Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Gauntlet 1985 1 Cd Czech Cz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,635 --> 00:01:07,752
?ELEZN? STISK
2
00:03:25,875 --> 00:03:28,389
- Vypad?? p???ern?!
- To ten no?n? poker.
3
00:03:28,635 --> 00:03:30,830
Mohl ses oholit.
4
00:03:32,995 --> 00:03:36,544
Nov? inspektor Blakelock
si dost potrp? na vzhled.
5
00:03:36,795 --> 00:03:37,830
Seru na n?j.
6
00:03:38,035 --> 00:03:41,232
Je???i, Bene!
Mohl bys na sebe trochu db?t.
7
00:03:41,475 --> 00:03:44,148
Nem??e? vl?zt k ??fovi neoholenej.
8
00:03:44,395 --> 00:03:45,874
To se ned?l?.
9
00:03:46,275 --> 00:03:48,630
M?l sis vz?t kravatu.
10
00:03:48,875 --> 00:03:50,513
A taky s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,635 --> 00:01:07,752
?ELEZN? STlSK
2
00:03:25,875 --> 00:03:28,389
- Vypad?? p???ern?!
- To ten no?n? poker.
3
00:03:28,635 --> 00:03:30,830
Mohl ses oholit.
4
00:03:32,995 --> 00:03:36,544
Nov? inspektor Blakelock
si dost potrp? na vzhled.
5
00:03:36,795 --> 00:03:37,830
Seru na n?j.
6
00:03:38,035 --> 00:03:41,232
Je???i, Bene!
Mohl bys na sebe trochu db?t.
7
00:03:41,475 --> 00:03:44,148
Nemu?e? vl?zt k ??fovi neoholenej.
8
00:03:44,395 --> 00:03:45,874
To se ned?l?.
9
00:03:46,275 --> 00:03:48,630
M?l sis vz?t kravatu.
10
00:03:48,875 --> 00:03:50,513
A taky s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,635 --> 00:01:07,752
?ELEZN? STlSK
2
00:03:25,875 --> 00:03:28,389
- Vypad?? p???ern?!
- To ten no?n? poker.
3
00:03:28,635 --> 00:03:30,830
Mohl ses oholit.
4
00:03:32,995 --> 00:03:36,544
Nov? inspektor Blakelock
si dost potrp? na vzhled.
5
00:03:36,795 --> 00:03:37,830
Seru na n?j.
6
00:03:38,035 --> 00:03:41,232
Je???i, Bene!
Mohl bys na sebe trochu db?t.
7
00:03:41,475 --> 00:03:44,148
Nemu?e? vl?zt k ??fovi neoholenej.
8
00:03:44,395 --> 00:03:45,874
To se ned?l?.
9
00:03:46,275 --> 00:03:48,630
M?l sis vz?t kravatu.
10
00:03:48,875 --> 00:03:50,513
A taky s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,687 --> 00:00:20,723
No tak chlapi, makejte!
2
00:00:39,327 --> 00:00:40,760
Rambo!
3
00:00:43,807 --> 00:00:45,365
Jdeme!
4
00:01:06,087 --> 00:01:07,805
Jak se máš, Johnny?
5
00:01:09,007 --> 00:01:10,406
Dobøe.
6
00:01:11,607 --> 00:01:13,563
To je všechno.
7
00:01:16,007 --> 00:01:18,840
Johne, je mi lÃto,
že tì poslali do takový dÃry.
8
00:01:19,607 --> 00:01:23,077
- Vidìl jsem horÅ¡Ã.
- Jo, to jsi vidìl.
9
00:01:23,967 --> 00:01:26,800
Ãekl jsem ti, že ti pomùžu,
až budu moct.
10
00:01:27,287 --> 00:01:29,039
Máš zájem?
11
00:01:31,4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{170}?esk? titulky: DJ Lonely (5.4.2004)
{2503}{2573}Nic, v?bec nic.
{2578}{2681}- Zkou?ej to d?l.|- Zkou?el jsem u? od Sarasota k Everglades...
{2688}{2772}...ale ??dn? sign?l.|Prost? nic.
{2788}{2869}Asi tu nikdo nem? vys?la?ku, ani r?dio.
{2883}{3057}- Tak p?ista?. Vyzkou??me megafon.|- Ty chce? p?ist?t? Tohle ve smlouv? nebylo.
{3057}{3149}Tohle je velk? m?sto, m? v pr?m?ru 150 mil,|tak bychom mohli m?t ?anci.
{3155}{3260}- Je???i, Maria, Josefe...|- P?ista? Johne!
{3260}{3392}Podle dohody... nebudeme vyp?nat motor.
{3419}{3519}Jak?koliv probl?m a okam?it? odl?t?m.
{3520}{3663}Jestli zrovna nebudete se mnou,|m??u v?m jen pop??t hodn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{4220}{4245}}Sakra...
{4350}{4390}}Dejte mi bal??ek ?erv?.
{4820}{4850}}Au! Krucifix!...
{5365}{5420}}O S T R O V
{7255}{7298}Hej, d?me si t?ikr?t k?vu.
{7880}{7935}Poj? k n?m nahoru. Budeme tu pot?ebovat|n?co v?c ne? jen kafe.
{7995}{8020}Tak se na to pod?v?me.
{8030}{8055}Ty prvn?.
{8065}{8105}- Ne, ty prvn?.|- Ne! Ty prvn?.
{8220}{8250}Sakra, j? kon??m.
{8390}{8420}Hej ty, poj? d?l.
{9905}{9944}Poj?, zahrajeme si karty.
