Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Gay by relevance:
Subtitles for Gay
keywords: another, gay, movie, 2006, 1, cd, xvidsubs, com, v, limited, imbt, fin, finsubs,
original filename: Another.Gay.Movie.2006.1CD.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{765}{875}Tämä on todella kiehtovaa|Kaksi per yksi on yhtä kuin...
{919}{974}Andy, tulisitko tänne?
{1006}{1071}Auttaisitko herra Puckovia?
{1528}{1579}Andy?
{2006}{2161}Voi, herra Puckov. Haluan sitä|niin paljon, että maistan sen.
{2194}{2249}Opeta minua, herra P.
{2363}{2461}Voi, herra Puckov.|Näytä miten se tehdään.
{2570}{2623}Täytä neitsyt reikäni.
{2995}{3045}Olet niin raaka!
{3072}{3126}- Ãiti!|- Söitkö kaikki kurkkuni taas?
{3130}{3197}- Voisitko koputtaa?|- Valitan, kulta, -
{3201}{3294}mutta aina kun teen salaattia,|kasvikseni haihtuvat.
{3298}{3411}Silitin lakkisi ja pukusi.|Olemme niin ylpeitä si
Subtitles for Gay
keywords: will, grace, 6x1, 2, a, gay, december, romance, ffn,
original filename: e2e90d4bf26e593ed2cd0edf65faf980.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:06,200
This dinner is delicious. And I love that it's all finger food.
2
00:00:08,883 --> 00:00:12,411
Grace, just 'cause you eat half a chicken like it's an apple doesn't make it finger food.
3
00:00:15,257 --> 00:00:15,992
I'm cute.
4
00:00:19,042 --> 00:00:22,459
Ooh. You know how I love to talk about food I'm going to eat while I'm already eating food?
5
00:00:22,532 --> 00:00:23,341
We do.
6
00:00:25,164 --> 00:00:29,885
Okay, check it out. A great new noodle shop opened across from my office.
Happy Noodles.
7
00:00:30,665 --> 00:00:36,911
You know, with all the
Subtitles for Gay
keywords: the, gay, divorcee, 1934, dimension, english, motechnet, com, eng,
original filename: The.Gay.Divorcee.1934.DVDRip.XviD-DIMENSION.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,901 --> 00:02:19,429
<i>Don't let it bother you</i>
<i>When things go wrong</i>
2
00:02:19,606 --> 00:02:23,872
<i>If you're glum, just hum</i>
<i>And some good luck will come along</i>
3
00:02:24,878 --> 00:02:29,406
<i>Don't let it bother you</i>
<i>If now and then</i>
4
00:02:29,582 --> 00:02:34,212
<i>You may stumble, never grumble</i>
<i>Count from one to 10</i>
5
00:02:34,387 --> 00:02:39,347
- <i>A frown is a smile upside down</i>
- <i>So turn that frown upside down</i>
6
00:02:39,526 --> 00:02:44,896
<i>And smile</i>
<i>And sing oh-la-la-la</i>
7
00:02:45,064 --> 00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,480 --> 00:00:52,270
Like a brother
2
00:02:42,720 --> 00:02:44,119
What's your name?
3
00:02:44,400 --> 00:02:45,355
Zack.
4
00:02:45,720 --> 00:02:46,755
I'm Bruno.
5
00:02:49,720 --> 00:02:50,948
Do you come here often?
6
00:02:52,320 --> 00:02:53,992
No it's my first time.
7
00:03:01,480 --> 00:03:03,391
You're from out of town, aren't you?
8
00:03:03,720 --> 00:03:05,312
Yes, how can you tell?
9
00:03:05,920 --> 00:03:06,909
Just a hunch.
10
00:03:17,000 --> 00:03:18,991
What do you do for a living?
11
00:03:19,200 --> 00:03:20,758
I work in a bank.
12
Subtitles for Gay
keywords: another, gay, movie, 2006, imbt,
original filename: another.gay.movie.2006.dvdrip.xvid-imbt.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,282 --> 00:00:33,742
<i>Ovo je zbilja zanjimljivo...</i>
2
00:00:33,825 --> 00:00:36,161
<i>Dva prema jedan daje...</i>
3
00:00:37,663 --> 00:00:40,541
Ah, Andy -- ti bi mogao
dodji na tablu, molim te?
4
00:00:40,624 --> 00:00:41,708
Ahhh...
5
00:00:42,167 --> 00:00:43,627
pomozite Mr. Puckovu?
6
00:00:45,212 --> 00:00:47,756
Oh... Andy.
7
00:01:03,897 --> 00:01:04,731
Andy?
8
00:01:17,286 --> 00:01:21,999
[oh yeah....]
9
00:01:23,625 --> 00:01:25,794
<i>Oh, Mr. Puckov.</i>
10
00:01:26,545 --> 00:01:27,921
Oh, želim ga.
11
00:01:28,046 --> 00:01:29,631
Mogu da
Subtitles for Gay
keywords: gay, sous, les, verrous, jorg, andreas, vo, seb, fra,
original filename: 59662.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,527 --> 00:00:44,995
Bonjour, nouveau détenu : Tormann.
