Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Ghost Rider 2007 1 Cd Greek Gr Smi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<SAMI>
<HEAD>
<STYLE TYPE="Text/css">
<!--
P {margin-left: 29pt; margin-right: 29pt; font-size: 24pt; text-align: center; font-family: Tahoma; font-weight: bold; color: #FFFFFF; background-color: #000000;}
.SUBTTL {Name: 'Subtitles'; Lang: en-US; SAMIType: CC;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC START=1000>
<P CLASS=SUBTTL>for VASO
<SYNC START=50000>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC START=53220>
<P CLASS=SUBTTL>??????? ??? ? ???? ????????<br>???? ?? ???????.
<SYNC START=56289>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC START=56290>
<P CLASS=SUBTTL>??????? ???????? ??? ??? ??????? ??<br>???????????? ???????? ???? ??????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,220 --> 00:00:56,289
??????? ??? ? ???? ????????
???? ?? ???????.
2
00:00:56,290 --> 00:01:00,260
?????????? ???????? ??? ??? ???????
?? ???????????? ???????? ???? ??????
3
00:01:00,360 --> 00:01:03,329
? ???? ?????????? ??? ??
?? ??????????.
4
00:01:04,298 --> 00:01:08,267
?????... ????? ? ?????? ???
???????? ????????.
5
00:01:17,779 --> 00:01:21,517
? ????? ???? ??? ???? ?????
???? ??? ????.
6
00:01:22,251 --> 00:01:26,186
?????? ???? ????, ??????????
?? ??????? ???? ??? ??...
7
00:01:26,287 --> 00:01:29,355
??????????? ??? ????????? ??? ????????.
8
00:01:32,727 --> 00:
Subtitles for Ghost Rider 2007 1 Cd Greek Gr Smi
keywords: ghost, rider, 2007, 1, cd, greek, gr, ghostrider, ts, mvs, n, 3, kra,
original filename: Ghost Rider - 2007 - 1CD - Greek - gr - 5bb5dd92e31c07df287698e0814dec7a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:50,000
Subs And ReSynchronIze
By
matthew & N3krA (o)_(O)
2
00:00:53,220 --> 00:00:56,289
??????? ??? ? ???? ????????
???? ?? ???????.
3
00:00:56,290 --> 00:01:00,260
??????? ???????? ??? ??? ??????? ??
???????????? ???????? ???? ??????
4
00:01:00,360 --> 00:01:03,329
? ???? ?????????? ??? ??
?? ??????????.
5
00:01:04,298 --> 00:01:08,267
?????... ????? ? ?????? ???
???????? ????????.
6
00:01:17,779 --> 00:01:21,517
? ??????? ???? ??? ???? ?????
???? ??? ????.
7
00:01:22,251 --> 00:01:26,186
?????? ???? ????, ??????????
?? ??????? ???? ??? ??...
8
00:01:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,000 --> 00:00:58,800
??????? ??? ? ???? ????????
???? ?? ???????.
2
00:00:59,000 --> 00:01:03,000
?????????? ???????? ??? ??? ???????
?? ???????????? ???????? ???? ??????
3
00:01:03,200 --> 00:01:06,100
? ???? ?????????? ??? ??
?? ??????????.
4
00:01:07,000 --> 00:01:11,000
?????... ????? ? ?????? ???
???????? ????????.
5
00:01:20,700 --> 00:01:24,500
? ????? ???? ??? ???? ?????
???? ??? ????.
6
00:01:25,300 --> 00:01:29,200
?????? ???? ????, ??????????
?? ??????? ???? ??? ??...
7
00:01:29,300 --> 00:01:32,400
??????????? ??? ????????? ??? ????????.
8
00:01:35,800 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:50,000
for VASO
2
00:00:53,220 --> 00:00:56,289
??????? ??? ? ???? ????????
???? ?? ???????.
3
00:00:56,290 --> 00:01:00,260
??????? ???????? ??? ??? ??????? ??
???????????? ???????? ???? ??????
4
00:01:00,360 --> 00:01:03,329
? ???? ?????????? ??? ??
?? ??????????.
5
00:01:04,298 --> 00:01:08,267
?????... ????? ? ?????? ???
???????? ????????.
6
00:01:17,779 --> 00:01:21,517
? ??????? ???? ??? ???? ?????
???? ??? ????.
7
00:01:22,251 --> 00:01:26,186
?????? ???? ????, ??????????
?? ??????? ???? ??? ??...
8
00:01:26,287 --> 00:01:29,355
?????????? ??? ??????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,321 --> 00:00:58,484
<i>???? ??? ? ????</i>
<i>???????? ???? ?? ???????.</i>
2
00:00:58,725 --> 00:01:02,422
<i>?????????? ???????? ??? ??? ???????</i>
<i>?? ???????????? ???????? ???? ????????...</i>
3
00:01:02,662 --> 00:01:05,460
<i>? ???? ??????????</i>
<i>??? ?? ?? ??????????.</i>
4
00:01:06,533 --> 00:01:10,128
<i>????? ????? ? ??????</i>
<i>??? ???????? ????????.</i>
5
00:01:20,180 --> 00:01:24,116
<i>? ??????? ???? ??? ????</i>
<i>????? ???? ??? ????.</i>
6
00:01:24,384 --> 00:01:28,514
<i>?????? ?????????? ????,</i>
<i>????????????? ?? ??????? ??? ??...</i>
7
00:01:28
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,220 --> 00:00:56,289
??????? ??? ? ???? ????????
???? ?? ???????.
2
00:00:56,290 --> 00:01:00,260
??????? ???????? ??? ??? ??????? ??
???????????? ???????? ???? ??????
3
00:01:00,360 --> 00:01:03,329
? ???? ?????????? ??? ??
?? ??????????.
4
00:01:04,298 --> 00:01:08,267
?????... ????? ? ?????? ???
???????? ????????.
5
00:01:17,779 --> 00:01:21,517
? ??????? ???? ??? ???? ?????
???? ??? ????.
6
00:01:22,251 --> 00:01:26,186
?????? ???? ????, ??????????
?? ??????? ???? ??? ??...
7
00:01:26,287 --> 00:01:29,355
?????????? ??? ????????? ??? ????????.
8
00:01:32,727 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,000 --> 00:00:54,039
??????? ??? ? ???? ????????
???? ?? ???????.
2
00:00:54,039 --> 00:00:58,000
?????????? ???????? ??? ??? ???????
?? ???????????? ???????? ???? ??????
3
00:00:58,119 --> 00:01:01,079
? ???? ?????????? ??? ??
?? ??????????.
4
00:01:01,640 --> 00:01:05,640
?????... ????? ? ?????? ???
???????? ????????.
5
00:01:15,120 --> 00:01:18,840
? ????? ???? ??? ???? ?????
???? ??? ????.
6
00:01:19,120 --> 00:01:23,120
?????? ???? ????, ??????????
?? ??????? ???? ??? ??...
7
00:01:23,200 --> 00:01:26,280
??????????? ??? ????????? ??? ????????.
8
00:01:29,120 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,220 --> 00:00:56,289
??????? ??? ? ???? ????????
???? ?? ???????.
2
00:00:56,290 --> 00:01:00,260
??????? ???????? ??? ??? ??????? ??
???????????? ???????? ???? ??????
3
00:01:00,360 --> 00:01:03,329
? ???? ?????????? ??? ??
?? ??????????.
4
00:01:04,298 --> 00:01:08,267
?????... ????? ? ?????? ???
???????? ????????.
5
00:01:17,779 --> 00:01:21,517
? ??????? ???? ??? ???? ?????
???? ??? ????.
6
00:01:22,251 --> 00:01:26,186
?????? ???? ????, ??????????
?? ??????? ???? ??? ??...
7
00:01:26,287 --> 00:01:29,355
?????????? ??? ????????? ??? ????????.
8
00:01:32,727 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,20
..: P?elo?il Warlog:warlog@quick.cz:..
..: Oprava gramatiky:Charvy 2007:..
2
00:00:53,220 --> 00:00:56,289
??k? se, ?e z?pad byl vybudov?n na legend?ch
3
00:00:56,290 --> 00:01:00,260
Pov?dky, kter? n?m pom?haj? rozum?t v?cem tak velk?m
4
00:01:00,360 --> 00:01:03,329
Anebo tak stra?n?m, ?e je jim t??ko v??it.
5
00:01:04,298 --> 00:01:08,267
Tohle je legenda o Ghost Riderovi
6
00:01:17,779 --> 00:01:21,517
P??b?h vypr?v?, ?e v ka?d? generaci se objev? jeden
7
00:01:22,251 --> 00:01:26,186
N?jak? ztracen? du?e, proklet?, aby jezdila po sv?t?
