Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Gegen Die Wand by relevance:
Subtitles for Gegen Die Wand
keywords: gegen, die, wand, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, divxforever,
original filename: Gegen die Wand (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,489 --> 00:01:12,962
I go for a walk along the creek,
2
00:01:13,369 --> 00:01:19,001
watch the fishes
in the bleak water.
3
00:01:20,449 --> 00:01:23,247
I am sad because of you,
4
00:01:23,689 --> 00:01:26,920
my dear Saniye
with the waving hair.
5
00:01:27,169 --> 00:01:32,038
I am sad because thereâs no
love in your eyes.
6
00:01:33,969 --> 00:01:36,927
I am sad because of you,
7
00:01:37,329 --> 00:01:40,526
my dear Saniye
with the waving hair.
8
00:01:40,929 --> 00:01:45,798
I am sad because thereâs no
love in your eyes.
9
00:02:20,849 --> 00:02:22,646
Cahi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,489 --> 00:01:12,962
I go for a walk along the creek,
2
00:01:13,369 --> 00:01:19,001
watch the fishes
in the bleak water.
3
00:01:20,449 --> 00:01:23,247
I am sad because of you,
4
00:01:23,689 --> 00:01:26,920
my dear Saniye
with the waving hair.
5
00:01:27,169 --> 00:01:32,038
I am sad because thereâs no
love in your eyes.
6
00:01:33,969 --> 00:01:36,927
I am sad because of you,
7
00:01:37,329 --> 00:01:40,526
my dear Saniye
with the waving hair.
8
00:01:40,929 --> 00:01:45,798
I am sad because thereâs no
love in your eyes.
9
00:02:20,849 --> 00:02:22,646
Cahi
Subtitles for Gegen Die Wand
keywords: 1438, gegen, die, wand, english, subtitles,
original filename: 14386-Gegen Die Wand ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:06,489 --> 00:01:12,962
I go for a walk along the creek,
2
00:01:13,369 --> 00:01:19,001
watch the fishes
in the bleak water.
3
00:01:20,449 --> 00:01:23,247
I am sad because of you,
4
00:01:23,689 --> 00:01:26,920
my dear Saniye
with the waving hair.
5
00:01:27,169 --> 00:01:32,038
I am sad because thereâs no
love in your eyes.
6
00:01:33,969 --> 00:01:36,927
I am sad because of you,
7
00:01:37,329 --> 00:01:40,526
my dear Saniye
with the waving hair.
8
00:01:40,929 --> 00:01:45,798
I am sad because thereâs no
love in your eyes.
9
00:02:20,849 --> 00:02:22,646
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,500 --> 00:01:13,000
<i>Voy paseando por el arroyo.</i>
2
00:01:13,400 --> 00:01:19,000
<i>Viendo a los peces
saltar en el agua.</i>
3
00:01:20,400 --> 00:01:23,200
<i>Estoy triste por ti...</i>
4
00:01:23,700 --> 00:01:26,900
<i>...mi querido Saniye,
con tu pelo ondeante.</i>
5
00:01:27,200 --> 00:01:32,000
<i>Estoy triste porque no
hay amor en tus ojos.</i>
6
00:01:34,000 --> 00:01:36,900
<i>Estoy triste por ti...</i>
7
00:01:37,300 --> 00:01:40,500
<i>...mi querido Saniye,
con tu pelo ondeante.</i>
8
00:01:40,900 --> 00:01:45,800
<i>Estoy triste porque no
hay amor en t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,500 --> 00:01:13,000
<i>Voy paseando por el arroyo.</i>
2
00:01:13,400 --> 00:01:19,000
<i>Viendo a los peces
saltar en el agua.</i>
3
00:01:20,400 --> 00:01:23,200
<i>Estoy triste por ti...</i>
4
00:01:23,700 --> 00:01:26,900
<i>...mi querido Saniye,
con tu pelo ondeante.</i>
5
00:01:27,200 --> 00:01:32,000
<i>Estoy triste porque no
hay amor en tus ojos.</i>
6
00:01:34,000 --> 00:01:36,900
<i>Estoy triste por ti...</i>
7
00:01:37,300 --> 00:01:40,500
<i>...mi querido Saniye,
con tu pelo ondeante.</i>
8
00:01:40,900 --> 00:01:45,800
<i>Estoy triste porque no
hay amor en t
Subtitles for Gegen Die Wand
keywords: 1438, gegen, die, wand, polish, polski, napisy,
original filename: 14388-Gegen Die Wand ( Polish - Polski napisy ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{1669}{1831}Spacerujê wzd³u¿ jeziora
{1841}{1982}Patrz¹c na ryby | w ponurej wodzie
{2018}{2088}Sprawi³aÅ mi przykroÅæ
{2099}{2180}Moja droga Saniye,| o faluj¹cych w³osach.
{2186}{2308}Jest mi smutno gdy¿ nie ma mi³oÅci | w twoich oczach.
{2356}{2430}Sprawi³aÅ mi przykroÅæ.
{2440}{2520}Moja droga Saniye|o faluj¹cych w³osach.
{2530}{2652}Jest mi smutno gdy¿ nie ma mi³oÅci | w twoich oczach.
{3528}{3573}Cahit, wszystko w porz¹dku?
{3567}{3596}Napijesz siê czegoÅ, Seref?
{3605}{3640}Colê.
{3717}{3771}Daj mi jeszcze jedno piwo.
{3824}{3881}Spragniony jesteÅ, prawda?
{4007}{4049}Tak, kolego.
{4078
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,200 --> 00:01:12,960
<i>Fac o plimabre de-alungul raului</i>
2
00:01:13,200 --> 00:01:19,000
<i>sa vad pestii
in apa pustie</i>
3
00:01:20,040 --> 00:01:23,240
<i>sunt suparat din cauza ta</i>
4
00:01:23,440 --> 00:01:26,800
<i>Draga mea Saniye
cu parul fluturand</i>
5
00:01:26,960 --> 00:01:32,040
<i>sunt suparat ca nu exista
dragoste in ochii tai</i>
6
00:01:33,680 --> 00:01:37,120
<i>sunt suparat din cauza ta</i>
7
00:01:37,200 --> 00:01:40,400
<i>Draga mea Saniye
cu parul fluturand</i>
8
00:01:40,560 --> 00:01:45,800
<i>sunt suparat ca nu exista
dragoste in ochii tai<
Subtitles for Gegen Die Wand
keywords: gegen, die, wand, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Gegen die Wand - 2004 - 1CD - Czech - cz - e23137d5b4222c76e16dc642e1327aa2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,719 --> 00:00:31,100
Alyazilar;
Ugur Sezgin
2
00:00:31,719 --> 00:00:35,234
DUVARA KARSI
3
00:01:16,920 --> 00:01:23,632
# Proch?z?m se okolo potoka
4
00:01:23,920 --> 00:01:28,436
# pozoruju ryby v temn? vod?.
5
00:01:30,720 --> 00:01:34,918
# Jsem skl??en?
kv?li m? milovan? Saniye
6
00:01:35,000 --> 00:01:36,831
# s vlaj?c?mi vlasy
7
00:01:37,720 --> 00:01:41,838
# Jsem smutn?, proto?e tv?
pocity mi neodpov?daj? na moji l?sku.
8
00:02:31,520 --> 00:02:32,839
Cahit, jsi v pohod??
9
00:02:33,120 --> 00:02:35,838
Co chce?, Seref?
Ano, Colu pros?m.
10
00:02:3
Subtitles for Gegen Die Wand
keywords: 1438, gegen, die, wand, serbian, subtitle,
original filename: 14385-Gegen Die Wand ( Serbian Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:24,900 --> 00:00:27,611
Ovo je Grinnell, Iowa,
moj rodni grad,
2
00:00:27,736 --> 00:00:30,197
gdje živi moja obitelj
i svi moji prijatelji.
3
00:00:30,280 --> 00:00:32,199
Ali ja nisam tu sada.
4
00:00:32,282 --> 00:00:34,535
Ja sam ovdje.
U New York City-ju.
5
00:00:34,618 --> 00:00:38,080
Domu osam milijuna ljudi,
od kojih je oko polovica muških.
6
00:00:38,163 --> 00:00:43,210
Što znaèi da je polovica grada genetièki
stvorena da laže drugoj polovici.
7
00:00:43,335 --> 00:00:48,340
Kao što vidite, ja sam žena koja ima
najgore mišljenje o muškarcima na svijetu.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,520 --> 00:01:12,232
ik wandel langs de rivier
2
00:01:12,440 --> 00:01:18,595
zoekend naar vis in het troebele water
3
00:01:19,400 --> 00:01:22,710
ik treur om jou
4
00:01:22,920 --> 00:01:25,832
m'n geliefde Saniya
met je verwaaide haren
5
00:01:26,040 --> 00:01:30,795
ik word triest van je blik
die m'n liefde niet beantwoordt
6
00:01:33,080 --> 00:01:36,356
ik treur om jou
7
00:01:36,560 --> 00:01:39,472
m'n geliefde Saniya
met je verwaaide haren
8
00:01:39,680 --> 00:01:44,595
ik word triest van je blik
die m'n liefde niet beantwoordt
9
00:02:19,880 --> 00:02:22,8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,520 --> 00:00:25,195
GLAVOM KROZ ZID
2
00:01:06,520 --> 00:01:09,080
Uz potok lutam
3
00:01:14,880 --> 00:01:17,474
Gledam ribe
u nemirnoj vodi
4
00:01:20,240 --> 00:01:23,710
Nemir je meni
zbog tebe,
5
00:01:26,280 --> 00:01:28,316
Senije, ljubavi
nemirne kose
6
00:01:28,760 --> 00:01:32,116
Boli me tvoj pogled
što mi ljubav ne uzvraæa
7
00:01:34,040 --> 00:01:36,873
Nemir je meni
zbog tebe,
8
00:01:37,440 --> 00:01:40,398
Senije, ljubavi
nemirne kose
9
00:01:40,760 --> 00:01:44,912
Boli me tvoj pogled
što mi ljubav ne uzvraæa.
