Search Movie Subtitles results for get carter subtitles by relevance:
- Get Carter ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{300}Extras cu SubRip 1.06 ºi Verificat de CdinT|Cristi_Polacsek@SoftHome.net
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1404}{1459}Gol puºcã, dar cu ºosetele în picioare?
{1465}{1576}- Da, aºa se face în nord.|- De ce? Ca sã se protejeze?
{1582}{1630}- Pe mine mã întrebi?|- Ãntreabã-l pe Jack.
{1636}{1717}E domeniul lui.
{1986}{2071}Trebuie sã fie contorsionist.
{2300}{2362}Fãrã cizme de piele!
{2368}{2398}Ãnceteazã, Gerald!
{2404}{2488}Ce? ªi sã iau gonoree?
{2847}{2944}Nu vrem sã pleci în nord, Jack.
{2966}{3008}Nu?
{3014}{3057}Lucrezi pentru noi, Jack.
{3063}{3128}ªtii cã avem relaÃ
- Get Carter cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Get Carter cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- readme.txt
3 file(s), added on: 2008-03-26
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.06 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1404}{1459}Bare-ass naked with his socks still on?
{1465}{1576}-Yeah, they do it like that up North.|-What for? Protective purposes?
{1582}{1630}-Ask me?|-Ask Jack.
{1636}{1717}It's his old stamping ground.
{1986}{2071}Must be a bloody contortionist.
{2300}{2362}Not suede boots!
{2368}{2398}Knock it off, Gerald.
{2404}{2488}What? And get the clap?
{2847}{2944}We don't want you|to go up to the North, Jack.
{2966}{3008}No?
{3014}{3057}You work for us, Jack.
{3063}{3128}You know we're connecte
- Get.Carter.1971.DVDRip.XviD .INTERNAL-ApL.ENG.srt
- Get.Carter.1971.DVDRip.XviD .greek subs.srt
2 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,244 --> 00:00:58,599
Bare-ass naked with his socks still on?
2
00:00:58,684 --> 00:01:02,723
-Yeah, they do it like that up North.
-What for? Protective purposes?
3
00:01:03,364 --> 00:01:04,797
-????? ??????
-???? ??? ????.
4
00:01:05,524 --> 00:01:07,276
It's his old stamping ground.
5
00:01:19,524 --> 00:01:21,435
Must be a bloody contortionist.
6
00:01:32,084 --> 00:01:33,563
Not suede boots!
7
00:01:34,804 --> 00:01:36,157
Knock it off, Gerald.
8
00:01:36,245 --> 00:01:38,122
What? And get the clap?
9
00:01:53,964 --> 00:01:56,353
We don't want you
to go up to the
- Get Carter (1971) spanish.txt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,119 --> 00:00:58,474
¿Desnudo y sólo con calcetines?
2
00:00:58,559 --> 00:01:02,598
-SÃ, les gusta joder asà en el norte.
-¿Para qué? ¿Para protegerse?
3
00:01:03,239 --> 00:01:05,309
-¿Me preguntas a m�
-Pregunto a Jack.
4
00:01:05,399 --> 00:01:07,151
Es su especialidad.
5
00:01:19,399 --> 00:01:21,310
Debe ser un contorsionista.
6
00:01:31,959 --> 00:01:33,677
¡No, con botas de ante no!
7
00:01:34,679 --> 00:01:36,032
Déjalo, Gerald.
8
00:01:36,120 --> 00:01:37,997
¿Qué? ¿Y pillar la sÃfilis?
9
00:01:53,839 --> 00:01:56,228
No queremos que subas al n
- Get.Carter.1971.WS.iNT.DVDR ip.XViD-QiM.CD1.srt
- Get.Carter.1971.WS.iNT.DVDR ip.XViD-QiM.CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,040 --> 00:00:58,395
Potpuno gol, samo u èarapama?
2
00:00:58,480 --> 00:01:02,519
- Da, tako to rade na sjeveru.
- Zašto? Štite se od bolesti?
3
00:01:03,160 --> 00:01:04,593
- Mene pitaš?
- Pitaj Jacka.
4
00:01:05,320 --> 00:01:07,072
To je njegovo podruèje.
5
00:01:19,320 --> 00:01:21,231
On je vražji akrobat!
6
00:01:31,880 --> 00:01:33,359
Ne i kožne èizme!
7
00:01:34,600 --> 00:01:35,953
Prestani, Geralde.
8
00:01:36,040 --> 00:01:37,917
Å to? Pa da dobijem spolnu bolest?
9
00:01:53,760 --> 00:01:56,149
Ne želimo da odeš na sjever, Jack.
