Advertisement:
Durchsuche die Untertitelergebnisse nach gente di roma nach Relevanz:
Filter by language:
- Gente Di Roma - Est - 25fps - 2003.srt
1 Dateien, added on: 2007-11-27
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,719 --> 00:00:35,919
- ROOMA RAHVAS -
2
00:04:35,920 --> 00:04:38,275
- Päevast!
- Tere päevast.
3
00:06:49,120 --> 00:06:54,467
- Sõbrad, roomlased, kaasmaalased...
- No nii! Täna jälle!
4
00:06:54,480 --> 00:07:00,703
Teritage kõrvu: hakkan
Caesarit matma, mitte üles kiitma.
5
00:07:00,720 --> 00:07:04,383
Halb, mida inimesed teevad,
jääb kestma,
6
00:07:04,400 --> 00:07:10,145
hea maetakse tihti maha
koos kontidega ja nii ka Caesari puhul.
7
00:07:10,160 --> 00:07:15,871
Uhke Brutus ütles, et
Caesar oli ambitsioonikas
8
00:07:15,880 --> 00:07:18,508
ja kui n
1 Dateien, added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Bewertung:
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,790 --> 00:00:32,073
GENTE DE ROMA
2
00:04:36,200 --> 00:04:37,189
- Buenos dÃas.
- Buenos dÃas.
3
00:06:49,040 --> 00:06:52,271
"Amigos, romanos, compatriotas...
4
00:06:52,440 --> 00:06:54,351
Ahà va de nuevo, justo hoy...
5
00:06:54,520 --> 00:07:00,194
Escúchenme, vengo a enterrar
a César, no a elogiarlo.
6
00:07:00,360 --> 00:07:03,716
El mal que hacen los hombres,
sobrevive a ellos,...
7
00:07:03,880 --> 00:07:07,759
...el bien queda a menudo
sepultado con sus huesos;...
8
00:07:07,920 --> 00:07:09,911
...y asà es con César.
9
00:07:10,080 --> 00:07:15,514
1 Dateien, added on: 2010-07-08
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,790 --> 00:00:32,073
GENTE DE ROMA
2
00:04:36,200 --> 00:04:37,189
- Buenos dÃas.
- Buenos dÃas.
3
00:06:49,040 --> 00:06:52,271
"Amigos, romanos, compatriotas...
4
00:06:52,440 --> 00:06:54,351
Ahà va de nuevo, justo hoy...
5
00:06:54,520 --> 00:07:00,194
Escúchenme, vengo a enterrar
a César, no a elogiarlo.
6
00:07:00,360 --> 00:07:03,716
El mal que hacen los hombres,
sobrevive a ellos,...
7
00:07:03,880 --> 00:07:07,759
...el bien queda a menudo
sepultado con sus huesos;...
8
00:07:07,920 --> 00:07:09,911
...y asà es con César.
9
00:07:10,080 --> 00:07:15,514
1 Dateien, added on: 2010-03-05
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,790 --> 00:00:32,073
GENTE DE ROMA
2
00:04:36,200 --> 00:04:37,189
- Buenos dÃas.
- Buenos dÃas.
3
00:06:49,040 --> 00:06:52,271
"Amigos, romanos, compatriotas...
4
00:06:52,440 --> 00:06:54,351
Ahà va de nuevo, justo hoy...
5
00:06:54,520 --> 00:07:00,194
Escúchenme, vengo a enterrar
a César, no a elogiarlo.
6
00:07:00,360 --> 00:07:03,716
El mal que hacen los hombres,
sobrevive a ellos,...
7
00:07:03,880 --> 00:07:07,759
...el bien queda a menudo
sepultado con sus huesos;...
8
00:07:07,920 --> 00:07:09,911
...y asà es con César.
9
00:07:10,080 --> 00:07:15,514
1 Dateien, added on: 2009-07-09
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,790 --> 00:00:32,073
GENTE DE ROMA
2
00:04:36,200 --> 00:04:37,189
- Buenos dÃas.
- Buenos dÃas.
3
00:06:49,040 --> 00:06:52,271
"Amigos, romanos, compatriotas...
4
00:06:52,440 --> 00:06:54,351
Ahà va de nuevo, justo hoy...
5
00:06:54,520 --> 00:07:00,194
Escúchenme, vengo a enterrar
a César, no a elogiarlo.
6
00:07:00,360 --> 00:07:03,716
El mal que hacen los hombres,
sobrevive a ellos,...
7
00:07:03,880 --> 00:07:07,759
...el bien queda a menudo
sepultado con sus huesos;...
8
00:07:07,920 --> 00:07:09,911
...y asà es con César.
9
00:07:10,080 --> 00:07:15,514
- Gente.di.Roma.Spanish.Subs.srt
1 Dateien, added on: 2010-07-16
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,790 --> 00:00:32,073
GENTE DE ROMA
2
00:04:36,200 --> 00:04:37,189
- Buenos dÃas.
- Buenos dÃas.
3
00:06:49,040 --> 00:06:52,271
"Amigos, romanos, compatriotas...
4
00:06:52,440 --> 00:06:54,351
Ahà va de nuevo, justo hoy...
5
00:06:54,520 --> 00:07:00,194
Escúchenme, vengo a enterrar
a César, no a elogiarlo.
6
00:07:00,360 --> 00:07:03,716
El mal que hacen los hombres,
sobrevive a ellos,...
7
00:07:03,880 --> 00:07:07,759
...el bien queda a menudo
sepultado con sus huesos;...
8
00:07:07,920 --> 00:07:09,911
...y asà es con César.
9
00:07:10,080 --> 00:07:15,514
- Gente.di.Roma.Spanish.Subs.srt
1 Dateien, added on: 2007-11-26
Relevance
Beachte: nicht lateinische Buchstaben (wie grichisch, chinesisch, hebreisch usw) können auf der Internetseite verstümmelt aussehen, aber werden perfekt funktionieren wenn sie erst ein mal heruntergeladen sind.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,790 --> 00:00:32,073
GENTE DE ROMA
2
00:04:36,200 --> 00:04:37,189
- Buenos dÃas.
- Buenos dÃas.
3
00:06:49,040 --> 00:06:52,271
"Amigos, romanos, compatriotas...
4
00:06:52,440 --> 00:06:54,351
Ahà va de nuevo, justo hoy...
5
00:06:54,520 --> 00:07:00,194
Escúchenme, vengo a enterrar
a César, no a elogiarlo.
6
00:07:00,360 --> 00:07:03,716
El mal que hacen los hombres,
sobrevive a ellos,...
7
00:07:03,880 --> 00:07:07,759
...el bien queda a menudo
sepultado con sus huesos;...
8
00:07:07,920 --> 00:07:09,911
...y asà es con César.
9
00:07:10,080 --> 00:07:15,514