Search Movie Subtitles results for get carter 1971 by relevance:
- Get.Carter.1971.DVDRip.XviD.INTERN AL-ApL.ENG.srt
- Get.Carter.1971.DVDRip.XviD.greek subs.srt
2 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,244 --> 00:00:58,599
Bare-ass naked with his socks still on?
2
00:00:58,684 --> 00:01:02,723
-Yeah, they do it like that up North.
-What for? Protective purposes?
3
00:01:03,364 --> 00:01:04,797
-????? ??????
-???? ??? ????.
4
00:01:05,524 --> 00:01:07,276
It's his old stamping ground.
5
00:01:19,524 --> 00:01:21,435
Must be a bloody contortionist.
6
00:01:32,084 --> 00:01:33,563
Not suede boots!
7
00:01:34,804 --> 00:01:36,157
Knock it off, Gerald.
8
00:01:36,245 --> 00:01:38,122
What? And get the clap?
9
00:01:53,964 --> 00:01:56,353
We don't want you
to go up to the
- Get Carter (1971) spanish.txt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,119 --> 00:00:58,474
¿Desnudo y sólo con calcetines?
2
00:00:58,559 --> 00:01:02,598
-SÃ, les gusta joder asà en el norte.
-¿Para qué? ¿Para protegerse?
3
00:01:03,239 --> 00:01:05,309
-¿Me preguntas a m�
-Pregunto a Jack.
4
00:01:05,399 --> 00:01:07,151
Es su especialidad.
5
00:01:19,399 --> 00:01:21,310
Debe ser un contorsionista.
6
00:01:31,959 --> 00:01:33,677
¡No, con botas de ante no!
7
00:01:34,679 --> 00:01:36,032
Déjalo, Gerald.
8
00:01:36,120 --> 00:01:37,997
¿Qué? ¿Y pillar la sÃfilis?
9
00:01:53,839 --> 00:01:56,228
No queremos que subas al n
- Get.Carter.1971.WS.iNT.DVDRip.XViD -QiM.CD1.srt
- Get.Carter.1971.WS.iNT.DVDRip.XViD -QiM.CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,040 --> 00:00:58,395
Potpuno gol, samo u èarapama?
2
00:00:58,480 --> 00:01:02,519
- Da, tako to rade na sjeveru.
- Zašto? Štite se od bolesti?
3
00:01:03,160 --> 00:01:04,593
- Mene pitaš?
- Pitaj Jacka.
4
00:01:05,320 --> 00:01:07,072
To je njegovo podruèje.
5
00:01:19,320 --> 00:01:21,231
On je vražji akrobat!
6
00:01:31,880 --> 00:01:33,359
Ne i kožne èizme!
7
00:01:34,600 --> 00:01:35,953
Prestani, Geralde.
8
00:01:36,040 --> 00:01:37,917
Å to? Pa da dobijem spolnu bolest?
9
00:01:53,760 --> 00:01:56,149
Ne želimo da odeš na sjever, Jack.
10
00:01:58,
- Get Carter (1971) CD1 - QiM - [Swedish].srt
- Get Carter (1971) CD2 - QiM - [Swedish].srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:29,479
Kan du göra mig en tjänst?
2
00:00:29,560 --> 00:00:31,676
Och få stryk igen?
3
00:00:32,360 --> 00:00:34,316
- Ingen risk.
- Knappast.
4
00:00:34,600 --> 00:00:37,273
- De är mina vänner.
- Ska det få mig att må bättre?
5
00:00:37,360 --> 00:00:40,989
Jag vill inte ta i med hårdhandskarna.
Ta det här.
6
00:00:45,280 --> 00:00:46,759
Ut genom bakdörren.
7
00:00:54,800 --> 00:00:55,835
Vänta!
8
00:00:59,520 --> 00:01:01,476
Vart ska du?
9
00:01:02,320 --> 00:01:03,958
Till jordgubbsmarknaden.
10
00:01:11,520 --> 00:01:12,794
Höger.
- Get Carter (1971) CD1 - QiM - [Hearing Impaired].srt
- Get Carter (1971) CD1 - QiM -.srt
- Get Carter (1971) CD2 - QiM - [Hearing Impaired].srt
- Get Carter (1971) CD2 - QiM -.srt
4 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:29,479
Do me a favor, will you?
2
00:00:29,560 --> 00:00:31,676
What, and get myself beaten up again?
3
00:00:32,360 --> 00:00:34,316
- No chance of that.
- Not much.
4
00:00:34,600 --> 00:00:37,273
- They're friends of mine.
- And that'll make me feel better?
5
00:00:37,360 --> 00:00:40,989
Now I don't want to get rough, do I?
Take that.
6
00:00:45,280 --> 00:00:46,759
Out the back door.
7
00:00:54,800 --> 00:00:55,835
Hold it!
8
00:00:59,520 --> 00:01:01,476
Where do you think you're going?
9
00:01:02,320 --> 00:01:03,639
Strawberry fair.
10
00:01:0
- Get.Carter.1971.DVDRip.XviD.INTERN AL-ApL.ENG.srt
- Get.Carter.1971.DVDRip.XviD.greek subs.srt
2 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,244 --> 00:00:58,599
Bare-ass naked with his socks still on?
2
00:00:58,684 --> 00:01:02,723
-Yeah, they do it like that up North.
-What for? Protective purposes?
3
00:01:03,364 --> 00:01:04,797
-????? ??????
-???? ??? ????.
4
00:01:05,524 --> 00:01:07,276
It's his old stamping ground.
5
00:01:19,524 --> 00:01:21,435
Must be a bloody contortionist.
6
00:01:32,084 --> 00:01:33,563
Not suede boots!
7
00:01:34,804 --> 00:01:36,157
Knock it off, Gerald.
8
00:01:36,245 --> 00:01:38,122
What? And get the clap?
9
00:01:53,964 --> 00:01:56,353
We don't want you
to go up to the
- Get Carter (1971) CD1 - QiM - [Swedish].srt
- Get Carter (1971) CD2 - QiM - [Swedish].srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:29,479
Kan du göra mig en tjänst?
2
00:00:29,560 --> 00:00:31,676
Och få stryk igen?
3
00:00:32,360 --> 00:00:34,316
- Ingen risk.
- Knappast.
4
00:00:34,600 --> 00:00:37,273
- De är mina vänner.
- Ska det få mig att må bättre?
5
00:00:37,360 --> 00:00:40,989
Jag vill inte ta i med hårdhandskarna.
Ta det här.
6
00:00:45,280 --> 00:00:46,759
Ut genom bakdörren.
7
00:00:54,800 --> 00:00:55,835
Vänta!
8
00:00:59,520 --> 00:01:01,476
Vart ska du?
9
00:01:02,320 --> 00:01:03,958
Till jordgubbsmarknaden.
10
00:01:11,520 --> 00:01:12,794
Höger.
- Get.Carter.1971.WS.iNT.DVDRip.XViD -QiM.CD1.srt
- Get.Carter.1971.WS.iNT.DVDRip.XViD -QiM.CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,040 --> 00:00:58,395
Potpuno gol, samo u èarapama?
2
00:00:58,480 --> 00:01:02,519
- Da, tako to rade na sjeveru.
- Zašto? Štite se od bolesti?
3
00:01:03,160 --> 00:01:04,593
- Mene pitaš?
- Pitaj Jacka.
4
00:01:05,320 --> 00:01:07,072
To je njegovo podruèje.
5
00:01:19,320 --> 00:01:21,231
On je vražji akrobat!
6
00:01:31,880 --> 00:01:33,359
Ne i kožne èizme!
7
00:01:34,600 --> 00:01:35,953
Prestani, Geralde.
8
00:01:36,040 --> 00:01:37,917
Å to? Pa da dobijem spolnu bolest?