{9980}{10015}Ty j? nezaplat???
{10020}{10055}Nechce se mi.
{10060}{10095}A nemysl??, ?e to je nechutn??
{10100}{10140}Tak j? zapla?te a nechte ji j?t.
{10145}{10165}No teda...
{10175}{
Subtitles for Gauntlet 1985 1 Cd Czech Cz
keywords: remo, williams:, the, adventure, begins, 1985, 1, cd, czech, cz, nezn,
original filename: Remo Williams: The Adventure Begins - 1985 - 1CD - Czech - cz - e4b15af801010018ad49e26877ac758b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:06,042
Film byl pozm?n?n od p?vodn? verze.
Byl zform?tov?n, aby vyhovoval Va?? televizi.
2
00:00:08,142 --> 00:00:15,042
-=tkimitkiy's piracy corporation=-
uv?d?
3
00:01:13,042 --> 00:01:18,242
Remo Williams: Dobrodru?stv? za??n?
4
00:03:22,452 --> 00:03:26,039
... mluv? r?dio ...
5
00:03:26,123 --> 00:03:28,709
... po??d mluv? r?dio ...
6
00:03:28,792 --> 00:03:31,920
... je to n?jak? basketballov? z?pas ...
7
00:03:32,004 --> 00:03:34,965
... nechce se mi to p?ekl?dat ...
8
00:03:35,007 --> 00:03:39,094
... zm?nka o Magic Johnsnovi ...
9
00:03:39,136 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,631 --> 00:00:35,403
PO ZAV?RAC? DOB?
2
00:01:13,358 --> 00:01:17,425
-Tak. Na?ukejte to tam.
-Dob?e.
3
00:01:17,946 --> 00:01:22,117
Fajn. Tak?e. . . Nejd??v obnov?me
tuhle obrazovku
4
00:01:22,951 --> 00:01:25,558
a d?me si form?tovac? prav?tko.
5
00:01:28,060 --> 00:01:30,667
-Tak.
-Fajn.
6
00:01:30,980 --> 00:01:33,065
-Ted? soubor?
-P?esn? tak.
7
00:01:34,734 --> 00:01:36,715
-A je v pam?ti?
-Spr?vn?.
8
00:01:38,696 --> 00:01:40,364
A ted?
9
00:01:42,554 --> 00:01:44,848
vlo?te sm?rov? k?d souboru.
10
00:01:45,056 --> 00:01:46,308
-Sm?rov? k?d.
-Dob?e.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 / Titulky Jan Klouda|www.titulky.com
{1560}{1596}Co to je?
{1660}{1724}Zn? to jako|popel??i.
{1724}{1774}Oh. V ?ter??
{1831}{1876}Mo?n? zm?nili pl?n.
{1948}{1985}Do prdele!
{2317}{2348}Whoa!
{2349}{2387}Po?kejte!
{2388}{2450}Po?kejte!|Zastavte chlapi.
{2675}{2716}U? jsem se lekl,?e|jste na mne zapomn?li.
{2759}{2814}Neboj se, nezapomn?li.
{3218}{3273}A te? tohle|to je Americk? sen.
{3274}{3337}Mysl?te, ?e toto vyrobili|Japonci? Blbost.
{3338}{3419}To my. Na chv?li jsme ho|ztratili, ale m?me ho zp?t.
{3419}{3452}M?m r?d Cadillacy.
{3453}{3534}No, poj?te sem, br?cho,|A sedn?te si do tohoto Cadillacu.
{3535}{3602}Zamilujete
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{10}23.976|Na UNCUT - FileSize: 730,501,120 upravil Tadži
{10}{30}Vìnováno památce Davida Galea
{50}{127}Univerzitnà nemocnice v Zürichu|(Švýcarsko)
{726}{774}Doktore Grubere.
{870}{918}Pane doktore.
{942}{990}Pane Weste!
{1062}{1129}Pane Weste! ProsÃm otevøete.
{1637}{1685}O mùj Bože...
{1757}{1810}Já mu pomáhám!
{1997}{2069}Pane, je všechno v poøádku?
{2165}{2213}Doktore Grubere...
{2596}{2644}Je mrtvý.
{2644}{2716}Jasnì, že nežije.|Dávka byla velká.
{2716}{2764}Vy jste ho zabili!
{2764}{2812}Nezabil jsem ho!
{2836}{2894}Dal jsem mu život.
{3220}{3316}RE-ANIMATOR
{6025}{6087}Režie:
{6385}{6433}Zdravotn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{10}23.976|Na UNCUT - FileSize: 730,501,120 upravil Tad?i
{10}{30}V?nov?no pam?tce Davida Galea
{50}{127}Univerzitn? nemocnice v Z?richu|(?v?carsko)
{726}{774}Doktore Grubere.
{870}{918}Pane doktore.
{942}{990}Pane Weste!
{1062}{1129}Pane Weste! Pros?m otev?ete.
{1637}{1685}O m?j Bo?e...
{1757}{1810}J? mu pom?h?m!
{1997}{2069}Pane, je v?echno v po??dku?
{2165}{2213}Doktore Grubere...
{2596}{2644}Je mrtv?.
{2644}{2716}Jasn?, ?e ne?ije.|D?vka byla velk?.
{2716}{2764}Vy jste ho zabili!
{2764}{2812}Nezabil jsem ho!
{2836}{2894}Dal jsem mu ?ivot.
{3220}{3316}RE-ANIMATOR
{6025}{6087}Re?ie:
{6385}{6433}Zdravotnick? ?kola, Miskatonic.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{906}{951}Co to bylo?
