Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Get Shorty[1995] by relevance:
Subtitles for Get Shorty[1995]
keywords: get, shorty, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1995,
original filename: Get Shorty - Eng - 23,976fps - 1995.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,800 --> 00:00:23,360
IÂs fucking cold outside.
2
00:00:23,480 --> 00:00:27,758
The guy on the radio said
iÂs gonna get down to 34.
3
00:00:28,000 --> 00:00:31,310
34, thaÂs freezing, for Chrissakes.
4
00:00:31,640 --> 00:00:34,313
Yo, Chili. Are you spacing?
5
00:00:34,440 --> 00:00:38,877
They're closing down the Granville,
that theatre on Biscayne.
6
00:00:39,000 --> 00:00:40,877
The guy owes Momo a couple of Gs.
7
00:00:41,000 --> 00:00:45,710
I know. I think Momo should buy it.
I could run it for him.
8
00:00:45,840 --> 00:00:49,719
Why would Momo want some old theat
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{351}{455}ÃÃÃÃÃ
{494}{558}Ãó÷åøêè ñòóä Ã¥ âúÃ.
{561}{668}Ãî ðà äèîòî êà çà õà , ֌ òåìïåðà òóðà òà |ùÿëà äà ïà äÃÃ¥ äî åäèÃ.
{674}{757}Ãäèà ãðà äóñ, à ìè ֌ òîâà |ñè Ã¥ æèâî çà ìðúçâà ÃÃ¥.
{765}{832}Ãåé, Ãèëè. Ãëóøà ø ëè ìå?
{835}{946}Ãåëè äà çà òâà ðÿò êèÃî "Ãðà Ãâèë".
{949}{996}ÃîáñòâåÃèêà ìó|äúëæè Ãà Ãîìî Ãÿêîëêî õèëÿäà ðêè.
{999}{1117}ÃÃà ì. Ãî-äîáðå Ãîìî äà ãî êóïè.|Ãç ìîãà äà ñå çà Ãèìà âà ì ñ êèÃîòî.
{1120}{1217}ÃÃ Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{512}{571}It's fucking cold outside.
{586}{660}That guy on the radio said|it's going down to 34.
{673}{698}It's 34.
{702}{756}That's freezing, for chrissakes.
{798}{856}Yo, Chili.|What? You spacing?
{861}{910}They're closing down the Granville.
{914}{962}You know,|that theater down on Biscayne?
{972}{1020}That guy owes Momo a couple G's.
{1025}{1091}I know. I was thinking|maybe Momo should buy it.
{1095}{1159}I could run it.|Show old Cagney movies.
{1163}{1244}Why would Momo want a theater|that shows movies no one wants to see?
{1272}{1361}Outside of making it a porno house,|he's not going to give a fuck.
{1363}{1407}I'm gonna go|talk to
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{512}{571}It's fucking cold outside.
{586}{660}That guy on the radio said|it's going down to 34.
{673}{698}It's 34.
{702}{756}That's freezing, for chrissakes.
{798}{856}Yo, Chili.|What? You spacing?
{861}{910}They're closing down the Granville.
{914}{962}You know,|that theater down on Biscayne?
{972}{1020}That guy owes Momo a couple G's.
{1025}{1091}I know. I was thinking|maybe Momo should buy it.
{1095}{1159}I could run it.|Show old Cagney movies.
{1163}{1244}Why would Momo want a theater|that shows movies no one wants to see?
{1272}{1361}Outside of making it a porno house,|he's not going to give a fuck.
{1363}{1407}I'm gonna go|talk to
Subtitles for Get Shorty[1995]
keywords: get, shorty, 1995, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, engl,
original filename: Get Shorty (1995) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,110 --> 00:00:22,544
It's fucking cold outside.
2
00:00:23,213 --> 00:00:26,273
That guy on the radio said
it's going down to 34.
3
00:00:26,783 --> 00:00:27,875
It's 34.
4
00:00:28,051 --> 00:00:30,281
That's freezing, for chrissakes.
5
00:00:32,055 --> 00:00:34,455
Yo, Chili.
What? You spacing?
6
00:00:34,624 --> 00:00:36,717
They're closing down the Granville.
7
00:00:36,893 --> 00:00:38,884
You know,
that theater down on Biscayne?
8
00:00:39,296 --> 00:00:41,287
That guy owes Momo a couple G's.
9
00:00:41,464 --> 00:00:44,228
I know. I was thinking
maybe Momo shou
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,280 --> 00:00:22,635
Ãa caille dehors !
2
00:00:23,320 --> 00:00:26,198
La radio a dit qu'il ferait 1ºC.
3
00:00:26,680 --> 00:00:27,476
Ãa y est !
