinois
8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{788}{853}Frost fills the sky over|Ten Mile Lake
{882}{949}Silken threads anxicus of|youth.
{978}{1040}Looking at the moon and|feeling lonely.
{1059}{1119}Envious of love, not of|imortality.
{1138}{1222}This pointing will remind|you of me.
{1246}{1301}Sian's grave?!
{1337}{1385}Sian died long ago.
{1412}{1440}She's ghost?!
{1500}{1599}Yes! I'm a ghost but I bring|mortals no harm.
{1632}{1661}I died far away from my home
{1666}{1711}An evil spirit took by corpse and|won't let me rest in peace.
{1733}{1843}If you want to save me, move|my bones away from here.
{1853}{1886}Then it will be possible for|me tobe reincarnated.
{1925}{1949}Sian!
Subtitles for Ghost Story
keywords: a, chinese, ghost, story, 2, echizen,
original filename: 00e25abdd7ac57ede671e9a6da5eba50.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,116 --> 00:00:52,846
Frost fills the sky over Ten Mile Lake
2
00:00:54,087 --> 00:00:56,715
Silken threads anxious of youth
3
00:00:57,824 --> 00:01:00,725
Looking at the moon and feeling lonely
4
00:01:01,227 --> 00:01:03,991
Envious of love, not of immortality
5
00:01:04,497 --> 00:01:05,191
This pointing
6
00:01:05,365 --> 00:01:08,425
will remind you of me
7
00:01:09,002 --> 00:01:11,493
Sian's grave?!
8
00:01:12,906 --> 00:01:14,999
Sian died long ago
9
00:01:16,009 --> 00:01:17,203
She's ghost?!
10
00:01:19,712 --> 00:01:23,705
Yes! I'm a ghost but I bring mort
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,492 --> 00:02:31,089
UNA HISTORIA CHINA DE FANTASMAS
2
00:02:41,892 --> 00:02:45,089
<i>Por el camino de la vida...</i>
3
00:02:45,362 --> 00:02:48,854
<i>...los sueños son tan largos
como el propio camino.</i>
4
00:02:49,766 --> 00:02:52,462
<i>El viento y la nieve...</i>
5
00:02:52,669 --> 00:02:57,163
<i>...se levantan golpeándome la cara.</i>
6
00:02:57,608 --> 00:03:00,702
<i>En este mundo...</i>
7
00:03:01,044 --> 00:03:04,639
<i>...¿dónde puedo encontrar un sueño...</i>
8
00:03:05,249 --> 00:03:09,948
<i>...en el que pueda estar
junto a mi amada?</i>
9
00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,487 --> 00:00:40,989
[ Dog Barking ]
2
00:00:40,989 --> 00:00:44,493
[ Man Whimpering ]
3
00:00:46,495 --> 00:00:51,500
???? [ Recording: Operatic
Contralto Aria ]
4
00:01:09,518 --> 00:01:13,021
[ Man Muttering ]
5
00:01:18,026 --> 00:01:20,529
HE'S DEAD.
6
00:01:21,530 --> 00:01:24,032
HE'S DEAD.
7
00:01:24,032 --> 00:01:27,035
[ Louder ]
I DON'T BELIEVE IT !
NO PULSE.
8
00:01:27,536 --> 00:01:31,039
THERE'S NO PULSE !
NO PULSE ! NO--
9
00:01:31,039 --> 00:01:34,543
YOU--
HE'S GOT NO PULSE.
10
00:01:42,050 --> 00:01:46,555
[ Moaning ]
11
00:01:49,057 -->
Subtitles for Ghost Story
keywords: sinnui, yauwan, iii:, do, 1991, 2, cd, english, en, a, chinese, ghost, story, iii, internal, undead,
original filename: Sinnui yauwan III: Do do do - 1991 - 2CD - English - en - d8f49b1bb6ccd7f7242c41fa25800bd9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,052 --> 00:00:53,485
Watch out for the devil!
2
00:00:57,624 --> 00:00:58,716
Yin!
3
00:01:00,560 --> 00:01:01,720
Yin!
4
00:01:09,936 --> 00:01:11,130
Prajna paramita!
5
00:01:15,875 --> 00:01:16,933
She is here!