2
00:00:47,687 --> 00:00:53,159
SOUS LES VERROUS
3
00:00:53,687 --> 00:00:55,882
Donne tous tes objets personnels !
4
00:01:00,407 --> 00:01:01,362
Déshabille-toi !
5
00:01:31,127 --> 00:01:32,003
Complètement !
6
00:01:43,687 --> 00:01:44,881
Ouvre la bouche !
7
00:01:45,087 --> 00:01:46,281
Tire la langue !
8
00:01:47,887 --> 00:01:49,081
Lève les bras.
9
00:01:52,807 --> 00:01:54,001
Ecarte les jambes.
10
00:01:55,007 --> 00:01:56,201
Soulève tes couilles.
11
00:01:59,807 --> 00:02:01,001
Penche-toi
Subtitles for Gay
keywords: anothergaymovie, 2006, english, another, gay,
original filename: anothergaymovie2006-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,298 --> 00:00:33,731
<i>So this is truly exciting...</i>
2
00:00:33,833 --> 00:00:36,165
<i>Two by one equals...</i>
3
00:00:37,670 --> 00:00:40,537
Ah, Andy... you could
come up here, please?
4
00:00:40,640 --> 00:00:41,698
Ahhh...
5
00:00:42,175 --> 00:00:43,642
Help out Mr. Puckov?
6
00:00:45,211 --> 00:00:47,736
Oh... Andy.
7
00:01:03,863 --> 00:01:04,727
Andy?
8
00:01:17,243 --> 00:01:22,010
[SCREAMS]
9
00:01:23,616 --> 00:01:25,777
<i>Oh, Mr. Puckov.</i>
10
00:01:26,553 --> 00:01:27,918
Oh, I want it.
11
00:01:28,021 --> 00:01:29,613
So bad I can taste it
Subtitles for Gay
keywords: another, gay, movie, 2006, limited, imbt,
original filename: 10008318.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,298 --> 00:00:33,731
<i>Entonces esto es verdaderamente excitante...</i>
2
00:00:33,833 --> 00:00:36,165
<i>Dos por uno es igual...</i>
3
00:00:37,670 --> 00:00:40,537
Ah, Andy -- podrias
venir aqui, porfavor?
4
00:00:40,640 --> 00:00:41,698
Ahhh...
5
00:00:42,175 --> 00:00:43,642
Ayuda al Sr. Puckov?
6
00:00:45,211 --> 00:00:47,736
Oh... Andy.
7
00:01:03,863 --> 00:01:04,727
Andy?
8
00:01:23,616 --> 00:01:25,777
<i>Oh, Sr. Puckov.</i>
9
00:01:26,553 --> 00:01:27,918
Oh, Lo quiero.
10
00:01:28,021 --> 00:01:29,613
Tan malo que puedo probarlo!
11
00:01:31,791 -->
Subtitles for Gay
keywords: touch, of, pink, 2004, gay, themed, magical, bg,
original filename: touch_of_pink_2004_gay_themed_dvdrip_xvid-magical.bg(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:37,426 --> 00:00:41,426
.:: Ã ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ::.
00
00:00:41,926 --> 00:00:46,426
Ãðåâîä è ñóáòèòðè: Ãå÷î Ãóõ
f23@abv.bg
1
00:00:51,426 --> 00:00:54,930
Ãîáúð âå÷åð äà ìè è ãîñïîäÃ
è äîáðå äîøëè.
2
00:00:55,097 --> 00:00:57,807
Ãç ñúì Ãà ðè Ãðà Ãä.
3
00:00:57,808 --> 00:00:59,976
ÃÃà ì ñåãà êà êâî ùå ñè ïîìèñëèòå:
4
00:00:59,977 --> 00:01:02,980
"Ãìà òîé Ã¥ ìúðòúâ îò 20 ãîäèÃè..."
5
00:01:03,397 --> 00:01:05,690
à èÃòåðåñ Ãà èñòèÃà òà , ïîâå÷å ñà .
6
00:01:05,691 --> 00:01:09,987
Ãà ïðúâ ïúò ó
Subtitles for Gay
keywords: when, night, is, falling, 1995, 1, cd, hungarian, hu, engish, lezmovie, lgbt, gay, themed,
original filename: When Night Is Falling - 1995 - 1CD - Hungarian - hu - 9b364ad79aa4b4d9d10192a7ecc881f1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,235 --> 00:00:43,441
<i>Ha Lesz?ll az ?j.</i>
2
00:02:01,920 --> 00:02:04,780
- Tiszteletes.
- Camille.
3
00:02:04,920 --> 00:02:06,780
Nem f?zik?
4
00:02:06,920 --> 00:02:08,820
Serkenti az agym?k?d?st.
5
00:02:12,290 --> 00:02:14,120
M?g ha a legkorszer?bb
emberek tagadj?k is,
6
00:02:14,260 --> 00:02:18,060
ha ki is nevetik
a kereszt?nys?get,
7
00:02:18,200 --> 00:02:22,360
a modern kult?ra erre
az erk?lcsi t?rv?nyre ?p?lt.