4
00:00:28,000 --> 00:00:30,150
Il gèle, nom de Dieu !
5
00:00:31,840 --> 00:00:32,716
Chili !
6
00:00:34,320 --> 00:00:38,313
Le Granville ferme.
Le cinéma sur Biscayne.
7
00:00:38,640 --> 00:00:40,392
Il doit 2000 dollars à Momo.
8
00:00:40,600 --> 00:00:43,239
Momo aurait pu le racheter.
9
00:00:43,440 --> 00:00:45,829
J'aurais passé des James Cagney.
10
00:00:46,160 --> 00:00:49,277
Un cinoche déglingué
qui
Subtitles for Get Shorty[1995]
keywords: 1312, get, shorty, 1995, 3, 97, 6, fps, nmv, gs,
original filename: 13121-Get_Shorty_(1995)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{475}{532}E al dracului de frig afarã.
{551}{613}Tipul de la radio a zis cã|o sã coboare sub un grad.
{633}{713}Un grad, asta înseamnã îngheþ,|pentru numele Domnului.
{754}{821}Hei, Chili. Eºti pierdut?
{834}{924}Vor închide Granville,|cinematograful ãla din Biscayne.
{941}{983}Tipul îi datoreazã lui Momo ºi câteva sute de mii.
{997}{1051}ªtiu. Cred cã Momo ar trebui sã-l cumpere.
{1061}{1109}Aº putea s-o fac eu pentru el.|Aº bãga niºte filme vechi.
{1122}{1221}De ce ar vrea Momo un cinematograf vechi|unde dau filme pe care nu vrea sã le vadã nimeni?
{1237}{1302}Am auzit cã s-ar putea sã-l schimbe|într-un fel de sal
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{522}{575}Jebeno je hladno vani.
{582}{662}Tip na radiju je rekao da|æe se spustiti do 1.
{690}{753}1 stupanj. To je smrzavanje,|za Boga miloga.
{786}{840}Chili, ti si u nebu?
{858}{947}Zatvaraju Granville.|Znaš, kino u Biscayneu.
{966}{1014}Tip duguje Momou nešto love.
{1014}{1091}Znam. Mislim da bi Momo|trebao to kupiti.
{1093}{1143}Ja bih ga mogao voditi za njega|i prikazivati stare Cagneyeve filmove.
{1146}{1244}Zašto bi Momo kupio neko staro kino|koje prikazuje filmove koje nitko živ ne gleda?
{1266}{1360}Ako ga ne pretvori u porno|kuæu, dobit æe kurac.
{1362}{1422}Idem poprièati sa Chilijem.|Osim toga, ti imaš posao.
{1422}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{522}{575}Jebeno je hladno vani.
{582}{662}Tip na radiju je rekao da|æe se spustiti do 1.
{690}{753}1 stupanj. To je smrzavanje,|za Boga miloga.
{786}{840}Chili, ti si u nebu?
{858}{947}Zatvaraju Granville.|Znaš, kino u Biscayneu.
{966}{1014}Tip duguje Momou nešto love.
{1014}{1091}Znam. Mislim da bi Momo|trebao to kupiti.
{1093}{1143}Ja bih ga mogao voditi za njega|i prikazivati stare Cagneyeve filmove.
{1146}{1244}Zašto bi Momo kupio neko staro kino|koje prikazuje filmove koje nitko živ ne gleda?
{1266}{1360}Ako ga ne pretvori u porno|kuæu, dobit æe kurac.
{1362}{1422}Idem poprièati sa Chilijem.|Osim toga, ti imaš posao.
{1422}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{61}{165}Dodicds@yahoo.com
{478}{535}E al dracului de frig afarã.
{554}{616}Tipul de la radio a zis cã|o sã coboare sub un grad.
{636}{716}Un grad, asta înseamnã îngheþ,|pentru numele Domnului.
{757}{824}Hei, Chili. Eºti pierdut?
{837}{927}Vor închide Granville,|cinematograful ãla din Biscayne.
{944}{986}Tipul îi datoreazã lui Momo ºi câteva sute de mii.
{1000}{1054}ªtiu. Cred cã Momo ar trebui sã-l cumpere.
{1064}{1112}Aº putea s-o fac eu pentru el.|Aº bãga niºte filme vechi.
{1125}{1224}De ce ar vrea Momo un cinematograf vechi|unde dau filme pe care nu vrea sã le vadã nimeni?
{1240}{1305}Am auzit cã s-ar putea sã-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
Sincronizado por ShooCat
2
00:00:02,000 --> 00:00:02,000
(como buenamente he podido,
porque menuda chapuza habÃa que arreglar)
3
00:00:19,164 --> 00:00:21,124
Hace un frÃo que pela.