6
00:01:23,349 --> 00:01:24,680
I'll take care of her, come on
7
00:01:28,421 --> 00:01:29,183
Watch out!
8
00:01:29,355 --> 00:01:30,515
I saw it
9
00:02:10,396 --> 00:02:12,830
This Tree Devil is very powerful
10
00:02:12,999 --> 00:02:14,660
Now its energy is gone!
11
00:02:15,335 --> 00:02:17,166
Let me freeze it with
the power from my palm
12
Subtitles for Ghost Story
keywords: 97, 5, sien, nui, yau, wan, ii, yan, gaan, do, a, chinese, ghost, story, 2,
original filename: 975-Sien_nui_yau_wan_II_yan_gaan_do.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,230 --> 00:00:53,186
Eiseskälte liegt über
dem Zen Li.
2
00:00:54,230 --> 00:00:56,186
Verlorene Zeit.
Mein Haar wird grau.
3
00:00:58,230 --> 00:00:59,982
Alleine sind wir mit dem Mond.
4
00:01:00,230 --> 00:01:03,188
Ach, wäre ich doch verliebt in
dich und nicht im Himmel.
5
00:01:05,230 --> 00:01:08,188
Ling, sieh dieses Bild an, so
wie du mich ansehen würdest.
6
00:01:09,230 --> 00:01:11,186
Das Grab von Siu Seen!
7
00:01:12,270 --> 00:01:14,181
Glaubst du nun, dass sie
schon lange tot ist?
8
00:01:15,270 --> 00:01:17,181
Also ist sie ein Geist?
9
00:01:20,230
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,800 --> 00:00:38,000
EN MEMORIA A LESLIE CHEUNG
- subs by - turko72 -2005-
2
00:00:41,000 --> 00:00:48,000
UNA HISTORIA CHINA DE FANTASMAS II
3
00:00:50,081 --> 00:00:52,879
La superficie del Lago
de 10 Millas esta helada
4
00:00:54,018 --> 00:00:56,816
Sedosos hilos ansiosos
de la juventud
5
00:00:58,022 --> 00:01:00,616
Mirando a la luna y
sintiendome solitario
6
00:01:01,459 --> 00:01:03,950
Envidioso del amor,
no de la inmortalidad
7
00:01:04,762 --> 00:01:08,254
Este lugar te
recordara a mÃ
8
00:01:09,267 --> 00:01:11,565
¡¿La tumba de Xiao Chien?!
9
00:01:13,0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4851}{4947}The path of life
{4955}{5060}Are dreams, like the length of the path
{5087}{5168}The storm on the way
{5174}{5309}Pass by as you go along
{5322}{5415}ln the world
{5425}{5533}How many ways can one dream?
{5551}{5692}Looking for dream-like love
{5704}{5839}And the path goes on
{5854}{5944}Life is what
{5954}{6068}Dreams and desires are made of
{6086}{6170}Somewhere in the dream
{6176}{6299}There are traces of tears
{6321}{6411}Where to go to?
{6424}{6529}To find where my heart wants to go
{6551}{6692}The wind seems to sign in the dream,
{6703}{6814}And the path and l go on
{7812}{7893}lt suddenly rains and suddenly shines
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:26:C H I ? S K I E D U C H Y
00:02:41:"?cie?ka ?ycia..."
00:02:45:"?cie?ka ku czarownym marzeniom jest d?uga..."
00:02:49:"Wicher dmie, droga pokrywa si? szronem..."
00:02:52:"Wicher i mr?z skuwaj? pobocza..."
00:02:57:"Na tym ?miertelnym ?wiecie."
00:03:01:"Jak wiele rozmaitych kierunk?w|przybieraj? sny."
00:03:05:"By odnale?? t? ukochan? osob?,|nie wolno przesta? marzy?."
00:03:10:"A drogi sn?w wiod? nas zapami?tale."
00:03:15:"?ycie smiertelne..."
00:03:18:"to pi?kne marzenia|i szczere pragnienia..."
00:03:23:"zakl?te w jednym ?nie..."
00:03:26:"przy?mionym srebrzystymi ?zami."
00:03:30:"Pod??am z miejsca na miejsce..."
00:03:34:"tam gdzie mnie serce prowadzi."
00:0
Subtitles for Ghost Story
keywords: sinnui, yauwan, 1987, 1, cd, english, en, a, chinese, ghost, story, internal, undead,
original filename: Sinnui yauwan - 1987 - 1CD - English - en - e2ab9ba53915c00c9ee0d084a057e18b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:53,593 --> 00:04:54,560
Stop!
2
00:04:57,830 --> 00:04:59,730
Have mercy, sir! Take it back!
3
00:05:00,233 --> 00:05:02,133
How dare you steal from me?
Damn you!
4
00:06:13,806 --> 00:06:16,604
Go away!...
5
00:06:20,580 --> 00:06:21,740
Stop! Stop!
6
00:06:22,515 --> 00:06:24,346
Is it him?
7
00:06:24,517 --> 00:06:25,643
Doesn't look like him! Get going!
8
00:06:32,392 --> 00:06:33,222
Thank you!
9
00:06:35,461 --> 00:06:36,792
Don't go!
10
00:06:42,869 --> 00:06:43,858
If you're not a fugitive, step aside!
11
00:06:44,070 --> 00:06:46,163
You're in my way, scr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,800 --> 00:00:38,000
EN MEMORIA A LESLIE CHEUNG
- subs by - turko72 -2005-
2
00:00:41,000 --> 00:00:48,000
UNA HISTORIA CHINA DE FANTASMAS II
3
00:00:50,081 --> 00:00:52,879
La superficie del Lago
de 10 Millas esta helada
4
00:00:54,018 --> 00:00:56,816
Sedosos hilos ansiosos
de la juventud
5
00:00:58,022 --> 00:01:00,616
Mirando a la luna y
sintiendome solitario
6
00:01:01,459 --> 00:01:03,950
Envidioso del amor,
no de la inmortalidad
7
00:01:04,762 --> 00:01:08,254
Este lugar te
recordara a mÃ
8
00:01:09,267 --> 00:01:11,565
¡¿La tumba de Xiao Chien?!
9
00:01:13,0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{124}Tyto titulky pro vás sestrojil Shinji Ikari|(Medek Lukáš)
{140}{200}Omluvte nepøesnosti.Dìkuji.
{3488}{3658}ÃÃnský Duchaøský pøÃbìh.
{3882}{3958}Cesta života.
{3965}{4048}Jsou sny , jako legenda o cestì.
{4070}{4135}Bouøe na cestì.
{4140}{4248}MÃjà když procházÃÅ¡.
{4258}{4333}Ve svìtì.
{4341}{4427}Kolika zpùsoby mùže jeden snÃt?
{4442}{4554}Hledánà snu-jako láska.
{4564}{4672}A cesta pokraèuje.
{4684}{4756}Život je z èeho.
{4764}{4855}Jsou stvoøeny sny a touhy.
{4870}{4937}Nìkde ve snu.
{4942}{5040}Jsou stopy slz.
{5058}{5129}Kam jÃt?
{5140}{5224}Abych našel kam mé srdce chce.
{5242}{5
Subtitles for Ghost Story
keywords: dead, like, me, 2003, 1, cd, russian, ru, s02e03, ghost, story, ws, tvep,
original filename: Dead Like Me - 2003 - 1CD - Russian - ru - f448bdfb36baf032e8484911dd414405.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,332 --> 00:01:09,771
??????-?????, ???-??? ???? ???????.
2
00:01:09,904 --> 00:01:13,887
???-?? ???? ?? ????? ??? ? ???? ??? ?????????? ??????.
3
00:01:14,287 --> 00:01:17,457
? ?? ????????? - ???????? ??????
??? ??????????? ????????.
4
00:01:19,710 --> 00:01:21,906
? ?????? ?? ?????????? ???????? ? ??????? ???:
5
00:01:22,055 --> 00:01:25,670
"????? ???, ???????. ??????? ?? ??? ? ????? ???????"
6
00:01:26,227 --> 00:01:28,117
??????? ???????: ??, ???????.
7
00:01:30,381 --> 00:01:33,063
? ??????? ????? ????? ????????.