10
00:01:58,
- Get Carter (1971) CD1 - QiM - [Swedish].srt
- Get Carter (1971) CD2 - QiM - [Swedish].srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:29,479
Kan du göra mig en tjänst?
2
00:00:29,560 --> 00:00:31,676
Och få stryk igen?
3
00:00:32,360 --> 00:00:34,316
- Ingen risk.
- Knappast.
4
00:00:34,600 --> 00:00:37,273
- De är mina vänner.
- Ska det få mig att må bättre?
5
00:00:37,360 --> 00:00:40,989
Jag vill inte ta i med hårdhandskarna.
Ta det här.
6
00:00:45,280 --> 00:00:46,759
Ut genom bakdörren.
7
00:00:54,800 --> 00:00:55,835
Vänta!
8
00:00:59,520 --> 00:01:01,476
Vart ska du?
9
00:01:02,320 --> 00:01:03,958
Till jordgubbsmarknaden.
10
00:01:11,520 --> 00:01:12,794
Höger.
- Get Carter (1971) CD1 - QiM - [Hearing Impaired].srt
- Get Carter (1971) CD1 - QiM -.srt
- Get Carter (1971) CD2 - QiM - [Hearing Impaired].srt
- Get Carter (1971) CD2 - QiM -.srt
4 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:29,479
Do me a favor, will you?
2
00:00:29,560 --> 00:00:31,676
What, and get myself beaten up again?
3
00:00:32,360 --> 00:00:34,316
- No chance of that.
- Not much.
4
00:00:34,600 --> 00:00:37,273
- They're friends of mine.
- And that'll make me feel better?
5
00:00:37,360 --> 00:00:40,989
Now I don't want to get rough, do I?
Take that.
6
00:00:45,280 --> 00:00:46,759
Out the back door.
7
00:00:54,800 --> 00:00:55,835
Hold it!
8
00:00:59,520 --> 00:01:01,476
Where do you think you're going?
9
00:01:02,320 --> 00:01:03,639
Strawberry fair.
10
00:01:0
- Get Carter CD1.sub
- Get Carter CD2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1423}{1483}Ãýrýlçýplak, ama çoraplarý hala ayaðýnda ha?
{1482}{1585}-Evet, kuzeyde böyle yapýyorlarmýþ.|-Niye? Korunmak için mi?
{1600}{1642}-Bana sorma.|-Jack'e sor.
{1655}{1707}Bu onun uzmanlýk alanýna giriyor.
{2005}{2052}Adam akrobat falan olmalý.
{2317}{2360}Süet botlar mý, olamaz!
{2387}{2420}Hadi ama Gerald.
{2422}{2480}Ne yani? Belsoðukluðuna mý yakalansýn?
{2865}{2925}Senin kuzeye gitmeni istemiyoruz Jack.
{2985}{3010}Ãyle mi?
{3032}{3080}Bizim için çalýþýyorsun Jack.
{3082}{3150}Biliyorsun,|Newcastle çetesiyle baðlantýlarýmýz var.
{3152}{3197}Bunu berbat etmeni istemem.
{3272}{3312}O ne, piton
- Get Carter ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:20,180 --> 00:00:23,138
Ãõôü ìüÃï ðåñéìÃÃïõìå áðü
ôïà ÃÃèñùðï, üóï æåé.
2
00:00:23,420 --> 00:00:26,935
Ãï üôé îÃñåé üôé Ã¥ÃÃáé êáêüò.
Ãüìðåñô ÃðñÃïõÃéÃãê
3
00:00:52,340 --> 00:00:53,455
Ãåéá óáò, ê. ÃôÃéâéò.
4
00:00:54,140 --> 00:00:56,893
ÃÃ¥ ëÃÃÃ¥ Ãæáê ÃÃñôåñ êáé
äå èÃëåôå Ãá ìå îÃñåôå.
5
00:00:58,420 --> 00:01:02,971
Ãæáê, èá Ã¥Ãìáé åéëéêñéÃÃò.
Ãåà êáôáëáâáÃÃù ôï ðñüâëçìá.
6
00:01:03,260 --> 00:01:05,774
ÃÃ
- Get Carter - Fin - 25fps - 2000.srt
2 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,927 --> 00:00:24,680
Die Hochzeit ihrer Tochter
mit Herrn Reuben Feffer
2
00:00:45,567 --> 00:00:48,286
Ich, Reuben, nehme dich, Lisa...
3
00:00:50,767 --> 00:00:55,477
Ich, Reuben, nehme dich, Lisa,
zu meinem angetrauten Weib.
