Search Movie Subtitles results for generation kill s01e02 tv by relevance:
- Generation.Kill.S01E02.HDTV.XviD-0TV.ESP.wWw.Asia-Team.Tv.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,972 --> 00:00:08,240
<i>"La Generación de la Muerte"
Episodio 2: "The Cradle Of Civilization"</i>
2
00:00:09,093 --> 00:00:12,202
<i>...preparados para atacar.
¿Me recibes?</i>
3
00:00:12,433 --> 00:00:15,743
<i>Recibido. 2-2 recibo todo.
Interrogativo: Necesito criptograma.</i>
4
00:00:15,844 --> 00:00:18,980
<i>"La cuna de la civilización"</i>
5
00:00:19,048 --> 00:00:21,682
<i>Negativo. No sé nada.</i>
6
00:00:27,022 --> 00:00:29,424
<i>A todos los vehÃculos
de Hitman Victor 2, mantengan</i>
7
00:00:29,425 --> 00:00:31,826
<i>firme la dispersión al
juntarse con la col
- [TV].Generation.Kill.-.S01E05.-.A.Burni ng.Dog.(2008).[DVDrip.English].EN.srt
- [TV].Generation.Kill.-.S01E04.-.Combat. Jack.(2008).[DVDrip.English].EN.srt
- [TV].Generation.Kill.-.S01E07.-.Bomb.In .The.Garden.(2008).[DVDrip.English].EN.s rt
- [TV].Generation.Kill.-.S01E02.-.The.Cradle.Of. Civilization.(2008.).[DVDrip.English].EN .srt
- [TV].Generation.Kill.-.S01E06.-.Stay.Fr osty.(2008).[DVDrip.English].EN.srt
- [TV].Generation.Kill.-.S01E01.-.Get.Som e.(2008).[DVDrip.English].EN.srt
- [TV].Generation.Kill.-.S01E03.-.Screwby .(2008).[DVDrip.English].EN.srt
7 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,726 --> 00:00:11,209
<i>Quizmaster, this is Godfather.
I have you loud and clear.</i>
2
00:00:11,329 --> 00:00:12,750
<i>Stand by for tasking.</i>
3
00:00:13,056 --> 00:00:15,518
<i>Your mission is
to conduct this feint in force,</i>
4
00:00:15,638 --> 00:00:18,988
<i>uncover enemy positions
prior to the main force's arrival.</i>
5
00:00:19,277 --> 00:00:21,788
<i>- How copy?
- Roger. Solid copy on all.</i>
6
00:00:51,762 --> 00:00:54,195
One, two, three,
7
00:00:54,836 --> 00:00:57,226
four little people outside.
8
00:00:57,818 --> 00:00:59,603
Plus the three old ladies.
- Generation.Kill.S01E01.720p.HDTV.x264-2HD.srt
- generation.kill.s01e02.720p.hdtv.x264-mint.srt
- Generation.Kill.S01E03.HDTV.XviD-0TV.ESP.wWw.Asia-Team.Tv.srt
- Generation.Kill.S01E04.HDTV.XviD-0TV.ESP.wWw.Asia-Team.Tv.srt
- Generation.Kill.S01E05.HDTV.XviD-0TV.srt
- Generation.Kill.S01E06.Stay.Frosty .HDTV.XviD-0TV.srt
- Generation.Kill.S01E07.hdtv.xvid-0 tv.ESP.wWw.Subs-Team.Tv.srt
7 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:26,595 --> 00:00:29,163
<i>Bravo a Charlie, adelante.</i>
2
00:00:29,231 --> 00:00:31,632
<i>Hitman.</i>
3
00:00:31,733 --> 00:00:34,915
<i>Aquà 2122, estamos en posición.</i>
4
00:00:35,004 --> 00:00:36,433
<i>Entendido. Hitman.</i>
5
00:00:36,505 --> 00:00:40,708
<i>Mantengan la velocidad los
próximos kilómetros. Cambio y fuera.</i>
6
00:00:40,775 --> 00:00:44,428
<i>- Alfa 2, entendido.
- Cambio y fuera.</i>
7
00:00:45,147 --> 00:00:46,914
<i>Enterado.</i>
8
00:00:49,251 --> 00:00:52,287
- ¿Ves algo, Garza?
- Hay algo a la 1:00 en punto.
9
00:00:52,588 --> 00:00:56,758
- Cuatro T-55...
- Hitman, aquà Hitman 2-1.
10
00:00:56,8