4
00:00:22,292 --> 00:00:25,044
Dijo la radio
que bajarÃamos a cero.
5
00:00:25,753 --> 00:00:26,796
Y a cero estamos.
6
00:00:27,005 --> 00:00:29,090
Es que te congelas, joder.
7
00:00:31,050 --> 00:00:33,678
¿Qué pasa, Chili?
¿Estás colgado?
8
00:00:33,887 --> 00:00:35,722
Van a cerrar el Granville.
9
00:00:35,930 --> 00:00:37,891
Ese cine de Biscayne.
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,930 --> 00:00:22,310
E al dracului de frig afarã.
2
00:00:23,100 --> 00:00:25,690
Tipul de la radio a zis cã
o sã coboare sub un grad.
3
00:00:26,520 --> 00:00:29,860
Un grad, asta înseamnã îngheþ,
pentru numele Domnului.
4
00:00:31,570 --> 00:00:34,360
Hei, Chili. Eºti pierdut?
5
00:00:34,900 --> 00:00:38,660
Vor închide Granville,
cinematograful ãla din Biscayne.
6
00:00:39,370 --> 00:00:41,120
Tipul îi datoreazã lui Momo ºi
câteva sute de mii.
7
00:00:41,700 --> 00:00:43,960
ªtiu. Cred cã Momo ar trebui
sã-l cumpere.
8
00:00:44,370 --> 00:00:46,370
Aº
Subtitles for Get Shorty[1995]
keywords: get, shorty, 1995, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, fps,
original filename: Get Shorty - 1995 - 1CD - Finnish - fi - 687351f7ae3c6b66ec099e143b454605.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,560 --> 00:00:23,074
Ulkona on saatanan kylm?.
2
00:00:23,200 --> 00:00:27,876
Radiossa sanottiin, ett?
l?mp?tila laskee l?helle nollaa.
3
00:00:28,000 --> 00:00:31,310
Se on hyyt?v?n kylm??.
4
00:00:32,760 --> 00:00:34,512
Chili, oletko t??ll??
5
00:00:34,640 --> 00:00:38,918
Granville-teatteri
Biscaynella suljetaan.
6
00:00:39,040 --> 00:00:41,474
Kundi on Momolle
velkaa pari tonnia.
7
00:00:41,600 --> 00:00:45,718
Momon pit?isi ostaa teatteri.
Voisin n?ytt?? Cagney-leffoja.
8
00:00:45,840 --> 00:00:49,719
Miksi Momo n?ytt?isi leffoja,
joita kukaan ei halua n?hd??
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,640 --> 00:00:22,517
Hace un frÃo que pela.
2
00:00:23,640 --> 00:00:26,279
Dijo la radio
que bajarÃamos a cero.
3
00:00:26,960 --> 00:00:27,949
Y a cero estamos.
4
00:00:28,160 --> 00:00:30,151
Es que te congelas, joder.
5
00:00:32,040 --> 00:00:34,554
¿Qué pasa, chili?
¿Estás colgado?
6
00:00:34,760 --> 00:00:36,512
Van a cerrar el Granville.
7
00:00:36,720 --> 00:00:38,597
Ese cine de Biscayne.
8
00:00:39,040 --> 00:00:41,793
- El dueño le debe pasta a Momo.
- Ya lo sé.
9
00:00:42,000 --> 00:00:43,592
Momo deberÃa comprarlo.
10
00:00:43,800 --> 00:00:46
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,930 --> 00:00:22,310
E al dracului de frig afarã.
2
00:00:23,100 --> 00:00:25,690
Tipul de la radio a zis cã
o sã coboare sub un grad.
3
00:00:26,520 --> 00:00:29,860
Un grad, asta înseamnã îngheþ,
pentru numele Domnului.
4
00:00:31,570 --> 00:00:34,360
Hei, Chili. Eºti pierdut?
5
00:00:34,900 --> 00:00:38,660
Vor închide Granville,
cinematograful ãla din Biscayne.
6
00:00:39,370 --> 00:00:41,120
Tipul îi datoreazã lui Momo ºi
câteva sute de mii.
7
00:00:41,700 --> 00:00:43,960
ªtiu. Cred cã Momo ar trebui
sã-l cumpere.
8
00:00:44,370 --> 00:00:46,370
Aº
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Get.Shorty.1995.DVDRip.DivX-SOUTHSIDE|698.2 MB 576x304 25.0fps
{243}{298}Synchro do wersji:|Henry McRobert
{520}{561}Ale, kurwa, zi?b.
{589}{698}Zapowiadali, ?e spadnie|do 1 stopnia. I spad?o.
{710}{771}To ju? mr?z, do cholery.
{810}{859}Chili? Orbitujesz?
{860}{948}Zamykaj? Granville.|To kino przy Biscayne.
{990}{1055}Facet wisi Momo|kilka tysi?cy.
{1060}{1159}Niech Momo je kupi.|Pokazywa?bym filmy z Cagneyem.
{1160}{1259}Po co mu kino z filmami,|kt?rych nikt nie ogl?da?
{1310}{1367}Chyba, ?e kino porno.
{1385}{1439}Zreszt? masz prac?.
{1510}{1574}- Jak leci, Ray?|- Dobrze.
{1610}{1671}Co za pogoda...|W Miami?
{1710}{1755}Chi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,800 --> 00:00:23,360
I?s fucking cold outside.
2
00:00:23,480 --> 00:00:27,758
The guy on the radio said
i?s gonna get down to 34.
3
00:00:28,000 --> 00:00:31,310
34, tha?s freezing, for Chrissakes.
4
00:00:31,640 --> 00:00:34,313
Yo, Chili. Are you spacing?
5
00:00:34,440 --> 00:00:38,877
They're closing down the Granville,
that theatre on Biscayne.
6
00:00:39,000 --> 00:00:40,877
The guy owes Momo a couple of Gs.
7
00:00:41,000 --> 00:00:45,710
I know. I think Momo should buy it.
I could run it for him.
8
00:00:45,840 --> 00:00:49,719
Why would Momo want some old theatre
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,280 --> 00:00:22,635
Ãa caille dehors!
2
00:00:23,320 --> 00:00:26,198
La radio a dit qu'il ferait 1ºC.
3
00:00:26,680 --> 00:00:27,476
Ãa y est!
4
00:00:28,000 --> 00:00:30,150
Il gèle, nom de Dieu!
5
00:00:31,840 --> 00:00:32,716
Chili!
6
00:00:34,320 --> 00:00:38,313
Le Granville ferme.
Le cinéma sur Biscayne.
7
00:00:38,640 --> 00:00:40,392
Il doit 2 000 $ Ã Momo.
8
00:00:40,600 --> 00:00:43,239
Momo aurait pu le racheter.
9
00:00:43,440 --> 00:00:45,829
J'aurais passé des James Cagney.
10
00:00:46,160 --> 00:00:49,277
Un cinoche déglingué
qui joue des
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,110 --> 00:00:22,544
It's fucking cold outside.
2
00:00:23,213 --> 00:00:26,273
That guy on the radio said
it's going down to 34.
3
00:00:26,783 --> 00:00:27,875
It's 34.
4
00:00:28,051 --> 00:00:30,281
That's freezing, for chrissakes.
5
00:00:32,055 --> 00:00:34,455
Yo, Chili.
What? You spacing?
6
00:00:34,624 --> 00:00:36,717
They're closing down the Granville.
7
00:00:36,893 --> 00:00:38,884
You know,
that theater down on Biscayne?
8
00:00:39,296 --> 00:00:41,287
That guy owes Momo a couple G's.
9
00:00:41,464 --> 00:00:44,228
I know. I was thinking
maybe Momo shou
Subtitles for Get Shorty[1995]
keywords: get, shorty, 2, 5, fps, 1995, divxnurkka, net, fin,
original filename: Get Shorty - 25fps - 1995 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,560 --> 00:00:23,074
Ulkona on saatanan kylmä.
2
00:00:23,200 --> 00:00:27,876
Radiossa sanottiin, että
lämpötila laskee lähelle nollaa.
3
00:00:28,000 --> 00:00:31,310
Se on hyytävän kylmää.
4
00:00:32,760 --> 00:00:34,512
Chili, oletko täällä?
5
00:00:34,640 --> 00:00:38,918
Granville-teatteri
Biscaynella suljetaan.
6
00:00:39,040 --> 00:00:41,474
Kundi on Momolle
velkaa pari tonnia.
7
00:00:41,600 --> 00:00:45,718
Momon pitäisi ostaa teatteri.
Voisin näyttää Cagney-leffoja.
8
00:00:45,840 --> 00:00:49,719
Miksi Momo näyttäisi leffoja,
joita kukaan ei
Subtitles for Get Shorty[1995]
keywords: get, shorty, 1995, 1, cd, czech, cz,
original filename: Get Shorty - 1995 - 1CD - Czech - cz - 7d799941d1f94f729c1f875e6ee53832.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0} --- ?esk? titulky : Sifi ----
{484}{537}Kurva, tam venku je hotov? Sibi?.
{544}{624}Chl?pek v r?diu ??kal,|?e teplota klesne na 1 stupe?.
{652}{715}1 stupe?. To bude mrznout, proboha.
{748}{801}Hej, Chili. ?um?? do blba?
{820}{909}Zav?raj Granville,|to kino v Biscayne.
{928}{976}Dlu?? Momovi p?r t?c?.
{976}{1063}J? v?m. Mysl?m si, ?e by to Momo mohl koupit.|Mohl bych to pro n?j v?st.
{1108}{1206}Pro? by cht?l Momo kino,|kter? vys?l? sam? propad?ky?
{1228}{1302}??k?m, a? to p?estav? na|n?co jako Porno kino, nebo tak.
{1324}{1384}- Jdu si pokecat s Chilim.|- A na v?c, m?? n?jakou pr?ci.
{1384}{1422}Jo. Jo.
{1469}{1516}- Rayi! Jak se
Subtitles for Get Shorty[1995]
keywords: get, shorty, 1995, 1, cd, czech, cz,
original filename: Get Shorty - 1995 - 1CD - Czech - cz - f031f595772a2b423fa2dc440d3546a8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{439}{499}www.titulky.com
{519}{572}Kurva, tam venku je hotov? Sibi?.
{579}{659}Chl?pek v r?diu ??kal,|?e teplota klesne na 1 stupe?.
{687}{750}1 stupe?. To bude mrznout, proboha.
{783}{836}Hej, Chili. ?um?? do blba?
{855}{944}Zav?raj Granville,|to kino v Biscayne.
{963}{1011}Dlu?? Momovi p?r t?c?.
{1011}{1098}J? v?m. Mysl?m si, ?e by to Momo mohl koupit.|Mohl bych to pro n?j v?st.
{1143}{1241}Pro? by cht?l Momo kino,|kter? vys?l? sam? propad?ky?
{1263}{1337}??k?m, a? to p?estav? na|n?co jako Porno kino, nebo tak.
{1359}{1419}- Jdu si pokecat s Chilim.|- A na v?c, m?? n?jakou pr?ci.
{1419}{1457}Jo. Jo.
{1504}{1551}- Rayi! Jak se m???|- Do
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:09:Synchro do releasu|Get.Shorty.1995.-SOUTHSiDE.(osloskop.net) - kilermania
00:00:18:Ale, kurwa, zi?b.
00:00:21:Zapowiadali, ?e spadnie|do 1 stopnia. l spad?o.
00:00:26:To ju? mr?z, do cholery.
00:00:30:Chili? Orbitujesz?
00:00:32:Zamykaj? Granville.|To kino przy Biscayne.
00:00:37:Facet wisi Momo|kilka tysi?cy.
00:00:40:Niech Momo je kupi.|Pokazywa?bym filmy z Cagneyem.
00:00:44:Po co mu kino z filmami,|kt?rych nikt nie ogl?da?
00:00:50:Chyba ?e kino porno.
00:00:53:Zreszt? masz prac?.
00:00:58:- Jak leci, Ray?|- Dobrze.
00:01:02:Co za pogoda...|W Miami?
00:01:06:Chili Palmer.
00:01:08:Ostry zi?b i ostra papryka.
00:01:10:Czyli Chili w ka?dej chwili.
00:01:14:Jak leci
Subtitles for Get Shorty[1995]
keywords: get, shorty, 1995, pob, 1, cd, 83, 6, xl, ivx,
original filename: get.shorty.(1995).pob.1cd.(836).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,000 --> 00:00:21,500
Est? um frio
do c?o l? fora.
2
00:00:22,100 --> 00:00:25,200
Deu no r?dio
que vai a 1 ?C.
3
00:00:25,700 --> 00:00:26,800
J? faz 1 ?C.
4
00:00:27,000 --> 00:00:29,200
Um gelo, caramba.
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,300
Chili!
T? viajando?
6
00:00:33,500 --> 00:00:35,600
V?o fechar o Granville.
7
00:00:35,800 --> 00:00:37,800
O cinema da Biscayne.
8
00:00:38,200 --> 00:00:40,200
O cara deve US$ 2 mil ao Momo.
9
00:00:40,400 --> 00:00:43,100
T? sabendo.
Talvez Momo devesse comprar ele.
10
00:00:43,300 --> 00:00:46,000
Comigo gerenciando.
la pass
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,800 --> 00:00:23,360
I?s fucking cold outside.
2
00:00:23,480 --> 00:00:27,758
The guy on the radio said
i?s gonna get down to 34.
3
00:00:28,000 --> 00:00:31,310
34, tha?s freezing, for Chrissakes.
4
00:00:31,640 --> 00:00:34,313
Yo, Chili. Are you spacing?
5
00:00:34,440 --> 00:00:38,877
They're closing down the Granville,
that theatre on Biscayne.
6
00:00:39,000 --> 00:00:40,877
The guy owes Momo a couple of Gs.
7
00:00:41,000 --> 00:00:45,710
I know. I think Momo should buy it.