{986}{1056}Jenom n?jak? no?n? d?tko,|Jonathane.
{1131}{1189}Poj? sem.
{1191}{1262}Sedni si tady ke mn?|na verandu.
{1486}{1527}Je tady chladno.
{1532}{1631}Ale ne, nen?.
{1633}{1667}Je kr?sn?.
{1727}{1774}J? tak miluju noc.
{1854}{1924}Nikdy jsem t? nevid?l tak kr?snou,|Nino.
{1958}{2018}Tak bledou.
{2020}{2064}Tak...
{2066}{2102}pr?svitnou.
{2128}{2160}Tak...
{2162}{2196}Tak?
{2231}{2302}- M?? tak ?erven? rty.|- Opravdu?
{2327}{2386}Cht?l bys je pol?bit?
{2690}{2776}Pro? se na mne tak z?hadn? d?v??,|Nino?
{2778}{2832}Na tebe ne, Jonathane.
{2834}{2868}Na tv?j krk.
{2933}{3008}U? ti n?kdo ?ekl...
{3010}{3062}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}www.titulky.com
{2}{2}25.000
{3105}{3141}Pod?vej!
{5251}{5286}Lindsey!
{8146}{8180}Megan!
{10906}{10953}Ty hajzlov? zasran?.
{12451}{12522}"Hospodin je m?j past??; nic nepostr?d?m."
{12586}{12630}Ale j? postr?d?m.
{12661}{12731}"Vod? m? k vod?m, kde si mohu odpo?inout.
{12736}{12788}"Ob?erstvuje mou du?i."
{12826}{12877}Ale oni zabili m?ho psa.
{12946}{13006}"I kdybych ?el temnotou rokle...
{13036}{13085}"nezaleknu se zla..."
{13096}{13139}Ale j? se boj?m.
{13171}{13225}"...v?dy? ty jsi se mnou...
{13231}{13299}"tv?j kyj a tv? h?l, ty jsou m? ?t?cha."
{13336}{13389}Ale my pot?ebujeme z?zrak.
{13516}{13575}"?t?st? a p??ze? m? pr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,664 --> 00:01:08,740
Co to je?
2
00:01:10,876 --> 00:01:13,628
Zn? to jako popel??i.
3
00:01:13,712 --> 00:01:15,788
V ?ter??
4
00:01:17,716 --> 00:01:20,634
Asi zm?nili rozpis.
5
00:01:22,554 --> 00:01:24,630
Sakra!
6
00:01:38,404 --> 00:01:41,274
Po?kejte chv?li!
7
00:01:41,865 --> 00:01:44,570
Zastavte, chlapi!
8
00:01:52,793 --> 00:01:55,498
U? jsem se b?l, ?e m? vynech?te.
9
00:01:56,422 --> 00:01:59,292
Neboj se. Nevynech?me.
10
00:02:15,441 --> 00:02:20,316
Tohle je americk? ?ikovnost. Mysl??,
?e to vynalezli Japonci? Blbost.
11
00:02:20,404 --> 00:02:24,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{220}{280}www.titulky.com
{300}{395}Film Petera Greenawaye
{400}{495}V?roba?: Peter Sainsbury,|Kees Kasander
{615}{860}Zed a dv? nuly
{1110}{1200}Hraj??:
{2715}{2748}Labu??
{2776}{2820}Jak? labu??
{2857}{2926}L?da? Kdo je L?da?
{2961}{3011}Zran?n? ?ena?
{3076}{3125}K?m zran?n??
{3170}{3208}Jupiterem?
{3219}{3273}A to je p???ina smrti?
{3324}{3375}Labut? samice.
{3385}{3446}Jak v?te, ?e je to samice?
{3476}{3504}Vejce?
{3512}{3566}Na?lo se na tom t?le?
{3571}{3616}Aha, divok??
{3621}{3673}Mo?n? to byla husa.
{3719}{3766}Poch?zela z?toho zoo?
{3881}{3952}?Sr??ka s?labut?|si vy??dala dva lidsk? ?ivoty.?
{3970}{4050}Kamera?: Sasha Vie
Subtitles for Gauntlet 1985 1 Cd Czech Cz
keywords: the, return, of, living, dead, 1985, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Return of the Living Dead - 1985 - 1CD - Czech - cz - e944e084e00d50072acf5d1edb2d8474.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,429 --> 00:00:31,659
Hej, Franku! U? to zabal?me, ne?
2
00:00:31,765 --> 00:00:34,666
- Co ty na to?
- M?m je?t? pr?ci tak na hodinu.
3
00:00:34,768 --> 00:00:37,236
Z?stanu tady s t?m klukem
a uk??u mu, jak to tu chod?.
4
00:00:37,337 --> 00:00:39,168
OK. Zamkne? za m??
5
00:00:39,272 --> 00:00:41,604
Je 4. ?ervence, k?mo.
Mus?m vypadnout.
6
00:00:41,708 --> 00:00:45,974
Jasn?, u?ij si sv?tek
a v ned?li se uvid?me na barbecue.
7
00:00:46,079 --> 00:00:48,639
Tomu v??. Budu tam.
8
00:00:48,748 --> 00:00:51,876
Chlap?e, chci ti n?co ??ct
a mysl?m to up??mn?.
9
00:00:51
Subtitles for Gauntlet 1985 1 Cd Czech Cz
keywords: rambo:, first, blood, part, ii, 1985, 1, cd, czech, cz, rambo, 2,
original filename: Rambo: First Blood Part II - 1985 - 1CD - Czech - cz - 9f4c01bf6d440033578c231d3b34fed0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
Nep?eru?ujte pr?ci.