8
00:01:26,287 -
Subtitles for Ghost Rider 2007 1 Cd Greek Gr Smi
keywords: ghost, rider, 2007, 1, cd, vietnamese, vi, ghostrider, 5, line, pukka, smi,
original filename: Ghost Rider - 2007 - 1CD - Vietnamese - vi - b9d5c1d5e072a1105cf43d3f56efcbad.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<SAMI>
<HEAD>
<STYLE TYPE="Text/css">
<!--
P {margin-left: 29pt; margin-right: 29pt; font-size: 20pt; text-align: center; font-family: Tahoma; font-weight: bold; color: #FFFFFF; background-color: #000000;}
.VNSUBTTL {Name: Vietnamese; Lang: en-US; SAMIType: CC;}
.SUBTTL {Name: English; Lang: en-US; SAMIType: CC;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC START=51267>
<P CLASS=VNSUBTTL>Truyền thuyết Phương Tây có<br>một câu chuyện thật vĩ đại, <br>và cũng thật khiếp sợ khi mà tin vào nó.
<SYNC START=60533>
<P CLASS=VNSUBTTL>&nb
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{567}{753}{y:i}??????? ?????????!|{y:b}http://subs.sab.bz/
{1335}{1405}{y:i}??????, ?? ???????|{y:i}? ???????? ?? ???????...
{1422}{1576}{y:i}????? ?? ????? ?? ????????? ? ????|{y:i}??-?????? ??? ??-?????????.
{1604}{1687}{y:i}???? ? ?????????|{y:i}?? ?????????? ?????.
{1951}{2040}{y:i}????????? ????????, ?? ??? ?????|{y:i}????????? ??? ?????...
{2048}{2160}{y:i}???? ???????? ????, ??????????|{y:i}?? ?? ????? ?? ??????...
{2164}{2245}{y:i}? ?? ?????? ????????|{y:i}?? ??????.
{2321}{2354}{y:i}????? ????? ??????
{2358}{2458}{y:i}?????????? ????? ??? ????????|{y:i}? ???? ??????, ??? ????????...
{2462}{2599}{y:i}?? ?? ????????? ???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,220 --> 00:00:45,289
. . .
2
00:00:53,220 --> 00:00:56,289
Azt mondj?k, hogy a Nyugat
legend?kra ?p?lt...
3
00:00:56,290 --> 00:01:00,260
Olyan mes?kre,amelyek
megismertetnek vel?nk olyan hatalmas
vagy ilyeszto dolgokat,
4
00:01:00,360 --> 00:01:03,329
melyeket neh?z lenne elhinni.
5
00:01:04,298 --> 00:01:08,267
Ez...A Szellemlovas legend?ja.
6
00:01:17,779 --> 00:01:21,517
A legenda szerint minden gener?ci?nak
volt egy.
7
00:01:22,251 --> 00:01:26,186
Egy el?tkozott l?lek arra k?rhoztatva, hogy
a F?ld?n bolyongjon,
8
00:01:26,287 --> 00:01:29,355
A Gonosz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,200
Pro www.titulky.com
..: p?elo?il warlog:..
..: warlog@quick.cz:..
2
00:00:53,220 --> 00:00:56,289
Vrav? sa, ?e z?pad bol vybudovan? na legend?ch.
3
00:00:56,290 --> 00:01:00,260
Poviedky, ktor? n?m pom?haj? rozumie? veciam tak ve?k?m.
4
00:01:00,360 --> 00:01:03,329
Alebo tak stra?n?m, ?e je im ?a?ko uveri?.
5
00:01:04,298 --> 00:01:08,267
Toto je legenda o Ghost Riderovi.
6
00:01:17,779 --> 00:01:21,517
Pr?beh vrav?, ?e v ka?dej gener?cii sa objav? jeden
7
00:01:22,251 --> 00:01:26,186
Nejak? straten? du?a, prekliata, aby jazdila po svete
8
00:01:26,287
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,200
Pro www.titulky.com
p?elo?il warlog
korektury Freiserov?
2
00:00:53,220 --> 00:00:56,289
??k? se, ?e z?pad byl vybudov?n na legend?ch.
3
00:00:56,290 --> 00:01:00,260
Pov?dky, kter? n?m pom?haj? rozum?t v?cem tak velk?m
4
00:01:00,360 --> 00:01:03,329
anebo tak stra?n?m, ?e je jim t??ko v??it.
5
00:01:04,298 --> 00:01:08,267
Tohle je legenda o Ghost riderovi.
6
00:01:17,779 --> 00:01:21,517
P??b?h vypr?v?, ?e v ka?d? generaci se objev? jeden.
7
00:01:22,251 --> 00:01:26,186
N?jak? ztracen? du?e, proklet?, aby jezdila po sv?t?