9
00:01:53,760 --> 00:01:56,149
Ne želimo da odeš na sjever, Jack.
10
00:01:58,
- Get.Carter.1971.Ned.DVDRip.XviD.CD 1-QiM.srt
- Get.Carter.1971.Ned.DVDRip.XviD.CD 2-QiM.srt
2 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,040 --> 00:00:58,395
Spiernaakt met zijn sokken nog aan?
2
00:00:58,480 --> 00:01:02,519
Ja, zo doen ze het in het noorden.
- Waarvoor? Als bescherming?
3
00:01:03,160 --> 00:01:04,718
Hoezo?
- Vraag 't Jack.
4
00:01:05,320 --> 00:01:07,072
Dat is zijn terrein.
5
00:01:19,320 --> 00:01:21,595
Hij lijkt verdorie wel 'n slangenmens.
6
00:01:31,880 --> 00:01:33,359
O nee, su?de laarzen!
7
00:01:34,600 --> 00:01:35,953
Hou op, Gerald.
8
00:01:36,040 --> 00:01:37,917
Wat? En een druiper krijgen?
9
00:01:53,760 --> 00:01:56,558
We willen niet
dat je naar het noorden gaat, Ja
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1423}{1483}Ãýrýlçýplak, ama çoraplarý hala ayaðýnda ha?
{1482}{1585}-Evet, kuzeyde böyle yapýyorlarmýþ.|-Niye? Korunmak için mi?
{1600}{1642}-Bana sorma.|-Jack'e sor.
{1655}{1707}Bu onun uzmanlýk alanýna giriyor.
{2005}{2052}Adam akrobat falan olmalý.
{2317}{2360}Süet botlar mý, olamaz!
{2387}{2420}Hadi ama Gerald.
{2422}{2480}Ne yani? Belsoðukluðuna mý yakalansýn?
{2865}{2925}Senin kuzeye gitmeni istemiyoruz Jack.
{2985}{3010}Ãyle mi?
{3032}{3080}Bizim için çalýþýyorsun Jack.
{3082}{3150}Biliyorsun,|Newcastle çetesiyle baðlantýlarýmýz var.
{3152}{3197}Bunu berbat etmeni istemem.
{3272}{3312}O ne, piton
- Get.Carter.1971.Ned.DVDRip.XviD.CD 1-QiM.srt
- Get.Carter.1971.Ned.DVDRip.XviD.CD 2-QiM.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,040 --> 00:00:58,395
Spiernaakt met zijn sokken nog aan?
2
00:00:58,480 --> 00:01:02,519
Ja, zo doen ze het in het noorden.
- Waarvoor? Als bescherming?
3
00:01:03,160 --> 00:01:04,718
Hoezo?
- Vraag 't Jack.
4
00:01:05,320 --> 00:01:07,072
Dat is zijn terrein.
5
00:01:19,320 --> 00:01:21,595
Hij lijkt verdorie wel 'n slangenmens.
6
00:01:31,880 --> 00:01:33,359
O nee, suède laarzen!
7
00:01:34,600 --> 00:01:35,953
Hou op, Gerald.
8
00:01:36,040 --> 00:01:37,917
Wat? En een druiper krijgen?
9
00:01:53,760 --> 00:01:56,558
We willen niet
dat je naar het noorden gaat, J
- Get.Carter.1971.Ned.DVDRip.XviD.CD 2-QiM.srt
- Get.Carter.1971.Ned.DVDRip.XviD.CD 1-QiM.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,040 --> 00:00:58,395
Spiernaakt met zijn sokken nog aan?
2
00:00:58,480 --> 00:01:02,519
Ja, zo doen ze het in het noorden.
- Waarvoor? Als bescherming?
3
00:01:03,160 --> 00:01:04,718
Hoezo?
- Vraag 't Jack.
4
00:01:05,320 --> 00:01:07,072
Dat is zijn terrein.