8
00:02:22,500 --> 00:02:24,560
Az ?hs?g?nk e t?rv?ny
bizonyoss?ga ir?nt,
9
00:02:24,710 --> 00:02:26,570
egy szellemi kapocs ir?nt,
10
00
Subtitles for Gay
keywords: gay, purr, ee, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 6532-Gay Purr Ee ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:25,083 --> 00:03:28,520
Prieteni, acesta este Parisul.
2
00:03:28,686 --> 00:03:33,124
Vesel, frumos, minunat
magnificul Paris.
3
00:03:33,291 --> 00:03:37,228
Paris: gingaºa mamã a idilelor romantice.
4
00:03:37,395 --> 00:03:40,298
A dragostei. A iubirii.
5
00:03:40,465 --> 00:03:45,570
Dar nu toate poveºtile de dragoste
ale Franþei încep în Paris. Nu, nu, nu.
6
00:03:45,737 --> 00:03:50,675
A fost una, de exemplu, chiar
una neobiºnuitã, care a început...
7
00:03:50,842 --> 00:03:53,945
... într-o regiune însoritã
din sudul Franþei...
8
00:03:54,112 --> 00:0
Subtitles for Gay
keywords: 12, 7, shi, qi, sui, de, tian, kong, gay, themed, movie, formula, 1, 2004, rus,
original filename: 127-Shi_qi_sui_de_tian_kong.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Ãåðåâîä Ãà ðóññêèé edelveis e-mail: edelveis85@rambler.ru
Ãà éìèÃã è ðåäà êöèÿ: ÃóÃÿ e-mail: doroga_na_Lunu@list.ru
2
00:00:08,441 --> 00:00:10,909
"FORMULA 17"
3
00:00:41,875 --> 00:00:45,333
sin2+cos2
4
00:00:45,478 --> 00:00:49,676
sin2+cos2
5
00:00:49,816 --> 00:00:54,219
sin2+cos2
6
00:01:49,576 --> 00:01:52,739
Ãîãäà æå ìû, Ãà êîÃåö, ñìîæåì âñòðåòèòüñÿ?
7
00:01:56,783 --> 00:01:57,943
Ãâåðü-ìóæ÷èÃà : êà ê òåáå áóäåò óäîáÃî
8
00:01:58,985 --> 00:02:01,385
Subtitles for Gay
keywords: the, gay, divorcee, 1934, dimension, english, motechnet, com, eng,
original filename: 2931-The.Gay.Divorcee.1934.DVDRip.XviD-DIMENSION.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,901 --> 00:02:19,429
<i>Don't let it bother you</i>
<i>When things go wrong</i>
2
00:02:19,606 --> 00:02:23,872
<i>If you're glum, just hum</i>
<i>And some good luck will come along</i>
3
00:02:24,878 --> 00:02:29,406
<i>Don't let it bother you</i>
<i>If now and then</i>
4
00:02:29,582 --> 00:02:34,212
<i>You may stumble, never grumble</i>
<i>Count from one to 10</i>
5
00:02:34,387 --> 00:02:39,347
- <i>A frown is a smile upside down</i>
- <i>So turn that frown upside down</i>
6
00:02:39,526 --> 00:02:44,896
<i>And smile</i>
<i>And sing oh-la-la-la</i>
7
00:02:45,064 --> 00:02
Subtitles for Gay
keywords: gay, sugar, bruce, labruce, stfr,
original filename: 55018.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,260 --> 00:01:47,215
Des sucreries !
2
00:01:49,380 --> 00:01:51,336
- Je veux parler.
- Assieds-toi !
3
00:01:51,540 --> 00:01:55,215
Mais pourquoi avez-vous
si peur des sentiments ?
4
00:01:55,420 --> 00:01:56,614
Les sentiments, c'est inutile.
5
00:01:58,300 --> 00:01:59,415
Prends ton Ritalin.
6
00:02:00,900 --> 00:02:03,095
OK, c'est bon, je le prends.
7
00:02:03,500 --> 00:02:05,013
Merci. Bon...
8
00:02:06,740 --> 00:02:09,812
Je ressens quelque chose
et je tiens à l'exprimer.
9
00:02:10,020 --> 00:02:11,612
Aujourd'hui, tu as 1 8 ans.
10
00:02:11,820 --> 0
Subtitles for Gay
keywords: another, gay, movie, 2006, 1, cd, portuguese, pt, another2,
original filename: Another Gay Movie - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 3804f26769d8546ebfcc79776919cd7e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,999 --> 00:00:14,999
Corre??es de ortografia:
Renanbg
2
00:00:22,000 --> 00:00:30,000
Legenda traduzida por "escorpiaox"
3
00:00:32,298 --> 00:00:33,731
Ent?o isso e muito excitante...
4
00:00:33,731 --> 00:00:36,165
Dois por um ? igual...
5
00:00:37,670 --> 00:00:40,537
Ah, Andy -- pode
vir aqui, por favor?
6
00:00:40,537 --> 00:00:41,698
Ah...
7
00:00:42,175 --> 00:00:43,642
Ajudaria o Sr. Puckov?