8
00:01:26,287 --> 00:01:29,3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{825}{873}Tekstityksen versionumero: 1.4|P?iv?ys: 29.03.2007
{878}{997}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{1002}{1098}Suomennos: trespasser, jasa, Dille, Chip,|Indigo, BarFly83, zippi, Platypus ja Sampomies
{1103}{1175}Oikoluku: Chip
{1278}{1349}Kerrotaan, ett? l?nsi on|rakennettu legendoille.
{1364}{1430}Pitkille tarinoille, jotka auttavat|meit? ymm?rt?m??n asioita, -
{1434}{1518}jotka ovat liian mahtavia tai liian|kammottavia, jotta niihin voisi uskoa.
{1544}{1637}T?m? on legenda aaveajajasta.
{1870}{1955}Tarinan mukaan|jokaisessa sukupolvessa on -
{1966}{2065}kadotettu sielu kirottuna|kiert?m??n maapalloa.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,000 --> 00:00:54,039
??????? ??? ? ???? ????????
???? ?? ???????.
2
00:00:54,039 --> 00:00:58,000
?????????? ???????? ??? ??? ???????
?? ???????????? ???????? ???? ??????
3
00:00:58,119 --> 00:01:01,079
? ???? ?????????? ??? ??
?? ??????????.
4
00:01:01,640 --> 00:01:05,640
?????... ????? ? ?????? ???
???????? ????????.
5
00:01:15,120 --> 00:01:18,840
? ????? ???? ??? ???? ?????
???? ??? ????.
6
00:01:19,120 --> 00:01:23,120
?????? ???? ????, ??????????
?? ??????? ???? ??? ??...
7
00:01:23,200 --> 00:01:26,280
??????????? ??? ????????? ??? ????????.
8
00:01:29,120 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,321 --> 00:00:58,484
<i>???? ??? ? ????</i>
<i>???????? ???? ?? ???????.</i>
2
00:00:58,725 --> 00:01:02,422
<i>?????????? ???????? ??? ??? ???????</i>
<i>?? ???????????? ???????? ???? ????????...</i>
3
00:01:02,662 --> 00:01:05,460
<i>? ???? ??????????</i>
<i>??? ?? ?? ??????????.</i>
4
00:01:06,533 --> 00:01:10,128
<i>????? ????? ? ??????</i>
<i>??? ???????? ????????.</i>
5
00:01:20,180 --> 00:01:24,116
<i>? ??????? ???? ??? ????</i>
<i>????? ???? ??? ????.</i>
6
00:01:24,384 --> 00:01:28,514
<i>?????? ?????????? ????,</i>
<i>????????????? ?? ??????? ??? ??...</i>
7
00:01:28
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,000 --> 00:00:58,800
??????? ??? ? ???? ????????
???? ?? ???????.
2
00:00:59,000 --> 00:01:03,000
?????????? ???????? ??? ??? ???????
?? ???????????? ???????? ???? ??????
3
00:01:03,200 --> 00:01:06,100
? ???? ?????????? ??? ??
?? ??????????.
4
00:01:07,000 --> 00:01:11,000
?????... ????? ? ?????? ???
???????? ????????.
5
00:01:20,700 --> 00:01:24,500
? ????? ???? ??? ???? ?????
???? ??? ????.
6
00:01:25,300 --> 00:01:29,200
?????? ???? ????, ??????????
?? ??????? ???? ??? ??...
7
00:01:29,300 --> 00:01:32,400
??????????? ??? ????????? ??? ????????.
8
00:01:35,800 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,20
..: P?elo?il Warlog:warlog@quick.cz:..
..: Oprava gramatiky:Charvy 2007:..
2
00:00:53,220 --> 00:00:56,289
??k? se, ?e z?pad byl vybudov?n na legend?ch
3
00:00:56,290 --> 00:01:00,260
Pov?dky, kter? n?m pom?haj? rozum?t v?cem tak velk?m
4
00:01:00,360 --> 00:01:03,329
Anebo tak stra?n?m, ?e je jim t??ko v??it.
5
00:01:04,298 --> 00:01:08,267
Tohle je legenda o Ghost Riderovi
6
00:01:17,779 --> 00:01:21,517
P??b?h vypr?v?, ?e v ka?d? generaci se objev? jeden
7
00:01:22,251 --> 00:01:26,186
N?jak? ztracen? du?e, proklet?, aby jezdila po sv?t?