2
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
Rambo.
3
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Jdeme.
4
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
Jak se m?? Johny?
5
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
Dob?e.
6
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
To je v?echno.
7
00:01:15,000 --> 00:01:20,000
Cht?l jsem se ti omluvit za to, ?e jsem t? poslal do toho pekla.
- vid?l jsem hor?? v?ci.
8
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
To je pravda.
9
00:01:23,000 --> 00:01:27,600
Johny sl?bil jsem ti ?e ti pom??u pokud budu moci
Zaj?m? t? to je?t??
10
00:01:31,000 --> 00:01:35,000
Je pravd?podo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,000 --> 00:00:20,360
LEGENDA
2
00:01:54,000 --> 00:01:58,000
Jsem p?n temnoty.
3
00:02:00,000 --> 00:02:03,520
Pot?ebuju ?t?chu st?n? ...
4
00:02:06,000 --> 00:02:09,040
a temnoty noci.
5
00:02:11,000 --> 00:02:15,520
Slune?n? svit je m?m ni?itelem.
6
00:02:18,000 --> 00:02:21,360
To v?echno se zm?n?.
7
00:02:22,640 --> 00:02:26,160
Dnes ve?er,
slunce zapadne nav?dy.
8
00:02:30,000 --> 00:02:34,280
Nikdy nebude
dal?? v?chod slunce...
9
00:02:35,000 --> 00:02:37,360
Vejdi!
10
00:02:41,000 --> 00:02:43,520
Ach, Blix
11
00:02:44,000 --> 00:02:46,920
Poj? bl??.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1083}{1143}www.titulky.com
{1163}{1223}V???m v Ameriku.
{1232}{1302}Amerika mi dala bohatstv?.
{1308}{1405}A vychoval jsem dceru|poamericku.
{1411}{1528}Dal jsem j? volnost, ale nau?il ji|nikdy nezostudit rodinu.
{1557}{1630}Na?la si p??tele, nen? to Ital.
{1636}{1741}?la s n?m do kina.|P?i?la pozd?.
{1747}{1805}Nic jsem ne??kal.
{1811}{1920}P?ed dv?ma m?s?ci ji vzal na proj???ku|s dal??m p??telem.
{1948}{2010}P?inutili ji p?t whisky
{2016}{2107}a pak se ji pokusili|zn?silnit.
{2113}{2223}Vzdorovala, uh?jila svou ?est.
{2252}{2335}Tak ji zml?tili jako zv??e.
{2367}{2484}Kdy? jsem p?ijel do nemocnice,|m?la zlomen? nos,
{2490}{2604}rozt?
Subtitles for Gauntlet 1985 1 Cd Czech Cz
keywords: ging, chaat, goo, si, 1985, 1, cd, czech, cz, jackie, chan, police, story,
original filename: Ging chaat goo si - 1985 - 1CD - Czech - cz - 95d049a9ae1c7a85e051be3966c49887.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1909}{1969}www.titulky.com
{1989}{2105}Toto je ten mu?, jmenuje se Chu Tu.|T?hne mu na pades?tku.
{2107}{2249}Vlastn? no?n? kluby, je to obchodn?k a dov??? a vyv??? zbo??.
{2251}{2335}V?echny jeho spole?nosti v?ak moment?ln? prod?l?vaj? velk? mno?stv? pen?z.
{2337}{2416}Hej, jak to tam vypad??
{2419}{2498}Jeho osobn? str??ce K??dlo, zn?m? jako ??len? k??dlo :-).
{2501}{2620}Ti ostatn? jsou v?ichni jeho zam?stnanci, zejm?na osobn? str??ci.
{2623}{2693}D?vej si pozor!|Uvid?me se tam.
{2696}{2737}Po?kej na m? naho?e.
{2932}{3061}Tento mu? je Danny Chu, jeho synovec.|V?dy je obklopen osobn?mi str??ci.
{3064}{3146}Tohle je John Ko, Chu Tuova pr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,400 --> 00:00:23,100
New York. Sv?tov? kulturn?
a pr?myslov? velmoc.
2
00:00:23,500 --> 00:00:25,400
Tady, mezi tr??c?mi mrakodrapy,
3
00:00:25,800 --> 00:00:29,900
je civilizace ??zena pokrokem
a technologick?mi z?zraky.
4
00:00:30,300 --> 00:00:33,900
Ale za v?echen ten pr?myslov?
pokrok se mus? n?jak platit.
5
00:00:34,300 --> 00:00:38,400
Zne?i?t?n?. Nevyhnuteln?
produkt dne?n? spole?nosti.
6
00:00:41,700 --> 00:00:45,400
Ka?d?m rokem se mili?ny galon?
jedovat?ho odpadu, odpadk?
7
00:00:45,700 --> 00:00:48,700
a radioaktivn?ch chemik?li?
odkl?zej? do bl?zk?ch m?st,
Subtitles for Gauntlet 1985 1 Cd Czech Cz
keywords: night, of, the, living, dead, 1968, 1, cd, czech, cz, flesh, and, blood, 1985, paul, verhoeven,
original filename: Night of the Living Dead - 1968 - 1CD - Czech - cz - 56285ae4bd42d5026869f137a0b6ce70.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3376}{3465}P?ipravte se p?ijmout t?lo na?eho P?na. Kleknout!
{3568}{3621}P?ijm?ti t?lo na?eho P?na, Summere.
{3775}{3832}P?ijmi t?lo na?eho P?na, Karsi.
{3892}{3968}Penny za hlt. Kdo m? chu??
{3996}{4020}M?, chlapci!
{4036}{4108}Zapome?te na t?lo P?n?. Pijte!
{4112}{4205}Proboha, Celine, vypadni odtud. Klekn?te!
{4252}{4311}No tak, vy ?pinavci jedni!
{4313}{4384}Z tohohle pit? se zje?? vlasy i Je???ovi!
{4386}{4475}Jezte, h???n?ci. Bez toho se nedostanete do r?je v?ech voj?k?...
{4478}{4551}- ... kde je v?na a kurev dostatek!|- Je po m?i, kardin?le.
{4553}{4608}- Tady jsi, moje l?sko.|- Nechej n?co pro m?, Summer.
{4611}{46
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,280 --> 00:00:18,478
V hlavn? roli
2
00:00:18,680 --> 00:00:22,514
PLUKOVN?K REDL
3
00:00:25,560 --> 00:00:28,870
D?le hraj?
4
00:00:58,840 --> 00:01:01,798
Sc?n??
5
00:01:07,600 --> 00:01:11,070
Hudba
6
00:01:16,040 --> 00:01:18,998
St?ih
7
00:01:38,960 --> 00:01:41,918
Kamera
8
00:01:45,160 --> 00:01:48,118
Re?ie
9
00:01:50,640 --> 00:01:54,189
Nevypr?v?me p??b?h plukovn?ka Redla
podle autentick?ch dokument?.
10
00:01:54,360 --> 00:01:56,476
V?echny skutky
a postavy jsou vymy?len?.
11
00:01:56,640 --> 00:01:59,598
Na?e pr?ce se inspirovala hrou
Johna Osborn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{205}{297}ANI JM?NO 'ZORIN' ANI JIN?|JM?NO NEBO POSTAVA V TOMTO FILMU
{300}{373}NEZT?LES?UJ? SKUTE?NOU FIRMU|NEBO POSTAVU.
{7575}{7637}Myslela jsem, ?e se u? nevr?t?te.
{7640}{7699}Sjezdovky byly ??len? p?epln?n?.
{7702}{7755}To vid?m.
{7762}{7859}- Mise dokon?ena?|- Ten nejlep?? kavi?r Beluga.
{7870}{7988}Vodka - hezky prot?epan?|a jeden mikro?ip.
{7991}{8071}Dob?e. D?m to v?d?t M.
{8185}{8289}Bu? tak hodn?|a zapni automatick? ??zen?.
{8377}{8469}A dv? skleni?ky se taky budou hodit.
{8472}{8552}Jsou v t? horn? polici.
{8644}{8689}Komand?re Bonde...!
{8692}{8773}??kej mi Jamesi. Na Alja?ku je to p?t dn?.
{14218}{14321}- D?ky Bohu, ?e jsi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{82}{142}www.titulky.com
{162}{362}CZ SUBTiTLES: machacek2002|{y:i}..::30/12/2002::..
{365}{500}FiNAL CORRECTiONS & SYNC|FOR SATELLiTE RELEASE BY LORD dR-aGoN
{749}{807}N?VRAT|DO BUDOUCNOSTI
{1837}{2012}Brownovo s?dlo zni?en?.|Brown rozprodal v?echen sv?j majetek,|aby mohl pokra?ovat ve v?zkumu.
{2158}{2205}{y:i}??jen je nejvhodn?j??|{y:i}dobou na investovan?
{2209}{2291}{y:i}Pr?v? nyn? poskytuje firma|{y:i}Statler Toyota nejlep?? nab?dku roku...
{2296}{2345}{y:i}...na v?echny modely Toyota z roku 1985.
{2349}{2389}{y:i}Lep?? auto prost? nenajdete...
{2393}{2480}{y:i}...s lep?? cenou a lep??m servisem|{y:i}nikde v Hill Valley.
{2621}{2686}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3625}{3649}R A N
{4085}{4232}??p, kter? skolil toho divo??ka,|pat?il panu Ichimonjimu.
{4265}{4312}Napijme se na n?j.
{4571}{4690}Ten divo??k se zjevil p?ede mnou.|Nemohl jsem s?hnout po ??pu...
{4721}{4813}proto?e m?j k?? povysko?il.|A shodil m? dol?.
{4901}{4965}Ot?e,|upe?eme toho divo??ka tady?
{5031}{5180}Byl to star? divo??k.|M? u? tuh? maso, zap?ch?.
{5276}{5393}Je jako j?.|Jedli byste Hidetoru?
{5401}{5525}Nikdo z n?s, i kdyby mohl.|Proto jsem se k v?m p?idal...
{5527}{5640}na dne?n? lov,|abychom prohloubili na?e p??telstv?.
{5642}{5780}P?esn? tak. Tak? bych cht?l pos?lit|siln? pouto mezi star?mi rody...
{5782}{5942}I
Subtitles for Gauntlet 1985 1 Cd Czech Cz
keywords: mad, max, beyond, thunderdome, 1985, 1, cd, czech, cz,
original filename: Mad Max Beyond Thunderdome - 1985 - 1CD - Czech - cz - c2559e4742db3ca3d04082b213c1e41f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,936 --> 00:00:26,404
??LEN? MAX 3
2
00:02:37,096 --> 00:02:39,894
- Z?sah!
- To bych ?ek, tati!
3
00:03:01,136 --> 00:03:02,808
Le? rovnou dom?.
4
00:03:08,296 --> 00:03:09,968
Jdi na to!
5
00:03:20,176 --> 00:03:22,406
Sayonara, troubo!