8
00:00:45,211 --> 00:00:47,736
Oh... Andy.
9
00:01:03,863 --> 00:01:04,727
Andy?
10
00:01:23,616 --> 00:01:25,777
Oh, Sr. Puckov.
11
00:01:26,553 --> 00:01:27,918
Subtitles for Gay
keywords: another, gay, movie, 2006, 1, cd, romanian, ro,
original filename: Another Gay Movie - 2006 - 1CD - Romanian - ro - f48e8ae2e1bb51fe66bbe06290bdf90f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,298 --> 00:00:33,731
<i>Deci este chiar excitant...</i>
2
00:00:33,833 --> 00:00:36,165
<i>Doi si cu unu fac...</i>
3
00:00:37,670 --> 00:00:40,537
Ah, Andy -- crezi ca ai
putea sa vii la tabla, te rog?
4
00:00:40,640 --> 00:00:41,698
Ahhh...
5
00:00:42,175 --> 00:00:43,642
Hai ajuta-l pe Mr. Puckov?
6
00:00:45,211 --> 00:00:47,736
Oh... Andy.
7
00:01:03,863 --> 00:01:04,727
Andy?
8
00:01:23,616 --> 00:01:25,777
<i>Oh, Mr. Puckov.</i>
9
00:01:26,553 --> 00:01:27,918
Oh, as vrea eu.
10
00:01:28,021 --> 00:01:29,613
Pacat ca nu pot s-o gust!
11
00:01:31,791 --> 00
Subtitles for Gay
keywords: another, gay, movie, 2006, limited, imbt,
original filename: 56220.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,298 --> 00:00:33,731
<i>Entonces esto es verdaderamente excitante...</i>
2
00:00:33,833 --> 00:00:36,165
<i>Dos por uno es igual...</i>
3
00:00:37,670 --> 00:00:40,537
Ah, Andy -- podrias
venir aqui, porfavor?
4
00:00:40,640 --> 00:00:41,698
Ahhh...
5
00:00:42,175 --> 00:00:43,642
Ayuda al Sr. Puckov?
6
00:00:45,211 --> 00:00:47,736
Oh... Andy.
7
00:01:03,863 --> 00:01:04,727
Andy?
8
00:01:23,616 --> 00:01:25,777
<i>Oh, Sr. Puckov.</i>
9
00:01:26,553 --> 00:01:27,918
Oh, Lo quiero.
10
00:01:28,021 --> 00:01:29,613
Tan malo que puedo probarlo!
11
00:01:31,791 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,235 --> 00:02:17,465
** Like in a dream **
2
00:02:17,537 --> 00:02:20,131
** Here I am **
3
00:02:20,206 --> 00:02:25,906
** Living in a new town **
4
00:02:25,979 --> 00:02:30,382
** A cold and gray big city **
5
00:02:30,450 --> 00:02:35,114
** For a new start,
ready to resist **
6
00:02:35,188 --> 00:02:41,491
** No sea to sail in **
7
00:02:41,561 --> 00:02:46,555
** A hidden sky full of hope **
8
00:02:46,633 --> 00:02:50,535
**Fullof light and warmth**
9
00:02:50,603 --> 00:02:55,540
** Awaiting love **
10
00:02:55,608 --> 00:03:00,238
** I want a reason **
Subtitles for Gay
keywords: another, gay, movie, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, imbt,
original filename: Another Gay Movie - Eng - 23,976fps - 2006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,298 --> 00:00:33,731
<i>So this is truly exciting...</i>
2
00:00:33,833 --> 00:00:36,165
<i>Two by one equals...</i>
3
00:00:37,670 --> 00:00:40,537
Ah, Andy -- you could
come up here, please?
4
00:00:40,640 --> 00:00:41,698
Ahhh...
5
00:00:42,175 --> 00:00:43,642
Help out Mr. Puckov?
6
00:00:45,211 --> 00:00:47,736
Oh... Andy.
7
00:01:03,863 --> 00:01:04,727
Andy?
8
00:01:23,616 --> 00:01:25,777
<i>Oh, Mr. Puckov.</i>
9
00:01:26,553 --> 00:01:27,918
Oh, I want it.
10
00:01:28,021 --> 00:01:29,613
So bad I can taste it!
11
00:01:31,791 --> 00:01:32,883
Oh, teac
Subtitles for Gay
keywords: 1668, another, gay, movie, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 16684-Another Gay Movie ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:32,298 --> 00:00:33,731
<i>Deci este chiar excitant...</i>
2
00:00:33,833 --> 00:00:36,165
<i>Doi si cu unu fac...</i>
3
00:00:37,670 --> 00:00:40,537
Ah, Andy -- crezi ca ai
putea sa vii la tabla, te rog?
4
00:00:40,640 --> 00:00:41,698
Ahhh...
5
00:00:42,175 --> 00:00:43,642
Hai ajuta-l pe Mr. Puckov?
6
00:00:45,211 --> 00:00:47,736
Oh... Andy.
7
00:01:03,863 --> 00:01:04,727
Andy?
8
00:01:23,616 --> 00:01:25,777
<i>Oh, Mr. Puckov.</i>
9
00:01:26,553 --> 00:01:27,918
Oh, as vrea eu.
10
00:01:28,021 --> 00:01:29,613
Pacat ca nu pot s-o gust!
11
00:01:31,791 --
Subtitles for Gay
keywords: 's, al, big, gay, boat, ride,
original filename: Id038748.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 464x352 23.976fps 149.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{2600}{}{c:$ff0000}<<T?umaczenie: Vartan>>|{c:$ff0000}<<KinoMania SubGroup>>
{2675}{3521}{c:$ff0000}<<KinoMania SubGroup>>|{c:$ff0000}subgroup.kinomania.org
{2750}{}{c:{preview}00ff}Episode 104|{c:{preview}00ff}Big Gay Al's Big Gay Boat Ride
{3141}{3205}GO?CINNIE|GEORGE CLOONEY|jako pies "Szparek"
{3404}{3468}Gdzie autobus?|Sp??nimy si? na trening.
{3481}{3521}- Witaj, Szparku.|- Kto to?
{3525}{3585}M?j piesek, Szparek.|Odprowadzi? mnie na przystanek.
{3589}{3632}- ?wietnie!|- Dobry pies!
{3636}{3691}Jeste? moim kumplem?|Kto ci? kocha, piesku?
{3695}{3748}Rzyga
Subtitles for Gay
keywords: the, office, us, s03e0, 1, gay, witch, hunt, s03e01,
original filename: 20006145.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,836 --> 00:00:16,618
SÃ, ya no soy temporal. He
conseguido el antiguo trabajo de Jim.
2
00:00:16,698 --> 00:00:18,508
Lo que significa que la reunión de mi
instituto dentro de diez años
3
00:00:18,509 --> 00:00:20,881
no dirán "Ryan Howard
es un temporal" sino
4
00:00:20,931 --> 00:00:25,653
"Ryan Howard es un asociado de ventas
en una empresa de papel de medio rango"
5
00:00:27,654 --> 00:00:29,795
Eso les enseñará.
6
00:00:46,658 --> 00:00:51,220
No tienes ni idea de cuanto
tiempo he querido hacer esto.
7
00:00:51,445 --> 00:00:53,826
Yo también.
8
00:00:55,267 --
Subtitles for Gay
keywords: south, park, season, 1, episode, 4, big, gays, als, gay, ride,
original filename: 92f68bc27527f11e4e4d968def2f9509.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,680 --> 00:00:37,740
Big Gay Al's Big Gay Boat Ride
2
00:00:38,420 --> 00:00:41,280
Kje je bus?
Zamudili bomo v šolo.
3
00:00:41,620 --> 00:00:43,280
- Hi, Sparky.
- Kdo je to?
4
00:00:43,450 --> 00:00:45,750
Moj nov pes Sparky.
Zasleduje me.
5
00:00:45,920 --> 00:00:48,760
- Wow, cool!
- Priden. Kdo je moj najboljši prijatelj?
6
00:00:48,930 --> 00:00:52,590
- Kdo je moj najboljši prijatelj?
- Kaka bedna, frajer!
7
00:00:52,760 --> 00:00:56,160
Pol je doberman pol pa volk.
On je najèvršèejši pes.
8
00:00:56,330 --> 00:01:01,240
Ni šans! Vsi vedo da je Sylvester
Subtitles for Gay
keywords: wildthingsdiamondsintherough, czech, wild, things, diamonds, in, the, gay,
original filename: WildThingsDiamondsintheRough-Czech.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:02:19,147 --> 00:02:23,220
To... To staèÃ, sleèno Cliftonová.
1
00:02:24,307 --> 00:02:26,104
Odkázala je mnì.
2
00:02:26,267 --> 00:02:30,101
- Jsou moje.
- O tom rozhodne soud.
3
00:02:30,267 --> 00:02:32,827
Váš otèÃm napadl závìÂ
pro vaše vlastnà dobro.
4
00:02:32,987 --> 00:02:35,023
Majà milionovou hodnotu, Marie.
5
00:02:35,187 --> 00:02:38,543
Vážnì si myslÃÅ¡, že jsi
na takovou zodpovìdnost pøipravená?
6
00:02:43,307 --> 00:02:45,457
Tohle ti neprojde.
7
00:03:27,667 --> 00:03:29,419
Promiò.
8
00:03:29,587 --> 00:03:31,543
Taky aby ne.
9
00:03:37,467 --> 00:03:39,662
Zkouška. Zkouška.
10
00:03:39,8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{320}{510}ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{740}{885}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{1019}{1108}ÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃ|ïðåäñòà âÿ
{1270}{1360}Ã.Ãæ. ÃÃÃÃÃ
{1466}{1550}Ãóâà ì, ֌ èìà ø ÃåïðèÿòÃîñòè.|Ã, Ãÿìà Ãà ÷èÃ... ÿ ñå âèæ..
{1564}{1589}* ÃÃÃÃÃÃÃ *| |
{1588}{1682}* ÃÃÃÃÃÃà *|Ãñêà ø äà ïðîìåÃèø Ãåùà òà |è ñè äîøúë äà ÷óåø èñòîðèÿòà .