8
00:01:26,287 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,400 --> 00:00:56,600
<i>?gy tartj?k, a Nyugat legend?kra ?p?l.</i>
2
00:00:56,800 --> 00:01:03,000
<i>Oly sok hihetetlen, r?miszt? dolognak
csak ezen k?l?n?s mes?k adnak n?mi ?rtelmet.</i>
3
00:01:04,400 --> 00:01:08,000
<i>?gy esett a Szellemlovas legend?ja.</i>
4
00:01:17,800 --> 00:01:21,600
<i>A t?rt?net szerint
minden gener?ci?ban ?l egy.</i>
5
00:01:22,000 --> 00:01:29,400
<i>K?rhozott lelkek, kik az utakat j?rj?k,
hogy begy?jts?k az ?rd?g ad?sait.</i>
6
00:01:32,800 --> 00:01:38,240
<i>Sok ?vvel ezel?tt egy Szellemlovast
San Verganza faluj?ba k?ldtek...</i>
7
00:01:38,400
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
?????????? - ????????????:
Atel69
2
00:00:54,988 --> 00:00:58,287
??????? ??? ? ???? ????????
???? ?? ???????.
3
00:00:58,491 --> 00:01:02,257
?????????? ???????? ??? ??? ???????
?? ???????????? ???????? ???? ??????
4
00:01:02,462 --> 00:01:05,295
? ???? ?????????? ??? ??
?? ??????????.
5
00:01:06,299 --> 00:01:09,894
?????... ????? ? ?????? ???
???????? ????????.
6
00:01:19,879 --> 00:01:23,872
? ????? ???? ??? ???? ?????
???? ??? ????.
7
00:01:24,084 --> 00:01:28,350
?????? ???? ????, ??????????
?? ??????? ???? ??? ??...
8
00:01:28,555 --> 00:01:3
Subtitles for Ghost Rider 2007 1 Cd Greek Gr Smi
keywords: ghost, rider, 2007, 1, 2, cd, v, 5, tcro, dmd, grider, extended, cut, dvd, 72, p, bluray, x26, 4, hv, hoho, gs, saga, ghostfinal, eng, axxo, mvs, ghosts, gottaeat, gr,
original filename: Ghost.Rider.2007.1&2cd.v2.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{815}{865}Tekstityksen versionumero: 2.0|Päiväys: 24.06.2007
{870}{995}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{1000}{1100}Suomennos: trespasser, jasa, Dille, Chip,|Indigo, BarFly83, zippi, Platypus ja Sampomies
{1105}{1180}Oikoluku: Chip
{1268}{1342}Kerrotaan, että länsi on|rakennettu legendoille.
{1357}{1422}Pitkille tarinoille, jotka auttavat|meitä ymmärtämään asioita, -
{1426}{1518}jotka ovat liian mahtavia tai liian|kammottavia, jotta niihin voisi uskoa.
{1545}{1642}Tämä on legenda aaveajajasta.
{1870}{1958}Tarinan mukaan|jokaisessa sukupolvessa on -
{1970}{2073}kadotettu sielu kirottuna|kiertämäÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,920 --> 00:00:53,800
???? ?? ?????
??? ??? ????????
2
00:00:53,920 --> 00:00:58,040
??? ????? ??????? ??????? ??? ????
??????? ???? ?? ???? ???? ???
3
00:00:58,160 --> 00:01:00,800
?? ???? ???? ????? ???
??? ???? ???????
4
00:01:01,800 --> 00:01:05,600
??? ?? ??????
??????? ?????
5
00:01:14,880 --> 00:01:20,600
???? ????? ?? ??? ??? ???
???? ?????
6
00:01:20,600 --> 00:01:22,760
????
...????? ?????
7
00:01:22,760 --> 00:01:25,600
????? ????? ???????
8
00:01:29,320 --> 00:01:32,400
??? ??? ?????
???? ??????? ?????
9
00:01:32,400 --> 00:01:35,160
????? ??? ????????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,044 --> 00:00:04,633
2
00:00:04,650 --> 00:00:11,351
3
00:00:11,386 --> 00:00:23,512
4
00:01:21,601 --> 00:01:25,450
?? ??? ????! ??? ??? ????
?? ??????????. ??????!
5
00:01:25,451 --> 00:01:28,550
- ????? ???????.
- ??? ????????!
6
00:01:30,151 --> 00:01:33,050
?????? ??? ?'??????;
?????? ???!
7
00:01:33,067 --> 00:01:37,008
????? ????????? ???
???????????? ?????.
8
00:01:37,043 --> 00:01:40,950
??????? ??? ????????.
???? ?????, ??????;
9
00:01:47,651 --> 00:01:50,400
?? ???? ?????, ?? ?? ???????
???, ?'???????? ?? ??????.
10
00:01:50,417 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,158 --> 00:00:07,381
????????? ??? ?????????: Darkskythe
darkskythe@hotmail.com
2
00:00:20,791 --> 00:00:23,139
?? ??? ????????? ????? ??? ????? ?????
??? ???? ??? ??????? ??? ???????
3
00:00:23,140 --> 00:00:26,400
???? ??????? ??? ??????? ??? ??? ??????
??? ????????? ???????, ??????? ???.
4
00:00:26,401 --> 00:00:28,602
??. ??????? ??????.
5
00:01:06,412 --> 00:01:07,504
???, ?????.
6
00:01:08,648 --> 00:01:13,142
'???? ?????. ????? ??????? ?????,
???? ??? ?????;
7
00:01:13,219 --> 00:01:15,517
???, ?????
8
00:01:15,588 --> 00:01:18,182
???, ?????
9
00:01:18,257 -->
Subtitles for Ghost Rider 2007 1 Cd Greek Gr Smi
keywords: i, could, never, be, your, woman, 2007, 1, cd, greek, gr, ika,
original filename: I Could Never Be Your Woman - 2007 - 1CD - Greek - gr - 624edf69330fbd75942ec394bc60447a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:29,500
???????? ???????: SAH
2
00:01:17,291 --> 00:01:18,758
???? ???????????, ????;
3
00:01:18,792 --> 00:01:22,888
?????? ?? ??????? ???? ???
????? ?? ?? ??????????.
4
00:01:23,363 --> 00:01:25,092
???? ????? ????? ???????,
??? ????:...
5
00:01:25,165 --> 00:01:27,656
..."?????? ????, ????? ??? ????
???????????? ?????."
6
00:01:28,202 --> 00:01:30,363
???? ???? ??? ?????
??????? ?? ???????????,...
7
00:01:30,404 --> 00:01:33,271
...??? ?? ????? ??? ????????????
??? ??? ??????? ?????.
8
00:01:33,907 --> 00:01:36,808
?????? ?? ???????? ? ??? ?????
??? ?? ??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,400 --> 00:00:15,994
...??? ??? ???????? ??? ??????
???? ????????????.
2
00:00:17,200 --> 00:00:19,191
"??????? ??? ??????? ???...
3
00:00:19,880 --> 00:00:23,714
?????? ?? ???? ?????,
???? ?????????? ???? ???????...
4
00:00:24,360 --> 00:00:26,430
???????????? ? ???????..."
5
00:00:32,400 --> 00:00:33,879
<i>??? ???????? ???????...</i>
6
00:00:34,320 --> 00:00:37,118
<i>??? ?????? ??? ? ?????? ??????
??? ??? ???????? ???.</i>
7
00:00:40,000 --> 00:00:43,072
<i>?? ?? ???? ???,
????? ??? ???????? ?????...</i>
8
00:00:45,360 --> 00:00:46,918
???????? ?? ??? ???.
9
00:00:
Subtitles for Ghost Rider 2007 1 Cd Greek Gr Smi
keywords: californication, 2007, 1, cd, greek, gr, s01e1, 2, by, amela, s01e12,
original filename: Californication - 2007 - 1CD - Greek - gr - 1b8035e709530d87c9e08eeb95751436.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,310
??? ??????????? ?????????...
2
00:00:01,311 --> 00:00:03,700
????? ?? ??? ????? ???? ??? ?
???? ??? ???? ???? ???????????
3
00:00:04,256 --> 00:00:05,011
??...
4
00:00:05,533 --> 00:00:07,694
???? ? ?????? ?????? ???? ???
?????? ?? ????? ?? ?????? ??? ???????.
5
00:00:07,695 --> 00:00:08,709
????????
6
00:00:08,710 --> 00:00:12,147
? ?????? ?? ???????? 5 ??????????? ??????
???? ?? ??? ??????????? ??? ?? ??????.
7
00:00:12,148 --> 00:00:15,945
- ? ?????? ?' ??????????? ?? ??????? ???.
- ???. ???????, ??? ??????? ?? ???? ???.
8
00:00:16,114 --> 00:00:18,7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,000 --> 00:00:54,303
It's said that the west was built
on the legends.
2
00:00:54,303 --> 00:00:57,240
Tall tales that help us
make sense of things.
3
00:00:57,240 --> 00:01:01,609
Too great, or too terrified to believe.
4
00:01:01,744 --> 00:01:05,145
This is the legend of the Ghost Rider.
5
00:01:14,791 --> 00:01:18,861
Story goes that every generation has one.
6
00:01:18,861 --> 00:01:23,132
Some damned soul cursed
to ride the earth.
7
00:01:23,132 --> 00:01:26,499
Collecting on the devils' deals.