6
00:05:06,376 --> 00:05:09,573
BARTERTOWN
BUDUJEME LEP?? Z?T?EK
7
00:05:22,976 --> 00:05:26,013
??dn? p??sady, ?pln? ?ist? voda!
8
00:05:26,296 --> 00:05:28,526
Studen? ?ist? voda.
9
00:05:28,816 --> 00:05:31,171
Hej ty, nem?? z?jem o k?eft?
10
00:05:31,416 --> 00:05:33,327
H2 0 je m?j d?ob.
11
00:05:33,696 --> 00:05:37,484
T
Subtitles for Gauntlet 1985 1 Cd Czech Cz
keywords: the, purple, rose, of, cairo, 1985, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Purple Rose of Cairo - 1985 - 1CD - Czech - cz - 50c403dfe94e854d0f6cf6206b6ac822.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{838}{898}www.titulky.com
{918}{984}Zm??te kurz, sm?r, 120 stupn?.
{989}{1052}Rozum?m, p??mo do p??stavu.
{1057}{1082}P??mo do p??stavu.
{1102}{1149}- Pot?ebuji naviga?n? informace.|- Dob?e.
{1858}{1904}{Y:i}V?echno to za?alo jednoho dne,
{1913}{1958}{Y:i}bez varov?n?,
{1969}{2020}{Y:i}jako te?...
{2494}{2550}Tagutchi to st?le nezved??
{2564}{2592}Ne.
{2618}{2663}Je to u? t?den,|ur?it? m? d?vod.
{2729}{2842}To CD by nem?la b?t|pr?ce na cel? t?den.
{2847}{2870}Ne...
{2901}{2939}N?co nen? v po??dku.
{2951}{3003}M?la bych se pod?vat,|jestli je v po??dku.
{3036}{3081}Naskakuje mi z toho hus? k??e.
{3097}{3123}Co?e?
{3137}{3212}Nev?m, jen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{5}25.000 FPS|www.titulky.com
{132}{250}Titulky kompletn? vytvo?il: DJ Lonely|Korekce chyb, p?eklep? a dialog?: Matess
{254}{371}Sorry za nep?esnosti, ale p?elo?it mluven? slovo,|je daleko v?t?? kl?da, ne? p?ekl?dat text :-) Enjoy!
{372}{498}D ? M O N I
{7566}{7611}Mohla bych dostat je?t? jeden?
{7610}{7718}Pro mou kamar?dku.|?ek? na m?.
{7718}{7765}D?ky.
{7779}{7897}To jste oble?en? jako reklama|na premi?ru toho filmu?
{8723}{8783}Katy... Katy!
{8918}{9072}- Promi?, jdu pozd?.|- Jako v?dycky. Pan? Bacolzov? se bude zlobit.
{9065}{9139}Jako v?dycky.|Nemohla jsem p?ij?t d??v.
{9139}{9211}Pod?vej, co jsem dostala.
{9211}{9307}- Ten film
Subtitles for Gauntlet 1985 1 Cd Czech Cz
keywords: year, of, the, dragon, 1985, 1, cd, czech, cz, tcheque,
original filename: Year of the Dragon - 1985 - 1CD - Czech - cz - 5bd7de65471431491894813ad0ffa191.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:08,600 --> 00:04:11,398
Zpatky. Kousek dozadu. Zpatky.
2
00:04:11,520 --> 00:04:14,080
Nechme ten pohreb proj?t, ano?
3
00:04:14,200 --> 00:04:18,034
Zaber Lauru.
To je jeho dcera. Hodne zbl?zka.
4
00:04:20,080 --> 00:04:22,355
- Prominte...
- Nedot?kejte se t? kamery.
5
00:04:22,480 --> 00:04:25,278
Slecno, nedelejte v?tr?nosti.
6
00:04:25,440 --> 00:04:27,715
My nedelame ?adn? v?tr?nosti.
7
00:04:28,080 --> 00:04:30,435
Johne, pojd'me za McKennou.
8
00:04:32,520 --> 00:04:34,476
Kapitane McKenno?
9
00:04:46,840 --> 00:04:49,877
Kapitane McKenno, v?te u?
neco o vraz?ch J
Subtitles for Gauntlet 1985 1 Cd Czech Cz
keywords: friday, the, 1, 3, th:, a, new, beginning, 1985, cd, czech, cz, begining,
original filename: Friday the 13th: A New Beginning - 1985 - 1CD - Czech - cz - f36f874b89dbf8f87af427237af2a635.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2253}{2362}Jdem ho hledat.|V?m, ?e je n?kde tady.
{2389}{2477}No tak, poj? ho hledat.|V?m, ?e je tady.
{2478}{2582}- T?mhle!|- V?c doprava.
{2650}{2695}To je ono. Tam to je!
{2710}{2756}To je ono. Ur?it?!
{2832}{2908}- Je to tady, ur?it?.|- Te? toho hajzla rozp??em!
{2909}{2959}ouknem se na toho hlavn?ho!
{3144}{3197}No tak, hrabej! Je?t? hloub?jc!
{3320}{3429}Tak hrabej. Do toho, hrabem!|Jedem, rychlejc! Hrabej!
{3565}{3661}Se?kr?bni tu hl?nu|a otev?em to. To je ono.
{3696}{3737}No tak!
{3827}{3865}No tak.
{3906}{3980}- Zap?i se.|- Posu? ji sem.
{4032}{4094}Po??dn?. No tak.
{4198}{4303}- Do toho, Neile!|- Tak, a u? to jde.