{1686}{1764}à ãèìÃà çèÿòà , äà ñè èçâåñòåÃ|ÃÃ¥ Ã¥ ñúðåâÃîâà Ãèå..... à âîéÃà !
{1768}{1832}Ãèçè Ãà ðèñúÃ|Ã¥ Ãà é-ãîëÿìà òà é æåðò
Subtitles for Gay
keywords: another, gay, movie, 2006, 1, cd, dutch, nl, imbt,
original filename: Another Gay Movie - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 29797388e9911381ddad6151465ede9c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,532 --> 00:00:33,965
Dus dit is echt opwindend...
2
00:00:34,067 --> 00:00:36,399
Twee gedeelt door een is gelijk aan...
3
00:00:37,904 --> 00:00:40,771
Ah, Andy -- Zou je hierheen
willen komen, alsjeblieft?
4
00:00:40,874 --> 00:00:41,966
Ahhh...
5
00:00:42,409 --> 00:00:43,876
Mr. Puckov helpen?
6
00:00:45,478 --> 00:00:47,969
Oh... Andy.
7
00:01:04,064 --> 00:01:04,928
Andy?
8
00:01:23,850 --> 00:01:25,977
Oh, Mr. Puckov.
9
00:01:26,786 --> 00:01:28,151
Oh, ik wil het.
10
00:01:28,254 --> 00:01:29,846
Zo slecht dat ik het kan proeven!
11
00:01:32,058 --> 00:0
Subtitles for Gay
keywords: another, gay, movie, portugese,
original filename: 64a2c83e348c1cd0791aa80bc7d77148.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,298 --> 00:00:33,731
<i>Entao isso e mesmo excitante...</i>
2
00:00:33,833 --> 00:00:36,165
<i>Dois por um es igual...</i>
3
00:00:37,670 --> 00:00:40,537
Ah, Andy -- podes
vir aqui, porfavor?
4
00:00:40,640 --> 00:00:41,698
Ahhh...
5
00:00:42,175 --> 00:00:43,642
Ajudaria o Sr. Puckov?
6
00:00:45,211 --> 00:00:47,736
Oh... Andy.
7
00:01:03,863 --> 00:01:04,727
Andy?
8
00:01:23,616 --> 00:01:25,777
<i>Oh, Sr. Puckov.</i>
9
00:01:26,553 --> 00:01:27,918
Oh, eu quero.
10
00:01:28,021 --> 00:01:29,613
Voce é Tao mau que pode provar!
11
00:01:31,791 --> 00:01:32,88
Subtitles for Gay
keywords: gay, like, it, is, paul, dremland, fra,
original filename: 59665.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,110 --> 00:02:23,261
Ne ris pas,
ils sont dingues de moi, ici.
2
00:02:23,590 --> 00:02:27,981
Une star mondiale à Blackpool.
3
00:02:29,910 --> 00:02:31,389
Tu as déjà repéré une proie?
4
00:02:31,710 --> 00:02:33,905
Non. Rien de neuf...
5
00:02:34,510 --> 00:02:37,104
Juste un autre accent. On s'en va?
6
00:02:37,430 --> 00:02:39,068
J'ai envie de danser.
7
00:02:39,470 --> 00:02:41,142
Tu feras très bien ça sans moi.
8
00:02:42,030 --> 00:02:46,182
Tu me laisses seule
parmi ces inconnus?
9
00:02:46,510 --> 00:02:47,863
S'il te plait...
10
00:02:48,710 -->
Subtitles for Gay
keywords: another, gay, movie, spanish,
original filename: 97d2d62ba8c79745c05805af8f79c2ae.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,298 --> 00:00:33,731
<i>Entonces esto es verdaderamente excitante...</i>
2
00:00:33,833 --> 00:00:36,165
<i>Dos por uno es igual...</i>
3
00:00:37,670 --> 00:00:40,537
Ah, Andy -- podrias
venir aqui, porfavor?
4
00:00:40,640 --> 00:00:41,698
Ahhh...
5
00:00:42,175 --> 00:00:43,642
Ayuda al Sr. Puckov?
6
00:00:45,211 --> 00:00:47,736
Oh... Andy.
7
00:01:03,863 --> 00:01:04,727
Andy?
8
00:01:23,616 --> 00:01:25,777
<i>Oh, Sr. Puckov.</i>
9
00:01:26,553 --> 00:01:27,918
Oh, Lo quiero.
10
00:01:28,021 --> 00:01:29,613
Tan malo que puedo probarlo!
11
00:01:31,791 -->
Subtitles for Gay
keywords: rescue, me, 10, 2, 2004, 1x0, gay, dvd, ffndvd,
original filename: Rescue.Me(102)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,579 --> 00:00:05,539
Mierda.
2
00:00:17,301 --> 00:00:19,928
Mierda. Dios mÃo.
3
00:00:20,137 --> 00:00:22,347
- Jesús.
- Están bien. Están bien.
4
00:00:22,556 --> 00:00:24,433
Los niños están en la ambulancia.
