Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Gay Divorcee by relevance:
Subtitles for Gay Divorcee
keywords: the, gay, divorcee, 1934, dimension, english, motechnet, com, eng,
original filename: The.Gay.Divorcee.1934.DVDRip.XviD-DIMENSION.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,901 --> 00:02:19,429
<i>Don't let it bother you</i>
<i>When things go wrong</i>
2
00:02:19,606 --> 00:02:23,872
<i>If you're glum, just hum</i>
<i>And some good luck will come along</i>
3
00:02:24,878 --> 00:02:29,406
<i>Don't let it bother you</i>
<i>If now and then</i>
4
00:02:29,582 --> 00:02:34,212
<i>You may stumble, never grumble</i>
<i>Count from one to 10</i>
5
00:02:34,387 --> 00:02:39,347
- <i>A frown is a smile upside down</i>
- <i>So turn that frown upside down</i>
6
00:02:39,526 --> 00:02:44,896
<i>And smile</i>
<i>And sing oh-la-la-la</i>
7
00:02:45,064 --> 00:02
Subtitles for Gay Divorcee
keywords: the, gay, divorcee, 1934, dimension, english, motechnet, com, eng,
original filename: 2931-The.Gay.Divorcee.1934.DVDRip.XviD-DIMENSION.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,901 --> 00:02:19,429
<i>Don't let it bother you</i>
<i>When things go wrong</i>
2
00:02:19,606 --> 00:02:23,872
<i>If you're glum, just hum</i>
<i>And some good luck will come along</i>
3
00:02:24,878 --> 00:02:29,406
<i>Don't let it bother you</i>
<i>If now and then</i>
4
00:02:29,582 --> 00:02:34,212
<i>You may stumble, never grumble</i>
<i>Count from one to 10</i>
5
00:02:34,387 --> 00:02:39,347
- <i>A frown is a smile upside down</i>
- <i>So turn that frown upside down</i>
6
00:02:39,526 --> 00:02:44,896
<i>And smile</i>
<i>And sing oh-la-la-la</i>
7
00:02:45,064 --> 00:02
Subtitles for Gay Divorcee
keywords: the, gay, divorcee, 1934, 1, cd, portuguese, br, pb, por,
original filename: The Gay Divorcee - 1934 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1744ef10f919026cacffab9d76942617.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,230 --> 00:01:55,420
<i>Don't let it bother you
When things go wrong</i>
2
00:01:55,807 --> 00:01:59,949
<i>If you're glum, just hum
And some good luck will come along</i>
3
00:02:00,718 --> 00:02:04,597
<i>Don't let it bother you
If now and then</i>
4
00:02:05,478 --> 00:02:09,355
<i>You may stumble, never grumble
Count from one to 10</i>
5
00:02:10,182 --> 00:02:14,544
<i>- A frown is a smile upside down
- So turn that frown upside down</i>
6
00:02:15,013 --> 00:02:19,387
<i>And smile
And sing oh-la-la-la</i>
7
00:02:19,935 --> 00:02:24,140
<i>Don't let it bother you
If sk
Subtitles for Gay Divorcee
keywords: the, gay, divorcee, 1934, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, dimension, nfo, eng,
original filename: The Gay Divorcee (1934) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The.Gay.Divorcee.1934.DVDRip.XviD-DIMENSION
DVD 24.10.2006
RLS 24.10.2006
http://imdb.com/title/tt0025164/
Comedy / Musical / Romance
7.6/10 (1,001 votes)
Mimi Glossop wants a divorce so her Aunt Hortense hires
a professional to play the correspondent in apparent
infidelity. American dancer Guy Holden meets Mimi while
visiting Brightbourne (Brighton) and she thinks he is
the correspondent. The plot is really an excuse for song
and dance. The movie won three Academy nominations and
the first Oscar for Best Song: "The Continental", a
twenty-two minute production number.
23.97 FS 528x400
2pass XviD @ 862kbps
Mono English MP3 @ 56kbps
Eng+Span+Fren Subtitles
Subtitles for Gay Divorcee
keywords: the, gay, divorcee, 1934, 2, cd, spanish, es, la, alegre, divorciada, divx, 5, audio, dual, english, 1, by, pancho,
original filename: The Gay Divorcee - 1934 - 2CD - Spanish - es - 7613c024116795c4e66c83c314179b04.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,117 --> 00:02:54,392
Todav?a no s? lo que haces aqu?.
2
00:02:56,837 --> 00:02:58,634
He venido con mi t?a.
3
00:02:59,637 --> 00:03:02,515
Qu? casualidad,
yo tambi?n estoy con mi t?a.
4
00:03:02,837 --> 00:03:04,190
T?a Egbert.
5
00:03:06,117 --> 00:03:08,426
- ?Egbert?
- S?, Egbert Fitzgerald.
6
00:03:08,997 --> 00:03:12,194
Es un abogado amigo m?o.
Hemos venido por trabajo.
7
00:03:14,197 --> 00:03:16,427
?Cu?ndo dejar?s de huir de m??
8
00:03:16,917 --> 00:03:19,636
Si dos personas est?n destinadas
a acabar juntas,
9
00:03:19,717 --> 00:03:21,708
de nada sirve res
Subtitles for Gay Divorcee
keywords: gaydivorceethe, 1934, spanish, my, super, ex, girlfriend, gay, divorcee, dimension,
original filename: GayDivorceeThe1934-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest