Search Movie Subtitles results for ghost rider Ro by relevance:
- El.Motorista.Fantasma.(Ghost.Rider).Spanish.[TeleSyn c].[EstrenosDivX.CoM].srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
37 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,924 --> 00:00:22,085
se zice ca Vestul a fost construit
in jurul unor legende
2
00:00:22,994 --> 00:00:26,953
Povesti incredibile care ne ajuta
Sa intelegem lucruri prea grozave
3
00:00:27,065 --> 00:00:29,034
sau pre inspaimantatoare de crezut.
4
00:00:31,002 --> 00:00:33,971
asta.. Este legenda
calaretului fantoma.
5
00:00:45,984 --> 00:00:50,012
povestea zice ca... fiecare generatie
are... un suflet condamnat...
6
00:00:50,957 --> 00:00:53,085
blestemat sa strabata pamantul...
7
00:00:53,193 --> 00:00:55,161
colectand conform intelegerii cu diavolul.
8
00:00:59,933 --> 0
- www-titrari-ro-36717-Ghost_Rider_(2007)-25_FPS.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,134 --> 00:00:54,229
<i>Se zice c? vestul a fost construit
?n jurul unor legende.</i>
2
00:00:54,695 --> 00:00:58,029
<i>Pove?ti incredibile care ne ajut?
s? ?n?elegem lucruri prea grozave,</i>
3
00:00:58,930 --> 00:01:01,655
<i>sau prea ?nsp?im?nt?toare de crezut.</i>
4
00:01:02,454 --> 00:01:06,371
<i>Aceasta... e legenda
C?l?re?ului Fantom?.</i>
5
00:01:15,069 --> 00:01:18,913
<i>Povestea zice c? fiecare
genera?ie are un...</i>
6
00:01:19,652 --> 00:01:23,368
<i>... suflet condamnat,
blestemat s? str?bat? p?m?ntul...</i>
7
00:01:24,135 --> 00:01:27,637
<i>... colect?nd conf
- Ghost rider(Demon pe 2 roti).srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,053 --> 00:00:15,182
Cum sa faci bani pe net.. www.mariuscalin.ws
2
00:00:16,253 --> 00:00:26,182
Cum sa faci bani pe net.. www.mariuscalin.ws
3
00:00:27,641 --> 00:00:37,483
Cum sa faci bani pe net.. www.mariuscalin.ws
4
00:00:54,441 --> 00:00:56,674
<i>Se spune cã vestul a fost construit
pe legende.</i>
5
00:00:56,709 --> 00:00:59,366
<i>Poveºti care ne-au ajutat sã ne dãm
seama</i>
6
00:00:59,401 --> 00:01:03,742
<i>de lucruri prea mãreþe sau prea
înspãimântãtoare pentru a fi crezute.</i>
7
00:01:03,777 --> 00:01:08,222
<i>Aceasta este legenda Cãlãreþului
Fantom
- Ghost Rider_2.srt
- Ghost Rider_1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,220 --> 00:00:45,289
Traducerea ºi adaptarea:
PaºcaAdrian & thewayiam85
2
00:00:53,220 --> 00:00:56,289
Se zice cã vestul a fost construit
în jurul unor legende.
3
00:00:56,290 --> 00:01:00,260
Poveºti incredibile care ne ajutã
sã înþelegem lucruri prea grozave,
4
00:01:00,360 --> 00:01:03,329
sau prea înspãimântãtoare de crezut.
5
00:01:04,298 --> 00:01:08,267
Aceasta.. E legenda cãlãreþului
fantomã.
6
00:01:17,779 --> 00:01:21,517
Povestea zice cã... fiecare generaþie
are un... suflet condamnat...
7
00:01:22,251 --> 00:01:26,186
blestemat sã strãbatã pÃ
- Ghost Rider ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:40,220 --> 00:00:45,289
Traducerea ºi adaptarea:
PaºcaAdrian & thewayiam85
1
00:00:53,220 --> 00:00:56,289
Se zice cã vestul a fost construit
în jurul unor legende.
2
00:00:56,290 --> 00:01:00,260
Poveºti incredibile care ne ajutã
sã înþelegem lucruri prea grozave,
3
00:01:00,360 --> 00:01:03,329
sau prea înspãimântãtoare de crezut.
4
00:01:04,298 --> 00:01:08,267
Aceasta.. E legenda cãlãreþului
fantomã.
5
00:01:17,779 --> 00:01:21,517
Povestea zice cã... fiecare generaþie
are un... suflet condamnat...
6
00:01:22,251 --> 00:01:26,186
blestemat sã strãbat
- Ghost.Rider.TS.XViD-mVs.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,053 --> 00:00:15,182
Traducerea ?i adaptarea: subs.ro Team
(c) www.subs.ro
2
00:00:16,253 --> 00:00:26,182
Traduc?torii din subs.ro Team:
Meredith Grey & AMC
3
00:00:27,641 --> 00:00:37,483
Verificarea ?i completarea textului:
Lovendal
4
00:00:54,441 --> 00:00:56,674
<i>Se spune c? vestul a fost construit
pe legende.</i>
5
00:00:56,709 --> 00:00:59,366
<i>Pove?ti care ne-au ajutat s? ne d?m
seama</i>
6
00:00:59,401 --> 00:01:03,742
<i>de lucruri prea m?re?e sau prea
?nsp?im?nt?toare pentru a fi crezute.</i>
7
00:01:03,777 --> 00:01:08,222
<i>Aceasta este legenda C?l?re?ului
- Ghost.Rider[2007]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,037 --> 00:00:09,314
Traducerea si adaptarea: subs.ro Team
www.subs.ro
2
00:00:16,382 --> 00:00:20,459
Traducãtorii din subs.ro Team:
Meredith Grey & AMC
3
00:00:27,927 --> 00:00:32,904
Verificarea si completarea textului:
AMC & Lovendal
4
00:00:55,321 --> 00:00:58,484
Se spune cã vestul a fost
construit pe legende.
5
00:00:58,725 --> 00:01:00,124
Povesti care ne-au ajutat
sã ne dãm seama
6
00:01:00,159 --> 00:01:04,497
de lucruri prea mãrete sau prea
înspãimântãtoare pentru a fi crezute.
7
00:01:06,533 --> 00:01:10,128
Aceasta este legenda
Cãlãretului Fantomã.
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,053 --> 00:00:15,182
Cum sa faci bani pe net.. www.mariuscalin.ws
2
00:00:16,253 --> 00:00:26,182
Cum sa faci bani pe net.. www.mariuscalin.ws
3
00:00:27,641 --> 00:00:37,483
Cum sa faci bani pe net.. www.mariuscalin.ws
4
00:00:54,441 --> 00:00:56,674
<i>Se spune c? vestul a fost construit
pe legende.</i>
5
00:00:56,709 --> 00:00:59,366
<i>Pove?ti care ne-au ajutat s? ne d?m
seama</i>
6
00:00:59,401 --> 00:01:03,742
<i>de lucruri prea m?re?e sau prea
?nsp?im?nt?toare pentru a fi crezute.</i>
7
00:01:03,777 --> 00:01:08,222
<i>Aceasta este legenda C?l?re?ului
Fantom?.</i>
8
- El.Motorista.Fantasma.(Ghost.Rider).Spanish.[TeleSyn c].[EstrenosDivX.CoM].srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:19,924 --> 00:00:22,085
se zice ca Vestul a fost construit
in jurul unor legende
2
00:00:22,994 --> 00:00:26,953
Povesti incredibile care ne ajuta
Sa intelegem lucruri prea grozave
3
00:00:27,065 --> 00:00:29,034
sau pre inspaimantatoare de crezut.
4
00:00:31,002 --> 00:00:33,971
asta.. Este legenda
calaretului fantoma.
5
00:00:45,984 --> 00:00:50,012
povestea zice ca... fiecare generatie
are... un suflet condamnat...
6
00:00:50,957 --> 00:00:53,085
blestemat sa strabata pamantul...
7
00:00:53,193 --> 00:00:55,161
colectand conform intelegerii cu diavolul.
8
00:00:59,933 --> 00:01:02,994
cu multi ani in urma un calaret fantoma
a fost trimis
- Ghost.Rider[2007]DvDrip[Eng]- aXXo738432.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,100 --> 00:01:01,200
Se zice cã vestul a fost construit
în jurul unor legende.
2
00:01:01,600 --> 00:01:05,000
Poveºti incredibile care ne ajutã
sã înþelegem lucruri prea grozave,
3
00:01:05,900 --> 00:01:08,600
sau prea înspãimântãtoare de crezut.
4
00:01:09,400 --> 00:01:13,300
Aceasta... e legenda
Cãlãreþului Fantomã.
5
00:01:22,000 --> 00:01:25,800
Povestea zice cã fiecare
generaþie are un...
6
00:01:26,600 --> 00:01:30,300
... suflet condamnat,
blestemat sã strãbatã pãmântul...
7
00:01:30,335 --> 00:01:33,100
... rezolvând înþelegerile diavolului.
- ghost.rider.(3432092).nfo
- Ghost.Rider[2007]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,100 --> 00:01:01,200
Se zice cã vestul a fost construit
în jurul unor legende.
2
00:01:01,600 --> 00:01:05,000
Poveºti incredibile care ne ajutã
sã înþelegem lucruri prea grozave,
3
00:01:05,900 --> 00:01:08,600
sau prea înspãimântãtoare de crezut.
4
00:01:09,400 --> 00:01:13,300
Aceasta... e legenda
Cãlãreþului Fantomã.
5
00:01:22,000 --> 00:01:25,800
Povestea zice cã fiecare
generaþie are un...
6
00:01:26,600 --> 00:01:30,300
... suflet condamnat,
blestemat sã strãbatã pãmântul...
7
00:01:30,335 --> 00:01:33,100
... rezolvând înþelegerile diavolului.
- Ghost.Rider.2007.R5.XViD.AC3. CD2-TCRO.sub
1 file(s), added on: 2010-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{80}Nu poþi refuza aºa ceva, copile.
{86}{172}Acest moment te aºteaptã|de când am încheiat contractul.
{364}{412}Felicitãri.
{420}{488}ªansele tale sunt minime.
{505}{598}Cineva din interior spune cã existã|o legãturã între ce s-a întâmplat aici...
{606}{686}... ºi dezastrul din deºert.
{695}{758}Roxanne Simpson în direct.
{766}{809}Am terminat.
{837}{877}- Cãpitane Doland?|- Fãrã comentarii.
{884}{940}E adevãrat cã au gasit o legãturã între|masacrul motocicliºtilor ºi...
{947}{1018}... victima de asearã|din vagoanele trenului?
{1105}{1165}Fãrã comentarii.
{1196}{1259}Neoficial.
{1309}{1362}Neoficial?
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,220 --> 00:00:45,289
Traducerea ?i adaptarea:
Pa?caAdrian & thewayiam85
2
00:00:53,220 --> 00:00:56,289
Se zice c? vestul a fost construit
?n jurul unor legende.
3
00:00:56,290 --> 00:01:00,260
Pove?ti incredibile care ne ajut?
s? ?n?elegem lucruri prea grozave,
4
00:01:00,360 --> 00:01:03,329
sau prea ?nsp?im?nt?toare de crezut.
5
00:01:04,298 --> 00:01:08,267
Aceasta.. E legenda c?l?re?ului
fantom?.
6
00:01:17,779 --> 00:01:21,517
Povestea zice c?... fiecare genera?ie
are un... suflet condamnat...
7
00:01:22,251 --> 00:01:26,186
blestemat s? str?bat? p?m?ntul...
8
00:01:
- Ghost.Rider.2007.R5.XViD.AC3. CD1-TCRO.sub
- Ghost.Rider.2007.R5.XViD.AC3. CD2-TCRO.sub
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1278}{1355}<i>Se zice cã vestul a fost construit|în jurul unor legende.</i>
{1367}{1450}<i>Poveºti incredibile care ne ajutã|sã înþelegem lucruri prea grozave,</i>
{1473}{1541}<i>sau prea înspãimântãtoare de crezut.</i>
{1561}{1659}<i>Aceasta... e legenda|Cãlãreþului Fantomã.</i>
{1876}{1972}<i>Povestea zice cã fiecare|generaþie are un...</i>
{1991}{2084}<i>... suflet condamnat,|blestemat sã strãbatã pãmântul...</i>
{2103}{2190}<i>... colectând conform|înþelegerii cu diavolul.</i>
{2240}{2319}<i>Cu mulþi ani în urmã,|un Cãlãreþ Fantomã a fost trimis</i>
{2334}{2388}<i>în satul San Venganza,</i>
{2395}{2508}<
- Ghost.Rider.DVDRip.XViD-PRiSE .srt
1 file(s), added on: 2009-08-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,519
<i>Blestemat sã cutreiere pãmântul...</i>
2
00:00:02,760 --> 00:00:06,127
<i>... rezolvând înþelegerile diavolului.</i>
3
00:00:09,200 --> 00:00:14,228
<i>Cu mulþi ani în urmã, un Ghost Rider
a fost trimis în satul San Venganza...</i>
4
00:00:15,172 --> 00:00:20,109
<i>... sã se ducã sã aducã un contract
în valoare de 1000 de suflete rele.</i>
5
00:00:21,112 --> 00:00:23,842
<i>Dar acel contract
era atât de puternic...</i>
6
00:00:27,585 --> 00:00:32,215
<i>... încât ºtia cã nu-l putea lãsa
pe Diavol sã punã mâna pe el.</i>
7
00:00:33,724 --> 00:00:37,387
<i>Aºa cã a fãcut ceea ce niciun
CãlãreÃ
- hoho-gs.cd1.srt
- hoho-gs.cd2.srt
- Ghost.Rider.DVDR-SOCiETY.srt
- Ghost.Rider[2007]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
- Ghostrider.R5.LINE.XViD-PUKK A..srt
5 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,037 --> 00:00:09,314
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro Team
www.subs.ro
2
00:00:16,382 --> 00:00:20,459
Traducãtorii din subs.ro Team:
Meredith Grey & AMC
3
00:00:27,927 --> 00:00:32,904
Verificarea ºi completarea textului:
AMC & Lovendal
4
00:00:55,321 --> 00:00:58,484
<i>Se spune cã vestul a fost
construit pe legende.</i>
5
00:00:58,725 --> 00:01:00,124
<i>Poveºti care ne-au ajutat
sã ne dãm seama</i>
6
00:01:00,159 --> 00:01:04,497
<i>de lucruri prea mãreþe sau prea
înspãimântãtoare pentru a fi crezute.</i>
7
00:01:06,533 --> 00:01:10,128
<i>Aceasta este legend
- Ghost.Rider.TS.PROPER.XviD-ReCode.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,220 --> 00:00:45,289
Traducerea ºi adaptarea:
PaºcaAdrian & thewayiam85
2
00:00:53,220 --> 00:00:56,289
Se zice cã vestul a fost construit
în jurul unor legende.
