Search Movie Subtitles results for gargantua by relevance:
- Wonder Woman - S01E00 - The New Original Wonder Woman_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E13 - Wonder Woman In Hollywood_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E05 - The Feminum Mystique (II)_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E02 - Fausta The Nazi Wonder Woman_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E03 - Beauty On Parade_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E08 - Last Of The Two Dollar Bills_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E07 - The Pluto File_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E01 - W_Woman Meets Baroness Von Gunther_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E09 - Judgement From Outer Space (I)_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E12 - The Bushwackers_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Wonder Woman - S01E06 - Wonder Woman Vs Gargantua!_(ENGLISH)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E11 - Formula 407_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E04 - The Feminum Mystique (I)_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E10 - Judgement From Outer Space (II)_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
14 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:10,957 --> 00:00:13,619
In this dark summer of 1942...
2
00:00:13,694 --> 00:00:16,026
the onslaught
of the Third Reich continues...
3
00:00:16,096 --> 00:00:19,293
under the leadership
of this indecent and corrupt man.
4
00:00:19,733 --> 00:00:22,395
His over-trained
and blindly obedient army...
5
00:00:22,469 --> 00:00:25,529
continues to ravish
what is left of free Europe.
6
00:00:25,806 --> 00:00:28,468
While II Duce grasps for his place...
7
00:00:28,542 --> 00:00:32,034
as this wicked Axis
tries to domi
- Wonder Woman - S01E00 - The New Original Wonder Woman_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E13 - Wonder Woman In Hollywood_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E05 - The Feminum Mystique (II)_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E02 - Fausta The Nazi Wonder Woman_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E03 - Beauty On Parade_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E08 - Last Of The Two Dollar Bills_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E07 - The Pluto File_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E01 - W_Woman Meets Baroness Von Gunther_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E09 - Judgement From Outer Space (I)_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E12 - The Bushwackers_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Wonder Woman - S01E06 - Wonder Woman Vs Gargantua!_(ENGLISH)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E11 - Formula 407_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E04 - The Feminum Mystique (I)_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E10 - Judgement From Outer Space (II)_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
14 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:10,957 --> 00:00:13,619
In this dark summer of 1942...
2
00:00:13,694 --> 00:00:16,026
the onslaught
of the Third Reich continues...
3
00:00:16,096 --> 00:00:19,293
under the leadership
of this indecent and corrupt man.
4
00:00:19,733 --> 00:00:22,395
His over-trained
and blindly obedient army...
5
00:00:22,469 --> 00:00:25,529
continues to ravish
what is left of free Europe.
6
00:00:25,806 --> 00:00:28,468
While II Duce grasps for his place...
7
00:00:28,542 --> 00:00:32,034
as this wicked Axis
tries to domi
- 1x07 The Pluto File.eng.srt
- 1x10 Judgement From Outer Space (II).eng.srt
- 1x00 The New Original Wonder Woman.eng.srt
- 1x11 Formula 407.eng.srt
- 1x13 Wonder Woman In Hollywood.eng.srt
- 1x06 Wonder Woman Vs Gargantua!.eng.srt
- 1x12 The Bushwackers.eng.srt
- 1x01 W_Woman Meets Baroness Von Gunther.eng.srt
- 1x02 Fausta The Nazi Wonder Woman.eng.srt
- 1x09 Judgement From Outer Space (I).eng.srt
- 1x08 Last Of The Two Dollar Bills.eng.srt
- 1x05 The Feminum Mystique (II).eng.srt
- 1x03 Beauty On Parade.eng.srt
- 1x04 The Feminum Mystique (I).eng.srt
14 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,328 --> 00:01:57,796
So, you can clearly read the movement...
2
00:01:57,864 --> 00:01:59,923
on this seismograph, gentlemen.
3
00:02:00,133 --> 00:02:03,296
It's recording movement
in the Earth's crust.
4
00:02:03,370 --> 00:02:07,500
A small movement, but a movement
that I have induced scientifically.
5
00:02:07,574 --> 00:02:10,099
You mean you're creating
a very small earthquake?
6
00:02:10,177 --> 00:02:12,839
And that's not just the effect
caused by the explosion?
7
00:02:18,351 --> 00:02:20,046
We can't be positive, General...
8
00:02:20,120 --> 00:02:22,281
but you
- krolestwo ii ep1- mors in tabula.txt
- krolestwo ii ep2 - birds of passage.txt
- krolestwo ii ep3 - gargantua.txt
- krolestwo ii ep4 - pandemonium.txt
4 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Poprawki: MIESZKO miesio@o2.pl
00:00:08:Teren pod szpitalem "Kr?lestwo"|to dawne mokrad?a.
00:00:12:By?y tu stawy,|przy kt?rych bielono p??tno.
00:00:15:Ludzie moczyli wielkie p?achty|tkanin w p?ytkiej wodzie...
00:00:19:i rozk?adali do bielenia.
00:00:22:Woda paruj?ca z p??cien|otula?a ca?? okolic? mg??.
00:00:28:P??niej zbudowano tu|szpital pa?stwowy.
00:00:31:Bielarzy zast?pili lekarze|i naukowcy. Najlepsze m?zgi...