{6975}{703
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,400 --> 00:00:34,118
PO ZAVÃRACÃ DOBÃ
2
00:01:10,520 --> 00:01:14,399
- Tak. Natukejte to tam.
- Dobre.
3
00:01:14,920 --> 00:01:19,038
Fajn. Takže... NejdrÃv obnovÃme
tuhle obrazovku
4
00:01:19,720 --> 00:01:22,234
a dáme si formátovacà pravÃtko.
5
00:01:24,600 --> 00:01:27,068
- Tak.
- Fajn.
6
00:01:27,440 --> 00:01:29,396
- Teï soubor?
- Presne tak.
7
00:01:31,000 --> 00:01:32,911
- A je v pameti?
- Správne.
8
00:01:34,800 --> 00:01:36,392
A teï
9
00:01:38,520 --> 00:01:40,670
vložte smerový kód souboru.
10
00:01:40,880 --> 00:01:42,108
- Smer
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{246}{308}20:49
{321}{408}Kdesi ve dvac?t?m stolet?
{492}{538}"?st?edn? slu?by"
{540}{627}"My pracujeme, vy se bav?te"
{647}{722}Posly?te, cht?l bych si s v?mi|promluvit o rour?ch.
{743}{806}Vypadaj? ty va?e starom?dn??
{817}{853}Zastarale?
{856}{927}?st?edn? slu?by|nyn? nab?zej? nov? design...
{929}{1009}stovky r?zn?ch barev...
{1011}{1068}podle va?eho osobn?ho vkusu.
{1084}{1204}Posp??te si, dokud nab?dka trv?,|do va?? nejbli??? p?edv?d?c?|m?stnosti ?st?edn? slu?by
{1225}{1316}M?dn? barvy podle|va?eho n?ro?n?ho vkusu.
{1806}{1881}M?me zde z Ministerstva informac?...
{1883}{1945}n?m?stka ministra Eugene Helpmanna.
{1950}{1995}Dobr? ve?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{680}{816}JSOU MEZI N?MI
{4411}{4502}'PRACOVN? P??LE?ITOSTI'
{4811}{4913}- Va?e posledn? zam?stn?n??|- Denver, Colorado.
{4923}{5025}Pracoval jsem tam deset let...|a pak to tam n?jak vyschlo.
{5061}{5153}P?isli o 14 studn? b?hem t?dne.
{5309}{5391}Bohu?el tu pro v?s te? nic nen?.
{5607}{5745}Pou??vaj? jazyk, aby v?s oklamali.|Ze rt? jim proud? jed.
{5755}{5899}Jejich ?sta jsou pln? ho?kosti a kleteb.
{5911}{6011}A strach z Boha v?bec neznaj?.
{6021}{6209}Ukradli srdce a mysli na?ich v?dc?.
{6221}{6293}Oslepili n?s a my nevid?me pravdu.
{6301}{6439}N?? lidsk? duch je zni?en.|Pro? uct?v?me bohatstv??
{6451}{6587}Skr?vaj? se a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1861}{1921}www.titulky.com
{1941}{1985}Co to je?
{2066}{2145}Zn? to jako|popel??i.
{2146}{2208}Oh.V ?ter? ?
{2279}{2336}Mo?n? zm?nili pl?n.
{2426}{2472}Do prdele!
{2887}{2926}Whoa !
{2927}{2974}Po?kejte!
{2975}{3053}Po?kejte!|Zastavte chlapi.
{3335}{3386}U? jsem se lekl,?e|jste na mne zapomn?li.
{3439}{3508}Neboj se , nezapomn?li.
{4013}{4082}A te? tohle|to je Americk? sen.
{4083}{4162}Mysl?te , ?e toto vyrobili|Japonci? Blbost.
{4163}{4264}To my. Na chv?li jsme ho|ztratili , ale m?me ho zp?t.
{4265}{4306}M?m r?d Cadillacy.
{4307}{4408}No, poj?te sem, br?cho,|A sedn?te si do tohoto Cadillacu.
{4409}{4493}Zamilujete si ho.|Je to styl
Subtitles for Gauntlet 1985 1 Cd Czech Cz
keywords: rambo:, first, blood, part, ii, 1985, 1, cd, czech, cz,
original filename: Rambo: First Blood Part II - 1985 - 1CD - Czech - cz - 85dabd48cec8d763ace94a8feb5c40d1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{907}{967}www.titulky.com
{987}{1038}Nep?eru?ujte pr?ci.
{1512}{1539}Rambo.
{1613}{1637}Jdeme.
{2162}{2213}Jak se m?? Johny?
{2239}{2263}Dob?e.
{2313}{2337}To je v?echno.
{2414}{2539}- Cht?l jsem se ti omluvit za to, ?e jsem t? poslal do toho pekla.|- Vid?l jsem hor?? v?ci.
{2539}{2589}To je pravda.
{2613}{2714}Johny, sl?bil jsem, ?e ti pom??u pokud budu moci|Zaj?m? t? to je?t??
{2812}{2913}Je pravd?podobn?, ?e tu z?stane? dal??ch 5 let.
{3064}{3188}Nev?m za co tady vlastn? sed?m. |poslouchej m?.
{3212}{3287}P?ipravuje se vojensk? operace |na d?ln?m v?chod?.
{3287}{3414}Po??ta? vybral tv? jm?no ze t?? hodn?ch |d?v?ry, kte?? m??ou splnit
Subtitles for Gauntlet 1985 1 Cd Czech Cz
keywords: lord, of, the, rings:, game, one, 1985, 1, cd, czech, cz, ring, anime,
original filename: Lord of the Rings: Game One - 1985 - 1CD - Czech - cz - 12fb0f4a8a83c2f8c5889217b17e43c1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{700} P?eklad H O B I T (only4me@atlas.cz)
{1070}{1117}P?ed d?vn?mi ?asy...