3
00:00:56,290 --> 00:01:00,260
Poveºti incredibile care ne ajutã
sã înþelegem lucruri prea grozave,
4
00:01:00,360 --> 00:01:03,329
sau prea înspãimântãtoare de crezut.
5
00:01:04,298 --> 00:01:08,267
Aceasta.. E legenda cãlãreþului
fantomã.
6
00:01:17,779 --> 00:01:21,517
Povestea zice cã... fiecare generaþie
are un... suflet condamnat...
7
00:01:22,251 --> 00:01:26,186
blestemat sã strãbatã pÃ
- Ghost-Rider-TS.XViD-mVs.srt93 4254.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,220 --> 00:00:45,289
Traducerea ºi adaptarea:
Samu
2
00:00:53,220 --> 00:00:56,289
Se zice cã vestul a fost construit
în jurul unor legende.
3
00:00:56,290 --> 00:01:00,260
Poveºti incredibile care ne ajutã
sã înþelegem lucruri prea grozave,
4
00:01:00,360 --> 00:01:03,329
sau prea înspãimântãtoare de crezut.
5
00:01:04,298 --> 00:01:08,267
Aceasta.. E legenda cãlãreþului
fantomã.
6
00:01:17,779 --> 00:01:21,517
Povestea zice cã... fiecare generaþie
are un... suflet condamnat...
7
00:01:22,251 --> 00:01:26,186
blestemat sã strãbatã pãmântul...
8
00:0
- Ghost.Rider.TS.XViD-mVs.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,220 --> 00:00:45,289
Traducerea ºi adaptarea:
PaºcaAdrian & thewayiam85
2
00:00:53,220 --> 00:00:56,289
Se zice cã vestul a fost construit
în jurul unor legende.
3
00:00:56,290 --> 00:01:00,260
Poveºti incredibile care ne ajutã
sã înþelegem lucruri prea grozave,
4
00:01:00,360 --> 00:01:03,329
sau prea înspãimântãtoare de crezut.
5
00:01:04,298 --> 00:01:08,267
Aceasta.. E legenda cãlãreþului
fantomã.
6
00:01:17,779 --> 00:01:21,517
Povestea zice cã... fiecare generaþie
are un... suflet condamnat...
7
00:01:22,251 --> 00:01:26,186
blestemat sã strãbatã pÃ
- Ghost.Rider.2007.R5.XViD.AC3. CD1-TCRO.sub
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1278}{1355}<i>Se zice cã vestul a fost construit|în jurul unor legende.</i>
{1367}{1450}<i>Poveºti incredibile care ne ajutã|sã înþelegem lucruri prea grozave,</i>
{1473}{1541}<i>sau prea înspãimântãtoare de crezut.</i>
{1561}{1659}<i>Aceasta... e legenda|Cãlãreþului Fantomã.</i>
{1876}{1972}<i>Povestea zice cã fiecare|generaþie are un...</i>
{1991}{2084}<i>... suflet condamnat,|blestemat sã strãbatã pãmântul...</i>
{2103}{2190}<i>... colectând conform|înþelegerii cu diavolul.</i>
{2240}{2319}<i>Cu mulþi ani în urmã,|un Cãlãreþ Fantomã a fost trimis</i>
{2334}{2388}<i>în satul San Venganza,</i>
{2395}{2508}<
There are more subtitles available for Ghost Rider Ro
Click here to view them