4
00:00:56,087 --> 00:00:58,203
Und ob.
5
00:01:01,087 --> 00:01:04,204
- Lois, der Raum ist wundervoll.
- Danke.
6
00:01:04,287 --> 00:01:07,199
Die Kerzen haben wir gegen
diese kleinen Lampen ausgetauscht.
7
00:01:07,287 --> 00:01:10,324
- Also kein Brandrisiko.
- Toll. Sind die da desinfiziert?
8
00:01:10,847 --> 00:01:12,997
Hier kommt dein Tra
- Get Carter.srt
- get.carter.(3423452).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:09,440 --> 00:01:11,795
Bare-ass naked with his socks still on?
2
00:01:11,880 --> 00:01:15,919
-Yeah, they do it like that up North.
-What for? Protective purposes?
3
00:01:16,560 --> 00:01:17,993
-Ask me?
-Ask Jack.
4
00:01:18,720 --> 00:01:20,472
It's his old stamping ground.
5
00:01:32,720 --> 00:01:34,631
Must be a bloody contortionist.
6
00:01:45,280 --> 00:01:46,759
Not suede boots!
7
00:01:48,000 --> 00:01:49,353
Knock it off, Gerald.
8
00:01:49,440 --> 00:01:51,317
What? And get the clap?
9
00:02:07,160 --> 00:02:09,549
We don't want you
to go up to the North, Jack.
10
00:02:11,920 --> 00:02:12,716
No?
11
00:02:13,840 -->
- Get Carter Cd 2-En.sub
- Get Carter Cd 1-En.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{82}{125}Where were you?
{154}{179}Bollocks!
{1022}{1048}Keith in?
{1082}{1106}Keith!
{1571}{1616}What happened to you then?
{1624}{1659}How did you find me?
{1685}{1727}They give you a rough time?
{1762}{1874}No, you bastard!|You knew they'd come back.
{1890}{1919}No, I didn't.
{1968}{2050}Does Albert Swift still live|across the ferry?
{2052}{2076}Get knotted.
{2079}{2106}All right.
{2134}{2181}I want to square things with you.
{2183}{2266}Oh, yeah? How? Stuff it!
{2280}{2343}My girlfriend's coming|from Liverpool tonight.
{2345}{2386}Nice surprise, isn't it?
{2416}{2452}I'm sorry.
{2455}{2523}Here, get yourself a course in karate.
- Robin.Hood.S02E08.Get.Carter.DVDRip.XviD-SAiN TS.srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,913 --> 00:00:06,723
CASTELO de NOTTINGHAM
2
00:00:06,464 --> 00:00:09,149
- Os homens estão prontos para provocar o caos em Clun?
- Sim, meu senhor.
3
00:00:09,809 --> 00:00:11,428
Este esquema parece-me complicado.
4
00:00:11,811 --> 00:00:16,354
Chega de lamúrias, Gisborne. Se eu quisesse uma
mulher, teria encontrado uma com pernas melhores.
5
00:00:16,849 --> 00:00:19,074
Confia em mim, o Carter é uma dádiva divina.
6
00:00:19,185 --> 00:00:20,321
Ombros para trás.
7
00:00:21,020 --> 00:00:23,579
- Ele mata pessoas por divertimento.
- Bem, então por que estamos a pagar
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{95}{479}{Y:b}- PRINDETI-L PE CARTER -
{2320}{2397}Nu.
{2392}{2445}Buna, domnule Davis.
{2440}{2541}Numele meu e Jack Carter,|si nu vrei sa ma cunosti.
{2536}{2589}Stiu ca suna a vorbe de gasca,|dar o sa fiu sincer.
{2584}{2661}Nu inteleg|ce mare scofala e. Nu inteleg.
{2656}{2733}I-am spus lui Fletcher|ca o sa-i dau banii.
{2728}{2757}Tu sa taci!
{2752}{2805}Mai scuteste-ma, auzi, Jack?
{2800}{2901}Cu toata sinceritatea ta, nu l-ai vazut pe tip|ce cat timp? Patru, cinci ani?
{2898}{2949}Da lovitura si|dintr-o data iti pasa?
{2946}{2997}Cine esti tu, Father Mulcahy?
{2994}{3068}N-am de gand sa inghit asta,|nu e nici macar amuzant, kimosabe.
{3066}{3116}E fratele meu mai mic si e
- Get Carter (25fps) 2000.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,455 --> 00:01:13,418
Ihmiseltä odotetaan vain yhtä asiaa:
sitä että hän tietää olevansa paha.
2
00:01:36,360 --> 00:01:38,103
Ei, ei. . .