10
00:02:20,920 --> 00:02:22
Subtitles for Gegen Die Wand
keywords: gegen, die, wand, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, sirk,
original filename: Gegen die Wand (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,705 --> 00:00:24,184
DUVARA KARÃI
2
00:02:22,065 --> 00:02:24,744
- Bir þey içmek ister misin, Ãeref?
- Evet, kola.
3
00:02:27,663 --> 00:02:29,742
Bir bira daha ver, tatlým.
4
00:03:24,564 --> 00:03:26,124
Konser nasýldý?
5
00:03:33,441 --> 00:03:34,721
Git baþýmdan, Maren.
6
00:03:35,640 --> 00:03:36,720
Orospu çocuðu!
7
00:03:38,439 --> 00:03:40,719
Allah'ýn cezasý!
8
00:03:45,637 --> 00:03:47,716
Hey, sen!
9
00:03:49,636 --> 00:03:52,715
Hey serseri, sana söylüyorum.
10
00:03:53,434 --> 00:03:56,713
Bu kadar süper bir hatun ve
sen onu dýþarý
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,200 --> 00:01:12,960
<i>Fac o plimabre de-alungul raului</i>
2
00:01:13,200 --> 00:01:19,000
<i>sa vad pestii
in apa pustie</i>
3
00:01:20,040 --> 00:01:23,240
<i>sunt suparat din cauza ta</i>
4
00:01:23,440 --> 00:01:26,800
<i>Draga mea Saniye
cu parul fluturand</i>
5
00:01:26,960 --> 00:01:32,040
<i>sunt suparat ca nu exista
dragoste in ochii tai</i>
6
00:01:33,680 --> 00:01:37,120
<i>sunt suparat din cauza ta</i>
7
00:01:37,200 --> 00:01:40,400
<i>Draga mea Saniye
cu parul fluturand</i>
8
00:01:40,560 --> 00:01:45,800
<i>sunt suparat ca nu exista
dragoste in ochii tai<
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,849 --> 00:02:22,646
Cahite, seš v pohodì?
2
00:02:22,409 --> 00:02:23,558
ChceÅ¡ nìco k pitÃ, Serefe?
3
00:02:23,929 --> 00:02:25,328
Kolu.
4
00:02:28,409 --> 00:02:30,559
Ještì jedno pivo.
5
00:02:32,689 --> 00:02:34,964
Dneska máš splávek, co?
6
00:02:40,009 --> 00:02:41,681
Jo.
7
00:02:42,849 --> 00:02:44,282
Tak pij vodu.
8
00:02:45,369 --> 00:02:48,679
Nejsem žádnej dobytek.
9
00:03:25,209 --> 00:03:26,961
Jakej byl koncert?
10
00:03:33,769 --> 00:03:35,282
Jdi do hajzlu Maren.
11
00:03:36,489 --> 00:03:37,524
Debile!
12
00:03:39,449 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,520 --> 00:01:12,232
ik wandel langs de rivier
2
00:01:12,440 --> 00:01:18,595
zoekend naar vis in het troebele water
3
00:01:19,400 --> 00:01:22,710
ik treur om jou
4
00:01:22,920 --> 00:01:25,832
m'n geliefde Saniya
met je verwaaide haren
5
00:01:26,040 --> 00:01:30,795
ik word triest van je blik
die m'n liefde niet beantwoordt
6
00:01:33,080 --> 00:01:36,356
ik treur om jou
7
00:01:36,560 --> 00:01:39,472
m'n geliefde Saniya
met je verwaaide haren
8
00:01:39,680 --> 00:01:44,595
ik word triest van je blik
die m'n liefde niet beantwoordt
9
00:02:19,880 --> 00:02:22,8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,242 --> 00:00:03,151
- Unde mergi?
- Vreau sa intru.
2
00:00:03,402 --> 00:00:07,595
- Imi pare rau, dar fara o fata nu poti intra.
- Sotia mea e inauntru.
3
00:00:07,921 --> 00:00:10,228
- Ma doare-n cur de chestia asta.
- Chiar?
4
00:00:10,982 --> 00:00:12,798
- Sa te fut!
- Sa te fut io pa tine!
5
00:00:13,619 --> 00:00:14,973
Asteapta putin.
6
00:00:15,929 --> 00:00:17,905
- E sotul meu.
- Bine, e sotul tau.
