Search Movie Subtitles results for genesis claude nuridsany 2004 by relevance:
- Genesis.(Claude.Nuridsany.y.Marie.Peren nou.2004).(Spanish.subtitul os.opcionales).by.prote288.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,367 --> 00:00:30,564
de
Claude Nuridsany y Marie P?rennou
2
00:02:31,927 --> 00:02:34,999
Estar vivo es tejer una historia
3
00:02:35,167 --> 00:02:38,079
entre un principio
que no se recuerda
4
00:02:38,247 --> 00:02:40,920
y un final
del que no se conoce nada.
5
00:03:17,087 --> 00:03:19,999
Todas las historias
tienen un comienzo.
6
00:03:20,167 --> 00:03:24,080
El principio de la m?a
desaparece en el limbo.
7
00:03:24,887 --> 00:03:29,677
Como todos, he perdido para siempre
el recuerdo de mi nacimiento.
8
00:03:30,487 --> 00:03:35,003
?Nac? el d?a en que mi madre
me
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
- Genesis.(Claude.Nuridsany,2004).Documental.Spanis h.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,700 --> 00:02:23,200
Estar vivo es tejer una historia
2
00:02:23,700 --> 00:02:26,200
entre un principio que no se recuerda
3
00:02:26,700 --> 00:02:29,200
y un final del que no se conoce nada.
4
00:02:30,300 --> 00:02:33,800
Transcripción y tradución de JFSF
www.asia-team.net
5
00:02:34,300 --> 00:02:37,800
Tiempos de JFSF
www.asia-team.net
6
00:03:05,700 --> 00:03:08,400
Todas las historias
tienen un comienzo.
7
00:03:08,700 --> 00:03:12,000
El comienzo de la mÃa
desaparece en el limbo.
8
00:03:14,000 --> 00:03:18,500
Yo, como todos,
he perdido el recuerdo de mi naci
- Genesis.(Claude.Nuridsany,2004).Documental.Spanis h.sub
1 file(s), added on: 2010-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,700 --> 00:02:36,200
Estar vivo es tejer una historia
2
00:02:36,700 --> 00:02:39,200
entre un principio que no se recuerda
3
00:02:39,700 --> 00:02:42,200
y un final del que no se conoce nada.
4
00:02:43,300 --> 00:02:46,800
Transcripción y tradución de JFSF
www.asia-team.net
5
00:02:47,300 --> 00:02:50,800
Sincronización
Buby_eldesiempre
6
00:03:18,700 --> 00:03:21,400
Todas las historias
tienen un comienzo.
7
00:03:21,700 --> 00:03:25,000
El comienzo de la mÃa
desaparece en el limbo.
8
00:03:27,000 --> 00:03:31,500
Yo, como todos,
he perdido el recuerdo de mi nacim
- Genesis.(Claude.Nuridsany.y.Marie.Peren nou.2004).(Spanish.subtitul os.opcionales).by.prote288.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,367 --> 00:00:30,564
de
Claude Nuridsany y Marie Pérennou
2
00:02:31,927 --> 00:02:34,999
Estar vivo es tejer una historia
3
00:02:35,167 --> 00:02:38,079
entre un principio
que no se recuerda
4
00:02:38,247 --> 00:02:40,920
y un final
del que no se conoce nada.
5
00:03:17,087 --> 00:03:19,999
Todas las historias
tienen un comienzo.
6
00:03:20,167 --> 00:03:24,080
El principio de la mÃa
desaparece en el limbo.
7
00:03:24,887 --> 00:03:29,677
Como todos, he perdido para siempre
el recuerdo de mi nacimiento.
8
00:03:30,487 --> 00:03:35,003
¿Nacà el dÃa en que mi madre
- Genesis.(Claude.Nuridsany,2004).Documental.Spanis h.sub
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,700 --> 00:02:36,200
Estar vivo es tejer una historia
2
00:02:36,700 --> 00:02:39,200
entre un principio que no se recuerda
3
00:02:39,700 --> 00:02:42,200
y un final del que no se conoce nada.
4
00:02:43,300 --> 00:02:46,800
Transcripción y tradución de JFSF
www.asia-team.net
5
00:02:47,300 --> 00:02:50,800
Sincronización
Buby_eldesiempre
6
00:03:18,700 --> 00:03:21,400
Todas las historias
tienen un comienzo.
7
00:03:21,700 --> 00:03:25,000
El comienzo de la mÃa
desaparece en el limbo.
8
00:03:27,000 --> 00:03:31,500
Yo, como todos,
he perdido el recuerdo de mi nacim