Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Gargoyle by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,340
Traducere: Florin din Tulcea
2
00:00:32,530 --> 00:00:36,740
Romania 1532.
3
00:01:12,990 --> 00:01:17,610
Gargoyles.
4
00:03:47,720 --> 00:03:53,560
Contra naturii insasi
Bestie ticaloasa
5
00:03:53,560 --> 00:04:02,570
Mai rau ca bestiile ticaloase
ramai acolo pe vecie.
6
00:06:09,200 --> 00:06:12,700
Chiar la aceasta ora oamenii
continua sa il vaneze pe James Slawn.
7
00:06:12,700 --> 00:06:16,370
Care l-a rapit pe fiul
ambasadorului S.U.A. Johnathan Slawn.
8
00:06:16,370 --> 00:06:23,920
Local urmari ale cutremurului de 6,2 grade
se resimt in
Subtitles for Gargoyle
keywords: gargoyle, 2004, v, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 21348-Gargoyle_(2004)_(V)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,340
Traducere: Florin din Tulcea
2
00:00:32,530 --> 00:00:36,740
Romania 1532.
3
00:01:12,990 --> 00:01:17,610
Gargoyles.
4
00:03:47,720 --> 00:03:53,560
Contra naturii insasi
Bestie ticaloasa
5
00:03:53,560 --> 00:04:02,570
Mai rau ca bestiile ticaloase
ramai acolo pe vecie.
6
00:06:09,200 --> 00:06:12,700
Chiar la aceasta ora oamenii
continua sa il vaneze pe James Slawn.
7
00:06:12,700 --> 00:06:16,370
Care l-a rapit pe fiul
ambasadorului S.U.A. Johnathan Slawn.
8
00:06:16,370 --> 00:06:23,920
Local urmari ale cutremurului de 6,2 grade
se resimt in
Subtitles for Gargoyle
keywords: gargoyle, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 6524-Gargoyle ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,340
Traducere: Florin din Tulcea
2
00:00:32,530 --> 00:00:36,740
Romania 1532.
3
00:01:12,990 --> 00:01:17,610
Gargoyles.
4
00:03:47,720 --> 00:03:53,560
Contra naturii insasi
Bestie ticaloasa
5
00:03:53,560 --> 00:04:02,570
Mai rau ca bestiile ticaloase
ramai acolo pe vecie.
6
00:06:09,200 --> 00:06:12,700
Chiar la aceasta ora oamenii
continua sa il vaneze pe James Slawn.
7
00:06:12,700 --> 00:06:16,370
Care l-a rapit pe fiul
ambasadorului S.U.A. Johnathan Slawn.
8
00:06:16,370 --> 00:06:23,920
Local urmari ale cutremurului de 6,2 grade
se resimt
Subtitles for Gargoyle
keywords: gargoyle, 2004, 1, cd, swedish, sv, gargoyles, revenge,
original filename: Gargoyle - 2004 - 1CD - Swedish - sv - 36145f15d614e31f9da200b3e0a237fc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,800 --> 00:00:35,156
RUM?NIEN, 1532
2
00:03:39,120 --> 00:03:44,114
Din naturvidriga,
avskyv?rda best!
3
00:03:44,320 --> 00:03:50,873
Ruttna i heIvetet f?r aII framtid,
vederstyggIiga odjur!
4
00:05:54,480 --> 00:06:01,272
S?kandet efter den amerikanske
ambassad?rens son forts?tter.
5
00:06:01,480 --> 00:06:05,155
EfterskaIvet i Vrancea
har efterskaIv k?nts-
6
00:06:05,360 --> 00:06:08,511
-i omr?det runt huvudstaden...
7
00:06:08,720 --> 00:06:12,952
-Jag kan inte t?nka n?r den ?r p?.
-Du ska inte t?nka.
8
00:06:13,160 --> 00:06:16,152
Vi ?r h?r f?r att h?mta pengar.