8
00:01:33,268 --> 00:01:37,247
? ????? ????? ?? ? ??? ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][38]{C:$aaccff}Dead Like Me [2x03] Ghost Story|http://napisy.gwrota.com
[59][258]{C:$aaccff}Dead Like Me [2x03] Ghost Story|"OPOWIE?CI O DUCHACH"
[259][458]{C:$aaccff}T?umaczenie, napisy: ^M^|Korekta: _Neoo_
[459][647]{C:$aaccff}.:: ][ GRUPA HATAK ][::.|http://napisy.gwrota.com
[683][698]/Pewnego razu,
[699][739]/by? sobie podr??nik na koniu,|/kt?ry musia? si? zmierzy? z bagnem.
[743][785]/Nie widzia? on, czy i?? wok??,|/czy spr?bowa? przedosta? si? wskro?.
[797][819]/Spyta? wi?c ch?opca:
[820][860]/"Powiedz mi ch?opcze.|/Czy bagno ma twarde dno?"
[862][890]/A ch?opiec powiedzia?, ?e ma.
[904][932]/Wi?c podr??nik skierowa? si?|/ze swym koniem w stron? bagna
[933][976]/i zacz?li
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,275 --> 00:00:52,275
?eviri => c0bra35
"?Y? SEY?RLER"
2
00:01:17,276 --> 00:01:19,779
?lm??.
3
00:01:20,780 --> 00:01:23,282
?lm??.
4
00:01:23,282 --> 00:01:26,285
?nanam?yorum!
Nab?z yok.
5
00:01:26,786 --> 00:01:30,289
Nab?z yok!
Nab?z yok! Nab...
6
00:01:30,289 --> 00:01:33,793
Sen...
Hi? nab?z yoktu.
7
00:03:41,420 --> 00:03:44,423
Gece yar?s?ndan ?ok az sonra,
8
00:03:44,423 --> 00:03:48,928
ya?l? bek?i, korkun?
bir sesle uyand?;
9
00:03:48,928 --> 00:03:52,431
inleyen, ac?nas?
bir sesle.
10
00:03:52,431 --> 00:03:56,435
Ses hafif?e tekrar duyuldu.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,892 --> 00:02:45,089
De pad van het leven
2
00:02:45,362 --> 00:02:48,854
Is net als de lengte van de pad, als
een droom
3
00:02:49,766 --> 00:02:52,462
De storm op de weg
4
00:02:52,669 --> 00:02:57,163
Passeert je voorbij
5
00:02:57,608 --> 00:03:00,702
In de wereld
6
00:03:01,044 --> 00:03:04,639
Hoeveel wegen kunnen er zijn
7
00:03:05,249 --> 00:03:09,948
Zoekend naar een droom... als liefde
8
00:03:10,354 --> 00:03:14,848
En de weg gaat door
9
00:03:15,359 --> 00:03:18,351
Wat is het leven
10
00:03:18,695 --> 00:03:22,495
Dromen en verlangen zijn er van gemaakt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[687][702]Once upon a time,
[703][746]there was a traveler on horseback who finds himself facing a swamp.
[747][800]And he doesn't know whether to go around or try to wade through.
[801][824]The traveler asks a local boy:
[825][865]"Tell me, local boy. Does the swamp have a hard bottom?"
[866][907]And the boy tells him that it does.
[908][936]So the traveler guides his horse into the swamp
[937][984]and they begin to sink deeper and deeper into the muck.
[985][1001]He shouts to the boy:
[1002][1032]"I thought you said it has a hard bottom!"
[1033][1047]And the boy says:
[1048][1082]"It does, Mr. Traveler. You're just not there yet."
[1083][1114]- Today?|- Today! That's why I prom
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,400 --> 00:00:53,750
"La brina imbianca il Lago di Dieci Leghe."
2
00:00:54,440 --> 00:00:56,430
"La nostra gioventù si allontana..."
3
00:00:56,680 --> 00:00:58,310
"poco a poco."
4
00:00:58,520 --> 00:01:01,470
"La vita ci divide, triste destino."
5
00:01:01,880 --> 00:01:04,670
"L'amore è meglio che l'immortalità ."
6
00:01:05,040 --> 00:01:09,070
Questa pittura ti farà pensare a me.
7
00:01:09,600 --> 00:01:11,900
La tomba di Sian!
8
00:01:13,520 --> 00:01:14,660
Sian è morto...
9
00:01:14,880 --> 00:01:16,100
da molto.
10
00:01:16,600 --> 00:01:17,740
Sei un