5
00:01:19,320 --> 00:01:21,595
Hij lijkt verdorie wel 'n slangenmens.
6
00:01:31,880 --> 00:01:33,359
O nee, suède laarzen!
7
00:01:34,600 --> 00:01:35,953
Hou op, Gerald.
8
00:01:36,040 --> 00:01:37,917
Wat? En een druiper krijgen?
9
00:01:53,760 --> 00:01:56,558
We willen niet
dat je naar het noorden gaat, J
- Get Carter (1971) CD1 - QiM - [Hearing Impaired].srt
- Get Carter (1971) CD1 - QiM -.srt
- Get Carter (1971) CD2 - QiM - [Hearing Impaired].srt
- Get Carter (1971) CD2 - QiM -.srt
4 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:29,479
Do me a favor, will you?
2
00:00:29,560 --> 00:00:31,676
What, and get myself beaten up again?
3
00:00:32,360 --> 00:00:34,316
- No chance of that.
- Not much.
4
00:00:34,600 --> 00:00:37,273
- They're friends of mine.
- And that'll make me feel better?
5
00:00:37,360 --> 00:00:40,989
Now I don't want to get rough, do I?
Take that.
6
00:00:45,280 --> 00:00:46,759
Out the back door.
7
00:00:54,800 --> 00:00:55,835
Hold it!
8
00:00:59,520 --> 00:01:01,476
Where do you think you're going?
9
00:01:02,320 --> 00:01:03,639
Strawberry fair.
10
00:01:0
- Get Carter (1971) CD1 - QiM - [Czech].srt
- Get Carter (1971) CD2 - QiM - [Czech].srt
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,040 --> 00:00:58,395
On sina sobe nechal pono?ky?
2
00:00:58,480 --> 00:01:02,519
- Jo, takhle se to del? na severu.
- A proc? Na ochranu?
3
00:01:03,160 --> 00:01:04,878
- Me se neptej.
- Sp?? Jacka.
4
00:01:05,320 --> 00:01:07,072
To je prece jeho parketa.
5
00:01:19,320 --> 00:01:21,231
Je jako had? mu?.
6
00:01:31,880 --> 00:01:33,359
Nos? leskl? boty!
7
00:01:34,600 --> 00:01:35,953
Nech toho, Geralde.
8
00:01:36,040 --> 00:01:37,917
To m?m dostat kapavku?
9
00:01:53,760 --> 00:01:56,149
Na sever nepojede?, Jacku.
10
00:01:58,520 --> 00:01:59,509
Proc ne?
1
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.06 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1404}{1459}Bare-ass naked with his socks still on?
{1465}{1576}-Yeah, they do it like that up North.|-What for? Protective purposes?
{1582}{1630}-Ask me?|-Ask Jack.
{1636}{1717}It's his old stamping ground.
{1986}{2071}Must be a bloody contortionist.
{2300}{2362}Not suede boots!
{2368}{2398}Knock it off, Gerald.
{2404}{2488}What? And get the clap?
{2847}{2944}We don't want you|to go up to the North, Jack.
{2966}{3008}No?
{3014}{3057}You work for us, Jack.
{3063}{3128}You know we're connecte
- Get Carter.srt
- get.carter.(3423452).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:09,440 --> 00:01:11,795
Bare-ass naked with his socks still on?
2
00:01:11,880 --> 00:01:15,919
-Yeah, they do it like that up North.
-What for? Protective purposes?
3
00:01:16,560 --> 00:01:17,993
-Ask me?
-Ask Jack.
4
00:01:18,720 --> 00:01:20,472
It's his old stamping ground.
5
00:01:32,720 --> 00:01:34,631
Must be a bloody contortionist.
6
00:01:45,280 --> 00:01:46,759
Not suede boots!
7
00:01:48,000 --> 00:01:49,353
Knock it off, Gerald.
8
00:01:49,440 --> 00:01:51,317
What? And get the clap?
9
00:02:07,160 --> 00:02:09,549
We don't want you
to go up to the North, Jack.