8
00:01:29,205 --> 00:01:34,643
Many years ago, a ghost rider was sent
to
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,785 --> 00:00:46,463
????????? ?? ?????:
Nirvanair of course!
2
00:00:51,176 --> 00:00:52,970
?? ???????????;
3
00:00:52,970 --> 00:00:54,221
?? ????????? ???.
4
00:00:54,221 --> 00:00:57,224
????;
5
00:01:09,820 --> 00:01:11,613
???? ????? ?? ?????????.
6
00:01:11,613 --> 00:01:14,616
??? ??????? ????? ????????;
7
00:01:14,741 --> 00:01:17,995
????? ????? ???????? ???????
????????,
8
00:01:18,036 --> 00:01:25,586
???? 5-10 ?????????, ?????? ?? ?????
??????????? 5 ??????.
9
00:01:29,089 --> 00:01:32,759
- ??? ??? ?????? ?????;
- ??? ?? ???? ?????.
10
00:01:39,600
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,929 --> 00:00:57,889
Dicen que el oeste se
construy? sobre leyendas.
2
00:00:58,557 --> 00:01:02,435
Historias incre?bles que nos ayudan
a entender cosas tan magnificas
3
00:01:02,602 --> 00:01:04,771
O tan aterradoras para creerlas.
4
00:01:06,606 --> 00:01:09,901
Esta... Es la leyenda
del Jinete Fantasma.
5
00:01:20,036 --> 00:01:23,915
Se dice... que en cada
generaci?n hay uno...
6
00:01:23,957 --> 00:01:25,959
un alma maldita...
7
00:01:25,959 --> 00:01:28,461
...condenada
a recorrer la tierra...
8
00:01:28,503 --> 00:01:31,047
Recogiendo tratos con el diablo.
9
0
Subtitles for Ghost Rider 2007 1 Cd Greek Gr Smi
keywords: ghost, rider, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, motoqueiro, fantasma, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Ghost Rider - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7457a140a3c9739bc1e6a5bb4d133538.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,221 --> 00:00:58,520
<i>Dizem que o Oeste foi
constru?do sobre lendas...</i>
2
00:00:58,725 --> 00:01:02,491
<i>e que elas nos ajudam a entender
coisas impressionantes demais...</i>
3
00:01:02,695 --> 00:01:05,528
<i>ou que consideramos
assustadoras demais.</i>
4
00:01:06,533 --> 00:01:10,128
<i>Esta ? a lenda do
Motoqueiro Fantasma.</i>
5
00:01:20,113 --> 00:01:24,106
<i>Dizem que cada gera??o tem o seu.</i>
6
00:01:24,317 --> 00:01:28,583
<i>Alguma alma amaldi?oada,
fadada a percorrer a Terra...</i>
7
00:01:28,788 --> 00:01:32,087
<i>cobrando os pactos
feitos com o diabo.</
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,683 --> 00:00:51,683
????????? ?? ?????
by ferocious
(???????? ?? ????? ?????????...)
2
00:01:05,484 --> 00:01:08,684
?????,????? ?????, ????????.
?????????? ?????.
3
00:01:09,422 --> 00:01:11,890
?????! ?? ????? ??????? ?????;
4
00:01:11,925 --> 00:01:15,827
?, ?????? ?????.
??'?? ??????.
5
00:01:17,230 --> 00:01:19,824
??? ????? ? ?????.
????? ??? ?? ??????.
6
00:01:20,266 --> 00:01:22,234
???????? ??? ?? ???????, ?????.
7
00:01:22,635 --> 00:01:25,331
?????, ?????? ?????
??? ??? ?????? ?????????.
8
00:01:26,439 --> 00:01:30,375
- ????? ?????????, ???? ??? ?????;
- ??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,524 --> 00:00:55,685
<i>Dicen que el oeste se
construyo sobre leyendas</i>
2
00:00:55,994 --> 00:00:59,953
<i>Cuentos increibles que nos ayudan a
entender cosas demasiado magnificas</i>
3
00:01:00,065 --> 00:01:02,534
<i>O demasiado aterradoras para creerlas.</i>
4
00:01:04,502 --> 00:01:07,471
<i>Esta.. Es la leyenda
del Vengador Fantasma.</i>
5
00:01:18,884 --> 00:01:22,912
<i>Se cuenta... que cada generacion
tiene... un alma maldita...</i>
6
00:01:23,857 --> 00:01:25,985
<i>Condenada a recorrer la tierra...</i>
7
00:01:26,093 --> 00:01:28,061
<i>Recogiendo tratos con el diab
Subtitles for Ghost Rider 2007 1 Cd Greek Gr Smi
keywords: 2, 8, weeks, later, 2007, 1, cd, greek, gr, days, dmt, ven,
original filename: 28 Weeks Later - 2007 - 1CD - Greek - gr - ffc37d1adb70c74fccd5dac990e5ca24.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2396}{2503}KENT?? E?E?N?? KE????T?