I could run it for him.
8
00:00:45,840 --> 00:00:49,719
Why would Momo want some old theatre
Subtitles for Get Shorty[1995]
keywords: get, shorty, 1995, 1, cd, czech, cz,
original filename: Get Shorty - 1995 - 1CD - Czech - cz - 8f66645356f13e51e1664feadf4796a8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}--- ?esk? titulky : Sifi ----|www.titulky.com
{484}{537}Kurva, tam venku je hotov? Sibi?.
{544}{624}Chl?pek v r?diu ??kal,|?e teplota klesne na 1 stupe?.
{652}{715}1 stupe?. To bude mrznout, proboha.
{748}{801}Hej, Chili. ?um?? do blba?
{820}{909}Zav?raj Granville,|to kino v Biscayne.
{928}{976}Dlu?? Momovi p?r t?c?.
{976}{1063}J? v?m. Mysl?m si, ?e by to Momo mohl koupit.|Mohl bych to pro n?j v?st.
{1108}{1206}Pro? by cht?l Momo kino,|kter? vys?l? sam? propad?ky?
{1228}{1302}??k?m, a? to p?estav? na|n?co jako Porno kino, nebo tak.
{1324}{1384}- Jdu si pokecat s Chilim.|- A na v?c, m?? n?jakou pr?ci.
{1384}{1422}Jo. Jo.
{1469}{1516}
Subtitles for Get Shorty[1995]
keywords: get, shorty, 1995, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Get Shorty - 1995 - 1CD - Finnish - fi - adebac1b563eceaa1a258dc521a8bc2a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,438 --> 00:00:21,059
Ulkona on saatanan kylm?.
2
00:00:21,191 --> 00:00:26,067
Radiossa sanottiin, ett?
l?mp?tila laskee l?helle nollaa.
3
00:00:26,196 --> 00:00:29,647
Se on hyyt?v?n kylm??.
4
00:00:31,159 --> 00:00:32,986
Chili, oletko t??ll??
5
00:00:33,119 --> 00:00:37,580
Granville-teatteri
Biscaynella suljetaan.
6
00:00:37,707 --> 00:00:40,245
Kundi on Momolle
velkaa pari tonnia.
7
00:00:40,377 --> 00:00:44,671
Momon pit?isi ostaa teatteri.
Voisin n?ytt?? Cagney-leffoja.
8
00:00:44,798 --> 00:00:48,842
Miksi Momo n?ytt?isi leffoja,
joita kukaan ei halua n?hd??
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
Sincronizado por ShooCat
2
00:00:02,000 --> 00:00:02,000
(como buenamente he podido,
porque menuda chapuza habÃa que arreglar)
3
00:00:19,164 --> 00:00:21,124
Hace un frÃo que pela.
4
00:00:22,292 --> 00:00:25,044
Dijo la radio
que bajarÃamos a cero.
5
00:00:25,753 --> 00:00:26,796
Y a cero estamos.
6
00:00:27,005 --> 00:00:29,090
Es que te congelas, joder.
7
00:00:31,050 --> 00:00:33,678
¿Qué pasa, Chili?
¿Estás colgado?
8
00:00:33,887 --> 00:00:35,722
Van a cerrar el Granville.
9
00:00:35,930 --> 00:00:37,891
Ese cine de Biscayne.
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:09:Synchro do releasu|Get.Shorty.1995.-SOUTHSiDE.(osloskop.net) - kilermania
00:00:18:
00:00:18:Ale, kurwa, zi?b.
00:00:21:
00:00:21:Zapowiadali, ?e spadnie|do 1 stopnia. l spad?o.
00:00:26:
00:00:26:To ju? mr?z, do cholery.
00:00:30:
00:00:30:Chili? Orbitujesz?
00:00:32:
00:00:32:Zamykaj? Granville.|To kino przy Biscayne.
00:00:37:
00:00:37:Facet wisi Momo|kilka tysi?cy.
00:00:40:
00:00:40:Niech Momo je kupi.|Pokazywa?bym filmy z Cagneyem.
00:00:44:
00:00:44:Po co mu kino z filmami,|kt?rych nikt nie ogl?da?
00:00:50:
00:00:50:Chyba ?e kino porno.
00:00:53:
00:00:53:Zreszt? masz prac?.
00:00:58:
00:00:58:- Jak leci, Ray?|- Dobrze.
00:01:02:
00:01:02:Co za pogoda
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Get.Shorty.1995.DVDRip.DivX-SOUTHSIDE|698.2 MB 576x304 25.0fps
{243}{298}Synchro do wersji + literki i znaczki:|Henry McRobert
{520}{561}Ale, kurwa, zi?b.