10
00:02:11,920 --> 00:02:12,716
No?
11
00:02:13,840 -->
- Get Carter Cd 2-En.sub
- Get Carter Cd 1-En.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{82}{125}Where were you?
{154}{179}Bollocks!
{1022}{1048}Keith in?
{1082}{1106}Keith!
{1571}{1616}What happened to you then?
{1624}{1659}How did you find me?
{1685}{1727}They give you a rough time?
{1762}{1874}No, you bastard!|You knew they'd come back.
{1890}{1919}No, I didn't.
{1968}{2050}Does Albert Swift still live|across the ferry?
{2052}{2076}Get knotted.
{2079}{2106}All right.
{2134}{2181}I want to square things with you.
{2183}{2266}Oh, yeah? How? Stuff it!
{2280}{2343}My girlfriend's coming|from Liverpool tonight.
{2345}{2386}Nice surprise, isn't it?
{2416}{2452}I'm sorry.
{2455}{2523}Here, get yourself a course in karate.
- Get Carter CD1.sub
- Get Carter CD2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1423}{1483}Ãýrýlçýplak, ama çoraplarý hala ayaðýnda ha?
{1482}{1585}-Evet, kuzeyde böyle yapýyorlarmýþ.|-Niye? Korunmak için mi?
{1600}{1642}-Bana sorma.|-Jack'e sor.
{1655}{1707}Bu onun uzmanlýk alanýna giriyor.
{2005}{2052}Adam akrobat falan olmalý.
{2317}{2360}Süet botlar mý, olamaz!
{2387}{2420}Hadi ama Gerald.
{2422}{2480}Ne yani? Belsoðukluðuna mý yakalansýn?
{2865}{2925}Senin kuzeye gitmeni istemiyoruz Jack.
{2985}{3010}Ãyle mi?
{3032}{3080}Bizim için çalýþýyorsun Jack.
{3082}{3150}Biliyorsun,|Newcastle çetesiyle baðlantýlarýmýz var.
{3152}{3197}Bunu berbat etmeni istemem.
{3272}{3312}O ne, piton
- get.carter.(3423452).nfo
- Get Carter.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,440 --> 00:01:11,795
Bare-ass naked with his socks still on?
2
00:01:11,880 --> 00:01:15,919
-Yeah, they do it like that up North.
-What for? Protective purposes?
3
00:01:16,560 --> 00:01:17,993
-Ask me?
-Ask Jack.
4
00:01:18,720 --> 00:01:20,472
It's his old stamping ground.
5
00:01:32,720 --> 00:01:34,631
Must be a bloody contortionist.
6
00:01:45,280 --> 00:01:46,759
Not suede boots!
7
00:01:48,000 --> 00:01:49,353
Knock it off, Gerald.
8
00:01:49,440 --> 00:01:51,317
What? And get the clap?
9
00:02:07,160 --> 00:02:09,549
We don't want you
to go up to the North, Ja
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,390 --> 00:01:11,745
On si na sob? nechal pono?ky?
2
00:01:11,830 --> 00:01:15,869
- Jo, takhle se to d?l? na severu.
- A pro?? Na ochranu?
3
00:01:16,510 --> 00:01:18,228
- M? se neptej.
- Sp?? Jacka.
4
00:01:18,670 --> 00:01:20,422
To je p?ece jeho parketa.
5
00:01:32,670 --> 00:01:34,581
Je jako had? mu?.
6
00:01:45,230 --> 00:01:46,709
Nos? leskl? boty!
7
00:01:47,950 --> 00:01:49,303
Nech toho, Geralde.
8
00:01:49,390 --> 00:01:51,267
To m?m dostat kapavku?
9
00:02:07,110 --> 00:02:09,499
Na sever nepojede?, Jacku.
10
00:02:11,870 --> 00:02:12,859
Pro? ne?
There are more subtitles available for Get Carter 1971
Click here to view them