3
00:01:39,613 --> 00:01:43,860
Päivää, mr Davis. Olen Jack Carter.
Et halua tuntea minua.
4
00:01:44,868 --> 00:01:50,823
Sanon suoraan, etten tajua,
miksi se sinua hetkauttaa.
5
00:01:50,100 --> 00:01:54,914
-Fletcher saa kyllä rahansa.
-Turpa kiinni!
6
00:01:55,870 --> 00:02:00,450
Ãlä viitsi, Jack.
Et ollut nähnyt häntä vuosikausiin.
7
00:02:00,217 --> 00:02:03,882
Jätkä potkaisi tyhjää,
ja yhtäkkiä välität häne
- get.carter.(3423452).nfo
- Get Carter.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,440 --> 00:01:11,795
Bare-ass naked with his socks still on?
2
00:01:11,880 --> 00:01:15,919
-Yeah, they do it like that up North.
-What for? Protective purposes?
3
00:01:16,560 --> 00:01:17,993
-Ask me?
-Ask Jack.
4
00:01:18,720 --> 00:01:20,472
It's his old stamping ground.
5
00:01:32,720 --> 00:01:34,631
Must be a bloody contortionist.
6
00:01:45,280 --> 00:01:46,759
Not suede boots!
7
00:01:48,000 --> 00:01:49,353
Knock it off, Gerald.
8
00:01:49,440 --> 00:01:51,317
What? And get the clap?
9
00:02:07,160 --> 00:02:09,549
We don't want you
to go up to the North, Ja
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,597 --> 00:01:37,431
Ne.
2
00:01:39,766 --> 00:01:40,851
Bu?te zdr?v, pane Davisi.
3
00:01:41,226 --> 00:01:44,021
Jmenuji se Jack Carter,
a v?m, ?e jste si m? nep??l poznat.
4
00:01:45,105 --> 00:01:47,649
V?m, co se o m? ??k?,
ale budu se sna?it b?t ?estn?.
5
00:01:47,733 --> 00:01:50,777
Nerozum?m tomu,
co je tohle za zasranej k?eft. Fakt ne.
6
00:01:50,861 --> 00:01:53,363
?ekl jsem Fletcherovi,
?e mu ty prachy se?enu.
7
00:01:53,447 --> 00:01:54,823
Zav?i hubu!
8
00:01:54,990 --> 00:01:56,783
M??e? mi d?t chvilku Jacku?
9
00:01:56,825 --> 00:02:00,120
V?dy? si to
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2316}{2336}Ne.
{2392}{2418}Bu?te zdr?v, pane Davisi.
{2427}{2494}Jmenuji se Jack Carter,|a v?m, ?e jste si m? nep??l poznat.
{2520}{2581}V?m, co se o m? ??k?,|ale budu se sna?it b?t ?estn?.
{2583}{2656}Nerozum?m tomu,|co je tohle za zasranej k?eft. Fakt ne.
{2658}{2718}?ekl jsem Fletcherovi,|?e mu ty prachy se?enu.
{2720}{2753}Zav?i hubu!
{2757}{2800}M??e? mi d?t chvilku Jacku?
{2801}{2880}V?dy? si toho chlapa nevid?l|?ty?i nebo p?t let?!
{2882}{2938}Kope kolem sebe|a te?ka si ho najednou v??m???
{2940}{2975}Kdo mysl??, ?e jsi, Otec Mulcahy?
{2977}{3046}To ti ne?eru,|a nen? to ani sranda.
{3068}{3115}On je m?j malej br?cha, a je te? mrtv
- Get Carter (1971) CD1 - QiM - [Swedish].srt
- Get Carter (1971) CD2 - QiM - [Swedish].srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:29,479
Kan du göra mig en tjänst?
2
00:00:29,560 --> 00:00:31,676
Och få stryk igen?
3
00:00:32,360 --> 00:00:34,316
- Ingen risk.
- Knappast.
4
00:00:34,600 --> 00:00:37,273
- De är mina vänner.
- Ska det få mig att må bättre?
5
00:00:37,360 --> 00:00:40,989
Jag vill inte ta i med hårdhandskarna.
Ta det här.
6
00:00:45,280 --> 00:00:46,759
Ut genom bakdörren.
7
00:00:54,800 --> 00:00:55,835
Vänta!
8
00:00:59,520 --> 00:01:01,476
Vart ska du?
9
00:01:02,320 --> 00:01:03,958
Till jordgubbsmarknaden.
10
00:01:11,520 --> 00:01:12,794
Höger.
There are more subtitles available for Get Carter Subtitles
Click here to view them