{589}{698}Zapowiadali, ?e spadnie|do 1 stopnia. I spad?o.
{710}{771}To ju? mr?z, do cholery.
{810}{859}Chili? Orbitujesz?
{860}{948}Zamykaj? Granville.|To kino przy Biscayne.
{990}{1055}Facet wisi Momo|kilka tysi?cy.
{1060}{1159}Niech Momo je kupi.|Pokazywa?bym filmy z Cagneyem.
{1160}{1259}Po co mu kino z filmami,|kt?rych nikt nie ogl?da?
{1310}{1367}Chyba, ?e kino porno.
{1385}{1439}Zreszt? masz prac?.
{1510}{1574}- Jak leci, Ray?|- Dobrze.
{1610}{1671}Co za pogoda...|W Mia
Subtitles for Get Shorty[1995]
keywords: get, shorty, 1995, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, lord,
original filename: Get Shorty (1995) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,102 --> 00:00:21,308
Dýþarýsý çok soðuk.
2
00:00:22,105 --> 00:00:25,519
Radyodaki adam 1 derecenin
altýna düþeceðini söyledi.
3
00:00:25,732 --> 00:00:29,682
1 derece, Tanrý aþkýna buz gibi.
4
00:00:31,112 --> 00:00:36,069
- Hey Chili. Dinliyor musun?
- Granville'i kapatýyorlar.
5
00:00:36,157 --> 00:00:40,071
- Biscayne'deki sinemayý.
- Sahibinin Momo'ya borcu varmýþ.
6
00:00:40,161 --> 00:00:45,366
Biliyorum. Bence Momo orayý alabilir.
Onunla konuþurum.
7
00:00:45,498 --> 00:00:50,789
Momo eski bir salonu ne yapsýn,
oradaki filmleri kimse izlemez.
8
Subtitles for Get Shorty[1995]
keywords: get, shorty, est, 2, 5, fps, 1995, 73, 14, 7, 71,
original filename: Get Shorty - Est - 25fps - 1995.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,900 --> 00:00:23,300
Väljas on kuradi külm.
2
00:00:23,400 --> 00:00:27,700
Raadios öeldi, et temperatuur
langeb ühe kraadini.
3
00:00:28,000 --> 00:00:31,300
Ãks kraad, see on paras pakane juba.
4
00:00:31,600 --> 00:00:34,300
Chili. Mis toimub?
5
00:00:34,400 --> 00:00:38,800
Nad panevad Granville,
selle Biscayne kino kinni.
6
00:00:39,000 --> 00:00:40,800
Kutt on Momole paar tonni võlgu.
7
00:00:41,000 --> 00:00:45,700
Tean. Pakun, et Momo ostaks selle ära.
Võiksin seda tema eest juhtida.
8
00:00:45,800 --> 00:00:49,700
Miks peaks Momo tahtma vana kino,
mis näi
Subtitles for Get Shorty[1995]
keywords: get, shorty, 1995, 1, cd, portuguese, br, pb, southside, shareconnector, com, resync, bigtrem, cst, pt,
original filename: Get Shorty - 1995 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9280a8e19a35a1f30f54139bd62a0916.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,739 --> 00:00:23,059
Est? um frio
do c?o l? fora.
2
00:00:23,699 --> 00:00:26,660
Deu no r?dio
que vai a 1 ?C.
3
00:00:27,140 --> 00:00:28,140
J? faz 1 ?C.
4
00:00:28,338 --> 00:00:30,500
Um gelo, caramba.
5
00:00:32,179 --> 00:00:34,460
Chili!
T? viajando?
6
00:00:34,658 --> 00:00:36,618
V?o fechar o Granville.
7
00:00:36,820 --> 00:00:38,740
O cinema da Biscayne.
8
00:00:39,140 --> 00:00:41,020
O cara deve US$ 2 mil ao Momo.
9
00:00:41,219 --> 00:00:43,820
T? sabendo.
Talvez Momo devesse comprar ele.
10
00:00:44,020 --> 00:00:46,579
Comigo gerenciando.
la pass
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,549 --> 00:00:07,949
:????? ?? ???? ????? ???? 1 ????
www.SUBS.co.il
2
00:00:08,050 --> 00:00:11,261
- Tomi ????? ?"? -
3
00:00:14,139 --> 00:00:16,683
- ????? -
4
00:00:19,102 --> 00:00:21,563
.?? ??? ?????? ????
5
00:00:22,231 --> 00:00:25,275
????? ????? ???
.??? ???? ?-34
6
00:00:25,776 --> 00:00:26,860
.?? 34
7
00:00:27,069 --> 00:00:29,279
.?? ????, ??? ??????
8
00:00:31,073 --> 00:00:33,450
.???, ?'???
???? ??? ????