{1119}{1185}...v za??tku Druh?ho V?ku...
{1197}{1283}...velk? elf?t? kov??i|ukovali Prsten Moci.
{1292}{1351}Dev?t pro Smrteln? Mu?e.
{1355}{1423}Sedum pro Vl?dce trpasl?k?.
{1455}{1555}T?i pro kr?le elf?.
{1586}{1686}Ale potom se Temn? P?n nau?il|jak vyr?b?t prsteny...
{1688}{1753}...a vyrobil Hlavn? prsten.
{1745}{1774}Jeden prsten vl?dne v?em.
{1834}{1969}S t?mto prstenem je St?edozem? jeho|a nikdo ho nem??e p?emoci.
{1985}{2084}I kdy? spojenectv? mu?? a elf?|sn??ilo jeho s?lu...
{2090}{2195}...nemohli porazit jeho st?n|do kter?ho se ukryl.
{2244}{2310}By
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{20}23.976|731,928,576
{842}{947}OKO MA?KY
{4828}{4921}Pom?? mi...|Pom?? mi...
{4947}{5013}Pozri sa sem.
{5074}{5136}Pom?? mi...
{5174}{5291}Mus?? to n?js?.|Ide to po mne.
{5379}{5500}Mus?? mi pom?c? vr?ti? sa.|N?jdi to. Mus?? to zastavi?.
{5506}{5581}Pros?m, pom?? mi.
{5600}{5640}Pros?m...
{5673}{5728}Ak? pekn? mal? ma?i?ka.
{5730}{5850}Pom??e? mi zarobi? p?r kor?n.|?o ?a tak rozru?ilo?
{5880}{5950}A ?o som ja, ma?ac? psychol?g?
{5963}{6016}Vlez si pekne dnu.
{6531}{6611}- Tak a sme na mieste.|- Nikdy som o tom nepo?ul.
{6615}{6675}Povedal si,|?e s t?m chce? skoncova?.
{6677}{6786}- Jasn?, jasn?, ja len...|- Len cho?, k?m m?? odva
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,309
Upozorn?n?
...-
Tento disk
DVD (Digital Versatile Disc)
Je ur?en pouze pro dom?c? u?it?.
Ve?ker? pr?va k obsahov? n?plni
v?etn? zvukov?ho z?znamu
p??slu?? vlastn?ku autorsk?ho pr?va.
2
00:00:02,680 --> 00:00:04,989
Neautorizovan? rozmno?ov?n?,
?pravy, projekce jin? ne? pro dom?c?
??ely, pron?jem, v?m?na, p?j?ov?n? a
jak?koli forma p?enosu tohoto disku
DVD nebo jeho ??st? jsou zak?z?ny.
Poru?ov?n? pr?v vlastn?ka autorsk?ho
pr?va bude st?h?no podle platn?ch
pr?vn?ch p?edpis?.
3
00:02:51,960 --> 00:02:53,075
Ne!
4
00:03:29,680 --> 00:03:32,399
<i>Okolnosti brut?ln
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1750}{1808}Poj?, ?ampione.|Nejsli zlej.
{1810}{1855}Rocky!
{2530}{2586}P?t. ?est.
{2588}{2638}Sedum. Osum.
{2640}{2686}Dev?t. Deset.
{2687}{2720}Jsi out!
{2838}{2916}- Ud?lali jsme p?ece ?mluvu.|- J? v?m, ale nen? to trochu pra?t?n?.
{2918}{2969}Jo, je to trochu mimo.
{2971}{3004}Ale co je na sv?t? norm?ln?.
{3006}{3040}Prost? mi to dlu???.
{3042}{3111}J? v?m, ale kdy t? to vlastn? napadlo?
{3113}{3152}Asi p?ed t?ema rokama.
{3154}{3203}To je hrozn? pra?t?n?, Apollo.
{3205}{3296}Pod?vej se h?eb?e, kdy? jsi vyhr?l ten posledn? z?pas.
{3298}{3341}Bil jsi m? v posledn? sekund?.
{3342}{3389}To je po??dn? tvrd? pro chlapa jako jsem j?|abyc
Subtitles for Gauntlet 1985 1 Cd Czech Cz
keywords: after, hours, 1985, 1, cd, czech, cs, commentary, shoo, cze,
original filename: After Hours - 1985 - 1CD - Czech - cs - 7c8598f721c1c931eaa244662c0763b8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,525 --> 00:00:34,243
PO ZAV?RAC? DOBE
2
00:01:10,645 --> 00:01:14,524
- Tak. Natukejte to tam.
- Dobre.
3
00:01:15,045 --> 00:01:19,163
Fajn. Tak?e... Nejdr?v obnov?me
tuhle obrazovku
4
00:01:19,845 --> 00:01:22,359
a d?me si form?tovac? prav?tko.
5
00:01:24,725 --> 00:01:27,193
- Tak.
- Fajn.
6
00:01:27,565 --> 00:01:29,521
- Ted' soubor?
- Presne tak.
7
00:01:31,125 --> 00:01:33,036
- A je v pameti?
- Spr?vne.
8
00:01:34,925 --> 00:01:36,517
A ted'
9
00:01:38,645 --> 00:01:40,795
vlo?te smerov? k?d souboru.
10
00:01:41,005 --> 00:01:42,233
- Smerov? k?d.
- Do