5
00:00:24,641 --> 00:00:26,810
- Gracias a Dios.
- Tommy, escúchame.
6
00:00:27,019 --> 00:00:28,979
- No me digas esto.
- Los niños se han ido.
7
00:00:29,229 --> 00:00:31,356
Janet también. Están muertos.
8
00:00:31,565 --> 00:00:33,817
Tommy. Ha sido un pirómano.
9
00:00:34,026 --> 00:00:36,778
Vamos, Tommy. Calma. Vamos.
Tranquilo campeón.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,298 --> 00:00:33,731
Entonces esto es verdaderamente excitante...
2
00:00:33,833 --> 00:00:36,165
Dos por uno es igual...
3
00:00:37,670 --> 00:00:40,537
Ah, Andy. ¿PodrÃas
venir aquÃ, por favor?
4
00:00:40,640 --> 00:00:41,698
Ah...
5
00:00:42,175 --> 00:00:43,642
¿Ayuda al Señor Puckov?
6
00:00:45,211 --> 00:00:47,736
Oh... Andy.
7
00:01:03,863 --> 00:01:04,727
¿Andy?
8
00:01:23,616 --> 00:01:25,777
Oh, Señor Puckov.
9
00:01:26,553 --> 00:01:27,918
Oh, lo quiero.
10
00:01:28,021 --> 00:01:29,613
¡Es tan malo que puedo probarlo!
11
00:01:31,791 --> 00:0
Subtitles for Gay
keywords: gay, sugar, bruce, labruce, stfr,
original filename: 59664.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,260 --> 00:01:47,215
Des sucreries !
2
00:01:49,380 --> 00:01:51,336
- Je veux parler.
- Assieds-toi !
3
00:01:51,540 --> 00:01:55,215
Mais pourquoi avez-vous
si peur des sentiments ?
4
00:01:55,420 --> 00:01:56,614
Les sentiments, c'est inutile.
5
00:01:58,300 --> 00:01:59,415
Prends ton Ritalin.
6
00:02:00,900 --> 00:02:03,095
OK, c'est bon, je le prends.
7
00:02:03,500 --> 00:02:05,013
Merci. Bon...
8
00:02:06,740 --> 00:02:09,812
Je ressens quelque chose
et je tiens à l'exprimer.
9
00:02:10,020 --> 00:02:11,612
Aujourd'hui, tu as 1 8 ans.
10
00:02:11,820 --> 0
Subtitles for Gay
keywords: another, gay, movie, 2006, en,
original filename: Another_Gay_Movie_2006_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,298 --> 00:00:33,731
<i>So this is truly exciting...</i>
2
00:00:33,833 --> 00:00:36,165
<i>Two by one equals...</i>
3
00:00:37,670 --> 00:00:40,537
Ah, Andy -- you could
come up here, please?
4
00:00:40,640 --> 00:00:41,698
Ahhh...
5
00:00:42,175 --> 00:00:43,642
Help out Mr. Puckov?
6
00:00:45,211 --> 00:00:47,736
Oh... Andy.
7
00:01:03,863 --> 00:01:04,727
Andy?
8
00:01:23,616 --> 00:01:25,777
<i>Oh, Mr. Puckov.</i>
9
00:01:26,553 --> 00:01:27,918
Oh, I want it.
10
00:01:28,021 --> 00:01:29,613
So bad I can taste it!
11
00:01:31,791 --> 00:01:32,883
Oh, teac
Subtitles for Gay
keywords: another, gay, movie, 2006, limited, imbt, sharevirus,
original filename: Another.Gay.Movie.(2006).LiMiTED.DVDRip.XviD-iMBT.ShareVirus.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,999 --> 00:00:14,999
Corre??es de ortografia:
Renanbg
2
00:00:22,000 --> 00:00:30,000
Legenda traduzida por "escorpiaox"
3
00:00:32,298 --> 00:00:33,731
<i>Ent?o isso e muito excitante...</i>
4
00:00:33,731 --> 00:00:36,165
<i>Dois por um ? igual...</i>
5
00:00:37,670 --> 00:00:40,537
Ah, Andy -- pode
vir aqui, por favor?
6
00:00:40,537 --> 00:00:41,698
Ah...
7
00:00:42,175 --> 00:00:43,642
Ajudaria o Sr. Puckov?
8
00:00:45,211 --> 00:00:47,736
Oh... Andy.
9
00:01:03,863 --> 00:01:04,727
Andy?
10
00:01:23,616 --> 00:01:25,777
<i>Oh, Sr. Puckov.</i>
11
00:01:26,
Subtitles for Gay
keywords: another, gay, movie, 2006, limited, imbt,
original filename: Another.Gay.Movie.(2006).LiMiTED.DVDRip.XviD-iMBT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,282 --> 00:00:33,742
Assim... isto ? verdadeiramente
excitante...
2
00:00:33,825 --> 00:00:36,161
Dois a dividir por um ? igual...
3
00:00:37,663 --> 00:00:40,541
Ah, Andy, podes vir aqui,
por favor?
4
00:00:42,167 --> 00:00:43,627
Ajudar o Sr. Puckov?