9
00:00:33,617 --> 00:00:35,702
.?? ?????? ?? ????????
10
00:00:35,911 --> 00:00:37,871
,??? ????
????????? ??? ???? ????????
11
00:00:38,
Subtitles for Get Shorty[1995]
keywords: 1362, get, shorty, 1995, 3, 9, 7, fps, lord, eng,
original filename: 13623-Get_Shorty_(1995)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,100 --> 00:00:21,500
It's fucking cold outside.
2
00:00:22,200 --> 00:00:25,200
That guy on the radio said
it's going down to 34.
3
00:00:25,700 --> 00:00:26,800
It's 34.
4
00:00:27,000 --> 00:00:29,200
That's freezing, for chrissakes.
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,400
Yo, Chili.
What? You spacing?
6
00:00:33,600 --> 00:00:35,700
They're closing down the Granville.
7
00:00:35,800 --> 00:00:37,800
You know,
that theater down on Biscayne?
8
00:00:38,200 --> 00:00:40,200
That guy owes Momo a couple G's.
9
00:00:40,400 --> 00:00:43,200
I know. I was thinking
maybe Momo shou
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,200 --> 00:00:20,480
E al dracului de frig afarã.
2
00:00:21,240 --> 00:00:23,720
Tipul de la radio a zis cã
o sã coboare sub un grad.
3
00:00:24,520 --> 00:00:27,720
Un grad, asta înseamnã îngheþ,
pentru numele Domnului.
4
00:00:29,360 --> 00:00:32,040
Hei, Chili. Eºti pierdut?
5
00:00:32,560 --> 00:00:36,160
Vor închide Granville,
cinematograful ãla din Biscayne.
6
00:00:36,840 --> 00:00:38,520
Tipul îi datoreazã lui Momo ºi
câteva sute de mii.
7
00:00:39,080 --> 00:00:41,240
ªtiu. Cred cã Momo ar trebui
sã-l cumpere.
8
00:00:41,640 --> 00:00:43,560
Aº
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
à ÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,400 --> 00:00:08,500
Titrare originala
Johnny Be Goode
2
00:00:21,000 --> 00:00:23,300
E al dracului de frig afarã.
3
00:00:24,100 --> 00:00:26,500
Tipul de la radio a zis cã
o sã coboare sub un grad.
4
00:00:27,300 --> 00:00:30,500
Un grad, asta înseamnã îngheþ,
pentru numele Domnului.
5
00:00:32,200 --> 00:00:34,900
Hei, Chili. Eºti pierdut?
6
00:00:35,400 --> 00:00:39,000
Vor închide Granville,
cinematograful ãla din Biscayne.
7
00:00:39,700 --> 00:00:41,300
Tipul îi datoreazã lui Momo ºi câteva sute de mii.
8
00:00:41,900 --> 00:00:44,100
ªtiu. Cred cã
Subtitles for Get Shorty[1995]
keywords: get, shorty, 1995, 2, 3, 97, 6, fps, hdrip, tlf, cd, 1,
original filename: 38829-Get_Shorty_(1995)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,300
In regula, OK...
2
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
Acum te chiorasti ca ºi cum ai nevoie de ochelari.
3
00:00:17,000 --> 00:00:18,500
Ce...?
4
00:00:18,500 --> 00:00:20,500
- Uitã-te la mine.
- Ce?
5
00:00:20,500 --> 00:00:24,000
Ceea ce gandesc e ca "Esti al meu.
Ãmi apartii, dracului".
6
00:00:24,500 --> 00:00:27,700
Dar nu am nici un sentiment
despre asta.
7
00:00:28,000 --> 00:00:32,200
Nu esti un om pentru mine,
esti un nume intr-un registru, îmi esti dator.
8
00:00:34,000 --> 00:00:36,200
In regula, ce spui de asta?
9
00:00:40,000 --> 00:00
Subtitles for Get Shorty[1995]
keywords: get, shorty, 1995, 2, fps, cd, en, divxforever, internal, divx, mp, 3, clix, eng, 1,
original filename: Get Shorty (1995) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,400
This town.
Word gets around, doesn't it?
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,240
Chili Palmer told me.
3
00:00:05,000 --> 00:00:07,880
Last night, when he called me
over to your office to talk about it.
4
00:00:08,000 --> 00:00:09,880
Chili Palmer
showed you my script?
5
00:00:10,240 --> 00:00:12,360
Yeah.
I was wondering why he'd do that.
6
00:00:13,920 --> 00:00:17,480
So the wife sues the airline.
This is some gutsy babe.
7
00:00:17,680 --> 00:00:19,680
Good-looking too.
Like Karen.
8
00:00:19,760 --> 00:00:22,160
When do I meet up with the husband
and g