7
00:00:18,724 --> 00:00:22,209
Dar calmeaza-te, bine?
8
00:00:23,449 --> 00:00:25,319
Nu face scandal aici.
9
00:00:25,043 --> 00:00:26,922
- Ok?
- Da.
Subtitles for Gegen Die Wand
keywords: 1438, gegen, die, wand, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 14387-Gegen Die Wand ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:36,767 --> 00:01:38,564
DE CABEZA
2
00:03:27,847 --> 00:03:29,565
<i>Te dicen que Dios está muerto,</i>
3
00:03:29,727 --> 00:03:32,002
<i>encima, que tengas un fin.</i>
4
00:03:32,927 --> 00:03:34,440
<i>Dicen que mires a tus padres</i>
5
00:03:35,287 --> 00:03:36,686
<i>currantes inmigrantes,</i>
6
00:03:36,847 --> 00:03:37,836
<i>con dos curros.</i>
7
00:03:38,007 --> 00:03:40,282
<i>Lucha. Compra una casa a tus hijos.</i>
8
00:03:40,447 --> 00:03:42,278
<i>Y ése es el fin.</i>
9
00:03:42,447 --> 00:03:44,802
<i>Te dicen que seas médico, maestro.</i>
10
00:03:4
Subtitles for Gegen Die Wand
keywords: gegen, die, wand, 2004, 1, cd, italian, it, ita,
original filename: Gegen die Wand - 2004 - 1CD - Italian - it - 7b2073adeb39b0b794fb20448907e2f3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:35,000
La traduzione letterale del titolo
"Gegen die wand" ?
"Contro il muro"
1
00:01:06,489 --> 00:01:12,962
Passeggio lungo il torrente,
2
00:01:13,369 --> 00:01:19,001
guardo i pesci
nell'acqua pallida.
3
00:01:20,449 --> 00:01:23,247
Sono triste per causa tua,
4
00:01:23,689 --> 00:01:26,920
mio caro Saniye
dai capelli fluttuanti.
5
00:01:27,169 --> 00:01:32,038
Sono triste perch? non c'?
amore nei tuoi occhi.
6
00:01:33,969 --> 00:01:36,927
Sono triste per causa tua,
7
00:01:37,329 --> 00:01:40,526
mio caro Saniye
dai capelli fluttuanti.
8
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,629 --> 00:00:33,178
???? ????
2
00:01:14,509 --> 00:01:17,069
??? ?????? ????????...
3
00:01:17,829 --> 00:01:21,265
?? ????? ??? ????
???? ???????...
4
00:01:21,829 --> 00:01:24,821
???? ?? ?????? ??? ????? ???.
5
00:01:28,189 --> 00:01:32,148
????????? ??? ????, ??
?? ?????? ??? ?????????...
6
00:01:33,029 --> 00:01:37,659
? ????? ??? ?? ?????? ???
??? ????? ??? ??? ???????????.
7
00:01:41,829 --> 00:01:44,707
???? ??????????? ??? ????.
8
00:01:45,349 --> 00:01:48,580
????????? ??? ????, ??
?? ?????? ??? ?????????...
9
00:01:49,229 --> 00:01:53,268
? ????? ??? ?? ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,366 --> 00:00:35,562
IMPOTRIVA ZIDULUI
(aka "CU CAPUL INAINTE")
2
00:01:17,960 --> 00:01:24,720
<i>Ma duc sa ma plimb de-a lungul paraului</i>
3
00:01:24,960 --> 00:01:30,760
<i>Privesc pestii in apa mohorata</i>
4
00:01:31,800 --> 00:01:35,000
<i>Sunt trist din cauza ta</i>
5
00:01:35,200 --> 00:01:38,560
<i>Draga mea Sanyie,
cu parul in valuri</i>
6
00:01:38,720 --> 00:01:43,800
<i>Sunt trist pentru ca
nu mai vad iubire in ochii tai</i>
7
00:01:45,440 --> 00:01:48,880
<i>Sunt trist din cauza ta</i>
8
00:01:48,960 --> 00:01:52,160
<i>Draga mea Sanyie,
cu parul in valuri</
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1662}{1824}Idem da šetam uz uvalu,
{1834}{1975}gledati ribe u hladnoj vodi.
{2011}{2081}Ja sam tužna zbog tebe,
{2092}{2173}moj dragi Saniye|sa frækavom kosom.
{2179}{2301}Tužna sam zato što|nema ljubavi u tvojim oèima.
{2349}{2423}Ja sam tužna zbog tebe,
{2433}{2513}mojadragi Saniye|sa frækavom kosom.
{2523}{2645}Tužan sam zato što|nema ljubavi u tvojim oèima.
{3521}{3558}Cahit, jesi u redu?
{3560}{3589}Hoæeš nešto popiti, Seref?
{3598}{3633}Da, kolu.
{3710}{3764}Daj mi još jednu pivu.
{3817}{3874}Danas si žedan, zar ne?
{4000}{4042}Da, prijatelju.
{4071}{4107}Što onda ne piješ vodu?
{4134}{4217}Nisam životinja.
{
Subtitles for Gegen Die Wand
keywords: gegen, die, wand, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Gegen die Wand - 2004 - 1CD - Czech - cz - 152070dbf92bcfad6d8bc95c4d1f865f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1103}{1163}www.titulky.com
{1183}{1217}NEL?TOSTN? SOUBOJ
{5221}{5259}?ek, karta, hotovost?
{5261}{5287}Hotovost.
{5341}{5378}Napi?te to na...
{5385}{5430}Jacka Demolition. Z Tucsonu.
{5437}{5466}788,30$.
{8129}{8172}P?jdem n?kam sn?dat?
{8177}{8220}Nem??u. M?m sraz s Boskem.
{8254}{8285}Vincente!
{8293}{8325}Kde m?m sponky?
{8331}{8381}Vid?la jsem je na stole v kuchyni.
{8383}{8419}Tam jsem se d?vala.
{8429}{8453}Kafe?
{8459}{8485}Co ?kola?
{8487}{8564}T?ta m? bere na prohl?dku nov? budovy|a pak na ob?d.
{8566}{8615}Koukni se na gau? pod pol?t??e.
{8697}{8747}M?l tady b?t p?ed p?l hodinou.
{8761}{8837}Mysl??, ?e p?ijde,|nebo se na
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,200 --> 00:01:12,960
<i>Fac o plimbare de-a lungul râului</i>
2
00:01:13,200 --> 00:01:19,000
<i>sã vãd peºtii în apa pustie</i>
3
00:01:20,040 --> 00:01:23,240
<i>sunt supãrat din cauza ta</i>
4
00:01:23,440 --> 00:01:26,800
<i>Draga mea Saniye, cu pãrul fluturând</i>
5
00:01:26,960 --> 00:01:32,040
<i>sunt supãrat cã nu existã
dragoste în ochii tãi</i>
6
00:01:33,680 --> 00:01:37,120
<i>sunt supãrat din cauza ta</i>
7
00:01:37,200 --> 00:01:40,400
<i>Draga mea Saniye, cu pãrul fluturând</i>
8
00:01:40,560 --> 00:01:45,800
<i>sunt supãrat cã nu existã
dra
Subtitles for Gegen Die Wand
keywords: gegen, die, wand, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Gegen die Wand - 2004 - 1CD - Czech - cz - 14cd55ba17ca17711a1bd87b920d2c8c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,849 --> 00:02:22,646
Cahite, se? v pohod??
2
00:02:22,409 --> 00:02:23,558
Chce? n?co k pit?, Serefe?
3
00:02:23,929 --> 00:02:25,328
Kolu.
4
00:02:28,409 --> 00:02:30,559
Je?t? jedno pivo.
5
00:02:32,689 --> 00:02:34,964
Dneska m?? spl?vek, co?
6
00:02:40,009 --> 00:02:41,681
Jo.
7
00:02:42,849 --> 00:02:44,282
Tak pij vodu.
8
00:02:45,369 --> 00:02:48,679
Nejsem ??dnej dobytek.
9
00:03:25,209 --> 00:03:26,961
Jakej byl koncert?
10
00:03:33,769 --> 00:03:35,282
Jdi do hajzlu Maren.
11
00:03:36,489 --> 00:03:37,524
Debile!
12
00:03:39,449 --> 00:03:41,360
B
Subtitles for Gegen Die Wand
keywords: gegen, die, wand, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Gegen die Wand - 2004 - 1CD - Czech - cz - 928cd77afe6e96f0de343444a0ff5382.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,849 --> 00:02:22,646
Cahite, se? v pohod??
2
00:02:22,409 --> 00:02:23,558
Chce? n?co k pit?, Serefe?
3
00:02:23,929 --> 00:02:25,328
Kolu.
4
00:02:28,409 --> 00:02:30,559
Je?t? jedno pivo.
5
00:02:32,689 --> 00:02:34,964
Dneska m?? spl?vek, co?
6
00:02:40,009 --> 00:02:41,681
Jo.
7
00:02:42,849 --> 00:02:44,282
Tak pij vodu.
8
00:02:45,369 --> 00:02:48,679
Nejsem ??dnej dobytek.
9
00:03:25,209 --> 00:03:26,961
Jakej byl koncert?
10
00:03:33,769 --> 00:03:35,282
Jdi do hajzlu Maren.
11
00:03:36,489 --> 00:03:37,524
Debile!
12
00:03:39,449 --> 00:03:41,360
B
Subtitles for Gegen Die Wand
keywords: die, wand, 2004, 2, cds, qix, english, gegen, cd, 1,
original filename: 461212005Gegen.die.Wand.2004.2CDs.DVDRip.XviD-QiX.English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,649 --> 00:00:07,083
Your face isn't blessed that much.
2
00:00:09,129 --> 00:00:11,723
I just try to look good.
3
00:00:26,369 --> 00:00:27,518
Bastards.
4
00:00:28,649 --> 00:00:30,958
Why? You are one of them.
5
00:00:44,169 --> 00:00:46,080
I know so little from you.
6
00:00:58,929 --> 00:01:00,840
Then get to know me better.
7
00:02:36,769 --> 00:02:38,043
Stop!
8
00:02:38,449 --> 00:02:40,804
Stop it! Stop!
9
00:02:42,529 --> 00:02:45,407
I can't! I can't!
10
00:02:46,569 --> 00:02:50,278
If we do it you are my husband
and I am your wife.
11
00:02:51,769 -
Subtitles for Gegen Die Wand
keywords: gegen, die, wand, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, cd, divxforever, qix, 1,
original filename: Gegen die Wand (2004) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,640 --> 00:00:07,080
Your face isn't
blessed that much.
2
00:00:09,120 --> 00:00:11,720
I just try to look good.
3
00:00:26,360 --> 00:00:27,520
Bastards.
4
00:00:28,520 --> 00:00:31,320
Why? You are
one of them.
5
00:00:44,040 --> 00:00:46,080
I know so little from you.
6
00:00:58,800 --> 00:01:01,200
Then get to know me better.
7
00:02:36,640 --> 00:02:37,920
Stop!
8
00:02:38,320 --> 00:02:40,680
Stop it! Stop!
9
00:02:42,280 --> 00:02:45,280
I can't! I can't!
10
00:02:46,440 --> 00:02:51,000
If we do it, you are my
husband, and I'm your wife.
11
00:02:51,64
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,920 --> 00:00:01,639
Stop! Where?
I want to enter!
1
00:00:02,240 --> 00:00:04,037
You can't enter.
2
00:00:04,120 --> 00:00:06,873
Ahh, man, very funny but
my wife is in there.
3
00:00:06,960 --> 00:00:09,952
Yes funny but I mean it.
Is that so?
4
00:00:10,040 --> 00:00:11,155
Exactly!
Fuck off, man!
1
00:00:13,040 --> 00:00:16,157
Wait a minute!
That is my husband!
2
00:00:17,040 --> 00:00:19,156
Okay, that is your husband.
But would you cool down!
5
00:00:19,640 --> 00:00:21,949
Be cool. Okay?
6
00:00:22,240 --> 00:00:25,152
Once inside be cool, Okay?
Okay.
7
Subtitles for Gegen Die Wand
keywords: gegen, die, wand, 2004, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, duvara, karsi, turkiso, 1,
original filename: Gegen die Wand (2004) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,982 --> 00:00:35,463
DUVARA KARÃI
2
00:02:33,409 --> 00:02:36,089
- Bir þey içmek ister misin, Ãeref?
- Evet, kola.
3
00:02:39,010 --> 00:02:41,089
Bir bira daha ver, tatlým.
4
00:03:35,941 --> 00:03:37,502
Konser nasýldý?
5
00:03:44,823 --> 00:03:46,104
Git baþýmdan, Maren.
6
00:03:47,024 --> 00:03:48,103
Orospu çocuðu!
7
00:03:49,824 --> 00:03:52,105
Allah'ýn cezasý!
8
00:03:57,026 --> 00:03:59,106
Hey, sen!
9
00:04:01,027 --> 00:04:04,107
Hey serseri, sana söylüyorum.
10
00:04:04,827 --> 00:04:08,108
Bu kadar süper bir hatun ve
sen onu dýþarý
Subtitles for Gegen Die Wand
keywords: 1, 2, head, on, turkiso, gegen, die, wand, a, b,
original filename: 12-Head_On.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,920 --> 00:01:23,632
* Am Bach entlang gehe ich spazieren
2
00:01:23,920 --> 00:01:28,436
* sehe den Fischen im trüben Wasser zu.
3
00:01:30,720 --> 00:01:34,918
* Betrübt bin ich aber
Deinetwegen, meine geliebte Saniye
4
00:01:35,000 --> 00:01:36,831
* mit den wehenden Haaren
5
00:01:37,720 --> 00:01:41,838
* Traurig bin ich, weil deine
Blicke meine Liebe nicht erwidern.
6
00:02:31,520 --> 00:02:32,839
Cahit, geht's dir gut?
7
00:02:43,520 --> 00:02:44,839
Scheinst Durst zu haben heute, was?
8
00:02:50,520 --> 00:02:52,238
Ja, Kumpel.
9
00:02:53,160 --> 00:02:54,832
Subtitles for Gegen Die Wand
keywords: head, on, 2004, qix, english, motechnet, com, gegen, die, wand, cd, 2, 1,
original filename: Head-On.2004.DVDRip.XviD-QiX.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,649 --> 00:00:07,083
Your face isn't blessed that much.
2
00:00:09,129 --> 00:00:11,723
I just try to look good.
3
00:00:26,369 --> 00:00:27,518
Bastards.
4
00:00:28,649 --> 00:00:30,958
Why? You are one of them.
5
00:00:44,169 --> 00:00:46,080
I know so little from you.
6
00:00:58,929 --> 00:01:00,840
Then get to know me better.
7
00:02:36,769 --> 00:02:38,043
Stop!
8
00:02:38,449 --> 00:02:40,804
Stop it! Stop!
9
00:02:42,529 --> 00:02:45,407
I can't! I can't!
10
00:02:46,569 --> 00:02:50,278
If we do it you are my husband
and I am your wife.
11
00:02:51,769 -
Subtitles for Gegen Die Wand
keywords: die, wand, 2004, brazilian, portuguese, gegen, cd, 2, qix, 1,
original filename: 411212005Gegen_Die_Wand_2004-Brazilian_Portuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,640 --> 00:00:07,080
O seu rosto não é
muito abençoado.
2
00:00:09,120 --> 00:00:11,720
Eu só tento ficar bonito.
3
00:00:26,360 --> 00:00:27,520
Bastardos.
4
00:00:28,520 --> 00:00:31,320
Porquê?
Você é um deles.
5
00:00:44,040 --> 00:00:46,080
Sei tão pouco sobre você.
6
00:00:58,800 --> 00:01:01,200
Então procure
me conhecer melhor.
7
00:02:36,640 --> 00:02:37,920
Pare!
8
00:02:38,320 --> 00:02:40,680
Pare com isso! Pare!
9
00:02:42,280 --> 00:02:45,280
Não posso! Não posso!
10
00:02:46,440 --> 00:02:51,000
Se fizermos isso, você é
meu marido, e
Subtitles for Gegen Die Wand
keywords: 1439, gegen, die, wand, german, deutsch, untertitel, cd, 2, 1,
original filename: 14392-Gegen Die Wand ( German - Deutsch Untertitel ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:13,040 --> 00:00:16,157
Moment mal!
Das ist mein Mann!
2
00:00:17,040 --> 00:00:19,156
Okay, das ist dein Mann.
Aber beruhige dich!
3
00:04:58,240 --> 00:05:00,151
Ich bin verliebt! Verliebt!
4
00:05:02,240 --> 00:05:05,152
Sie hat mich verhext.
5
00:05:06,040 --> 00:05:07,632
Hör auf, Junge!
6
00:05:07,720 --> 00:05:10,154
Hör auf sag ich!
7
00:05:11,240 --> 00:05:14,152
Scheià auf deine Liebe.
Guckmal wie du aussiehst!
8
00:05:14,840 --> 00:05:16,558
WeiÃt du überhaupt was Liebe ist?
9
00:05:18,240 --> 00:05:20,037
Liebe ist ein Karussell!
10
00:05:20,240 -
Subtitles for Gegen Die Wand
keywords: head, on, 2004, qix, english, motechnet, com, gegen, die, wand, cd, 2, 1,
original filename: 3917-Head-On.2004.DVDRip.XviD-QiX.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,649 --> 00:00:07,083
Your face isn't blessed that much.
2
00:00:09,129 --> 00:00:11,723
I just try to look good.
3
00:00:26,369 --> 00:00:27,518
Bastards.
4
00:00:28,649 --> 00:00:30,958
Why? You are one of them.
5
00:00:44,169 --> 00:00:46,080
I know so little from you.
6
00:00:58,929 --> 00:01:00,840
Then get to know me better.
7
00:02:36,769 --> 00:02:38,043
Stop!
8
00:02:38,449 --> 00:02:40,804
Stop it! Stop!
9
00:02:42,529 --> 00:02:45,407
I can't! I can't!
10
00:02:46,569 --> 00:02:50,278
If we do it you are my husband
and I am your wife.
11
00:02:51,769 -
Subtitles for Gegen Die Wand
keywords: 1438, gegen, die, wand, english, subtitles, cd, 1, 2,
original filename: 14389-Gegen Die Wand ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:06,200 --> 00:01:12,960
<i>I go for a walk along the creek
2
00:01:13,200 --> 00:01:19,000
<i>Watch the fishes
in the bleak water
3
00:01:20,040 --> 00:01:23,240
<i>I am sad because of you
4
00:01:23,440 --> 00:01:26,800
<i>My dear Saniye
with the waving hair
5
00:01:26,960 --> 00:01:32,040
<i>I am sad because there's
no love in your eyes
6
00:01:33,680 --> 00:01:37,120
<i>I am sad because of you
7
00:01:37,200 --> 00:01:40,400
<i>My dear Saniye
with the waving hair
8
00:01:40,560 --> 00:01:45,800
<i>I am sad because there's
no love in your eyes
9
00:02:20,480 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,200 --> 00:01:23,700
<i>Voy paseando por el arroyo.</i>
2
00:01:24,100 --> 00:01:29,700
<i>Viendo a los peces
saltar en el agua.</i>
3
00:01:31,100 --> 00:01:33,900
<i>Estoy triste por ti...</i>
4
00:01:34,400 --> 00:01:37,600
<i>...mi querido Saniye,
con tu pelo ondeante.</i>
5
00:01:37,900 --> 00:01:42,700
<i>Estoy triste porque no
hay amor en tus ojos.</i>
6
00:01:44,700 --> 00:01:47,600
<i>Estoy triste por ti...</i>
7
00:01:48,000 --> 00:01:51,200
<i>...mi querido Saniye,
con tu pelo ondeante.</i>
8
00:01:51,600 --> 00:01:56,500
<i>Estoy triste porque no
hay amor en t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,920 --> 00:01:23,632
* Am Bach entlang gehe ich spazieren
2
00:01:23,920 --> 00:01:28,436
* sehe den Fischen im trüben Wasser zu.
3
00:01:30,720 --> 00:01:34,918
* Betrübt bin ich aber
Deinetwegen, meine geliebte Saniye
4
00:01:35,000 --> 00:01:36,831
* mit den wehenden Haaren
5
00:01:37,720 --> 00:01:41,838
* Traurig bin ich, weil deine
Blicke meine Liebe nicht erwidern.
6
00:02:31,520 --> 00:02:32,839
Cahit, geht's dir gut?
7
00:02:43,520 --> 00:02:44,839
Scheinst Durst zu haben heute, was?
8
00:02:50,520 --> 00:02:52,238
Ja, Kumpel.
9
00:02:53,160 --> 00:02:54,832
Subtitles for Gegen Die Wand
keywords: 1251, head, on, gegen, die, wand, 2004, cd, qix, 2,
original filename: 1251-Head_On.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,200 --> 00:01:12,960
<i>I go for a walk along the creek
2
00:01:13,200 --> 00:01:19,000
<i>Watch the fishes
in the bleak water
3
00:01:20,040 --> 00:01:23,240
<i>I am sad because of you
4
00:01:23,440 --> 00:01:26,800
<i>My dear Saniye
with the waving hair
5
00:01:26,960 --> 00:01:32,040
<i>I am sad because there's
no love in your eyes
6
00:01:33,680 --> 00:01:37,120
<i>I am sad because of you
7
00:01:37,200 --> 00:01:40,400
<i>My dear Saniye
with the waving hair
8
00:01:40,560 --> 00:01:45,800
<i>I am sad because there's
no love in your eyes
9
00:02:20,480 --> 00:02:
Subtitles for Gegen Die Wand
keywords: 1520, gegen, die, wand, 2004, 2, 5, fps, aka, head, on, fatih, akin, cd, 1,
original filename: 15202-Gegen_die_Wand_(2004)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,410 --> 00:00:02,890
vreau sa intru
2
00:00:02,970 --> 00:00:07,570
- Sorry, dar fara o fata nu poti intra
- nevasta-mea e acolo
3
00:00:07,650 --> 00:00:11,130
- nu-mi pasa, stii?
- nu?
4
00:00:11,210 --> 00:00:14,090
- du-te naibii!
- hei, du-te naibii!
5
00:00:14,170 --> 00:00:15,650
stai.
6
00:00:15,730 --> 00:00:16,970
e sotul meu
7
00:00:17,010 --> 00:00:20,370
Ok, e sotul tau
8
00:00:20,450 --> 00:00:22,850
dar linisteste-te, ok?
9
00:00:22,930 --> 00:00:24,970
Nu face o revolutie acolo.
10
00:00:25,050 --> 00:00:26,450
- Ok?
- Yeah.
11
00:00:26,930 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,551
Sorry but without girl you can't enter.
- My wife is in there.
2
00:00:06,920 --> 00:00:09,718
I don't give a fuck.
- You don't? - Yea.
3
00:00:10,120 --> 00:00:13,510
Fuck you!
- Hey, fuck you. - No, no.
4
00:00:13,280 --> 00:00:14,554
Hold on.
5
00:00:15,000 --> 00:00:16,194
That's my husband.
6
00:00:16,600 --> 00:00:19,512
Ok, that's your husband.
7
00:00:19,640 --> 00:00:21,835
But calm down.
8
00:00:22,200 --> 00:00:24,953
Don't make a riot in there.
- ok.
9
00:00:25,920 --> 00:00:27,911
It's ok guys.
10
00:00:28,320 --> 00:00:29,275
Pe
Subtitles for Gegen Die Wand
keywords: gegen, die, wand, 2004, 2, cd, turkiso, 1,
original filename: Gegen.Die.Wand.2004.DVDRip.XviD.AC3.2CD-TURKiSO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.<