5
00:00:45,212 --> 00:00:47,756
Oh... Andy.
6
00:01:03,856 --> 00:01:04,731
Andy?
7
00:01:23,625 --> 00:01:25,794
Oh, Sr. Puckov.
8
00:01:26,545 --> 00:01:27,921
Oh, eu quero.
9
00:01:28,005 --> 00:01:29,631
Tanto que consigo sentir na
minha boca!
10
00:01:31,800 --> 00:01:32,885
Oh, ensine-me, Sr. P.
11
00:01:3
Subtitles for Gay
keywords: south, park, 1997, 1, cd, czech, cs, 70, 8, is, gay,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Czech - cs - 997bc34af95b0bf8b957d647457dce24.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
..:: SOUTH PARK 708 ::..
http://www.sp-subs.wz.cz
2
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
P?eklad a ?asov?n?: MND
3
00:00:35,580 --> 00:00:39,150
- To byste nev??ili,
co se mi v noci stalo. - Pov?dej.
4
00:00:39,229 --> 00:00:43,900
Kouk?m na premi?ru Klu?i?? seznamky
a za?nou d?vat Heterou?e o?ima gaye.
5
00:00:43,950 --> 00:00:48,835
Tak usnu a kdy? se probud?m, m?m
cel? sat?nov? py?amo polit? colou.
6
00:00:48,835 --> 00:00:52,918
- V??n?? To byl n?dhernej vr?ek.
- J? v?m!
7
00:00:55,760 --> 00:00:58,671
- O tom mi pov?dej, Kenn?ku.
- ?au, kluci.
8
00:01:
Subtitles for Gay
keywords: 1668, another, gay, movie, polish, polski, napisy,
original filename: 16683-Another Gay Movie ( Polish - Polski napisy ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{774}{809}{y:i}To naprawdê ciekawe...
{811}{867}{y:i}Dwa pomno¿one przez jeden daje...
{903}{972}Andy -- podejdŸ tu, proszê?
{974}{1000}Ahhh...
{1011}{1046}Pomó¿ panu Puckov?
{1084}{1145}Och... Andy.
{1532}{1552}Andy?
{2005}{2057}{y:i}Och, panie Puckov.
{2075}{2108}O tak, chcê tego.
{2111}{2149}Chcê tego tak bardzo!
{2201}{2227}Daj mi lekcjê, panie P.
{2279}{2314}O tak, o tak.
{2316}{2369}O tak... tak, tak.
{2372}{2407}Och, panie Puckov.
{2410}{2461}Poka¿ mi jak to robiæ...
{2577}{2616}Wype³nij moj¹ dziewicz¹ dziurkê!
{2909}{2941}Ooooo, panie Puckov.
{3000}{3034}Jest pan taki szorstki!
{3059}{3079}Ma!
{3082}{3134
Subtitles for Gay
keywords: before, night, falls, limited, divx, vite, cd, 1, gay, themed, movie,
original filename: Before.Night.Falls.LIMITED.DVDRip.DivX-ViTE.CD1.gay.themed.movie.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
?eviri
grandaevus
Ocak, 2006
2
00:00:23,776 --> 00:00:26,634
Jon Kilik yap?mc?l?k sunar
3
00:00:28,837 --> 00:00:31,998
Bir
JULIAN SCHNABEL filmi
4
00:00:34,523 --> 00:00:39,209
K A R A N L I K ? ? K M E D E N ? N C E
5
00:00:40,897 --> 00:00:43,965
1943 y?l?
Oriente Eyaleti, K?ba
6
00:01:00,927 --> 00:01:04,954
A?a?lar?n g?r?nenin ?ok ?tesinde
s?r dolu bir ya?amlar? vard?r...
7
00:01:04,998 --> 00:01:06,966
...ve o s?rr? ancak, onlara
t?rmanmaya istekli olanlara
g?sterirler.
8
00:01:21,381 --> 00:01:23,474
Do?du?um g?n? hat?rlam?yorum.
9
Subtitles for Gay
keywords: thetrip, gay, 1, cd,
original filename: thetrip(gay)-1cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,120 --> 00:02:17,560
Vous ne pouvez pas partir !
2
00:02:18,040 --> 00:02:19,760
J'ai encore tant à faire...
3
00:02:19,920 --> 00:02:23,320
Merci de nous avoir aidés
à mettre fin à cette grève.
4
00:02:23,520 --> 00:02:25,440
Ces syndicats me rendent fou.
5
00:02:25,680 --> 00:02:28,440
Merci de vous être donné
nuit et jour.
6
00:02:29,320 --> 00:02:32,320
La Tribune aurait coulé
sans vos juristes.
7
00:02:32,680 --> 00:02:33,880
C'était une joie, Hal.
8
00:02:34,320 --> 00:02:37,320
Pour un renvoi d'ascenseur,
n'hésitez pas !
9
00:02:37,480 --> 00:02:39,400
Subtitles for Gay
keywords: another, gay, movie, 2006, limited, imbt,
original filename: Another Gay Movie (2006) Limited Dvdrip Xvid-Imbt.zip