{2688}{2731}???????.
{3076}{3118}??????.
{4443}{4563}???????, ?? ???|?? ?? ???????? ??? ??.
{4583}{4646}- ????? ?? ?'?????? ??????.|- ???? ??????.
{4988}{5048}????????, ??????? ????????...
{5246}{5318}???? ????? ????? ??? ?? ??????...
{5321}{5413}?? ??? ??? ????? ???,|????? ??? ??? ?????????.
{5416}{5541}T? ??? ????? ?????????. E???? ??????????.|T??? ?????? ?????????.
{5543}{5626}- ????????? ?? ??;|- ? ???????? ??????? ?????????.
{5628}{5698}????????? ?? ??;
{5741}{5791}?????.
{5831}{5923}- T? ????;|- ??? ?????? ?????! ???????!
{5958}{6061}K?????, ???????? ???|????????? ?? ?????? ???.
{6063}{6133}- ??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,107 --> 00:01:02,745
88 MINUTES
2
00:04:16,200 --> 00:04:18,790
????? ??? ??? ??????? ?????.
??? ?????? ????.
3
00:04:19,827 --> 00:04:23,323
- ???? ?????.
- ???? ????? ?.
4
00:04:25,110 --> 00:04:29,930
?? ????? ??? ???????.
??? ??? ??? ?? ??????!
5
00:04:30,488 --> 00:04:31,702
???? ??????????.
6
00:04:32,833 --> 00:04:34,936
??? , ?????? ??? ????? ????.
7
00:04:37,522 --> 00:04:39,475
? ??????? ??? ??? ??? , Sarah.
8
00:04:40,304 --> 00:04:42,718
????????? ??? ???? ,
?????? ??? ?????.
9
00:04:43,487 --> 00:04:45,511
?????? ??? ?????? ?????????.
10
00:04:46,037
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
Subs by "giapapas", Resync for:
"Hot.Fuzz.2007.PROPER.DVDRip.XviD-ORiGiNAL": Prozak
2
00:01:01,200 --> 00:01:02,700
??????????? ??????? ???????.
3
00:01:03,300 --> 00:01:04,800
?????????? ??? ??????????? ??? ???????.
4
00:01:05,100 --> 00:01:09,100
????????? K????????? ?????????
??? ????????????? ????????? ?? 1993.
5
00:01:10,700 --> 00:01:12,900
????????? ???? ?????????? ????? ??? ??????.
6
00:01:14,400 --> 00:01:17,000
?????? ?????? ???? ???? ????????? ????????.
7
00:01:19,400 --> 00:01:22,300
????????????? ??? ???????? ???????????
??? ??????? ??? ???????.
Subtitles for Ghost Rider 2007 1 Cd Greek Gr Smi
keywords: csi:, crime, scene, investigation, leaving, las, vegas, 2007, 1, cd, greek, gr, csi, 7x1,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation Leaving Las Vegas - 2007 - 1CD - Greek - gr - 7de9c74ab6131db3e88b92a360e269eb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,581 --> 00:00:29,096
????????.
2
00:00:33,232 --> 00:00:34,518
????;
3
00:00:35,834 --> 00:00:37,528
??? ?????;
4
00:01:01,998 --> 00:01:06,154
?? ??????????????? ?????? ?? ???????
??? ????? ???? ??? 4 ???????????? ?????,
5
00:01:07,590 --> 00:01:10,679
???? ??' ?? ????? ????
???????????? ??? ??????.
6
00:01:11,028 --> 00:01:13,849
?? ??? ???????? ??
??? ???? ?????, ?? ????.
7
00:01:15,872 --> 00:01:18,479
?? ???? ??? ???? ?????? ?????????.
8
00:01:18,514 --> 00:01:22,820
??? ?? ???? ?? ????? ??????????? ???
DNA, ????? ???? ??????? ? ?????? ??? ????.
9
00:01:22,854 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,799 --> 00:00:54,143
?? ??????? ???? ???????
? ???????? ?? ???????.
2
00:00:54,146 --> 00:00:58,030
?? ????????, ??? ?? ????????
?? ?? ????????? ????????
3
00:00:58,306 --> 00:01:01,051
??? ?? ????????? ??? ???????? ???????
?? ?? ???????? ?? ???.