00:00:36:i najdoskonalsza technologia.
00:00:40:Dla ukoronowania dzie?a|nazwali szpital "Kr?lestwem".
00:00:44:Mieli zg??bia? tajniki ?ycia...
00:00:46:a przes?dy nie powinny ju? nigdy|zachwia? bastion?w nauki.
00:00:54:By? mo?e pycha ich|by?a zbyt wielka.
- 1x07 The Pluto File.eng.srt
- 1x10 Judgement From Outer Space (II).eng.srt
- 1x00 The New Original Wonder Woman.eng.srt
- 1x11 Formula 407.eng.srt
- 1x13 Wonder Woman In Hollywood.eng.srt
- 1x06 Wonder Woman Vs Gargantua!.eng.srt
- 1x12 The Bushwackers.eng.srt
- 1x01 W_Woman Meets Baroness Von Gunther.eng.srt
- 1x02 Fausta The Nazi Wonder Woman.eng.srt
- 1x09 Judgement From Outer Space (I).eng.srt
- 1x08 Last Of The Two Dollar Bills.eng.srt
- 1x05 The Feminum Mystique (II).eng.srt
- 1x03 Beauty On Parade.eng.srt
- 1x04 The Feminum Mystique (I).eng.srt
14 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,328 --> 00:01:57,796
So, you can clearly read the movement...
2
00:01:57,864 --> 00:01:59,923
on this seismograph, gentlemen.
3
00:02:00,133 --> 00:02:03,296
It's recording movement
in the Earth's crust.
4
00:02:03,370 --> 00:02:07,500
A small movement, but a movement
that I have induced scientifically.
5
00:02:07,574 --> 00:02:10,099
You mean you're creating
a very small earthquake?
6
00:02:10,177 --> 00:02:12,839
And that's not just the effect
caused by the explosion?
7
00:02:18,351 --> 00:02:20,046
We can't be positive, General...
8
00:02:20,120 --> 00:02:22,281
but you
- Wonder Woman - 1x09 - Judgement from Outer Space (1).DVD.es.srt
- Wonder Woman - 1x13 - Wonder Woman in Hollywood.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 1x11 - Formula 407.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 1x12 - The Bushwackers.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 1x01 - Wonder Woman Meets Baroness Von Gunther.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 1x02 - Fausta The Nazi Wonder Woman.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 1x06 - Wonder Woman vs. Gargantua!.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 1x10 - Judgement from Outer Space (2).DVD.es.srt
- Wonder Woman - 1x03 - Beauty on Parade.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 1x00 - Movie.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 1x07 - The Pluto File.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 1x08 - Last of the Two Dollar Bills.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 1x05 - The Feminum Mystique (2).DVD.es.srt
- Wonder Woman - 1x04 - The Feminum Mystique (1).DVD.es.srt
1 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,957 --> 00:00:13,619
En el sombrÃo verano de 1942...
2
00:00:13,694 --> 00:00:16,026
el Tercer Reich continúa
con las masacres...
3
00:00:16,096 --> 00:00:19,293
bajo el liderazgo
de este hombre indecente y corrupto.
4
00:00:19,733 --> 00:00:22,395
Su ejército sobredisciplinado
lo obedece ciegamente...
5
00:00:22,469 --> 00:00:25,529
y sigue asediando
las zonas aún libres de Europa.
6
00:00:25,806 --> 00:00:28,468
Mientras Mussolini se busca un lugar...
7
00:00:28,542 --> 00:00:32,034
en el perverso Eje
que intenta dominar el mundo...
8
00:00:32,179 --> 00:00:34,773
e
- Wonder Woman - 1x09 - Judgement from Outer Space (1).DVD.es.srt
- Wonder Woman - 1x13 - Wonder Woman in Hollywood.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 1x11 - Formula 407.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 1x12 - The Bushwackers.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 1x01 - Wonder Woman Meets Baroness Von Gunther.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 1x02 - Fausta The Nazi Wonder Woman.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 1x06 - Wonder Woman vs. Gargantua!.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 1x10 - Judgement from Outer Space (2).DVD.es.srt
- Wonder Woman - 1x03 - Beauty on Parade.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 1x00 - Movie.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 1x07 - The Pluto File.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 1x08 - Last of the Two Dollar Bills.DVD.es.srt
- Wonder Woman - 1x05 - The Feminum Mystique (2).DVD.es.srt
- Wonder Woman - 1x04 - The Feminum Mystique (1).DVD.es.srt
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,957 --> 00:00:13,619
En el sombrÃo verano de 1942...
2
00:00:13,694 --> 00:00:16,026
el Tercer Reich continúa
con las masacres...
3
00:00:16,096 --> 00:00:19,293
bajo el liderazgo
de este hombre indecente y corrupto.
4
00:00:19,733 --> 00:00:22,395
Su ejército sobredisciplinado
lo obedece ciegamente...
5
00:00:22,469 --> 00:00:25,529
y sigue asediando
las zonas aún libres de Europa.
6
00:00:25,806 --> 00:00:28,468
Mientras Mussolini se busca un lugar...
7
00:00:28,542 --> 00:00:32,034
en el perverso Eje
que intenta dominar el mundo...
8
00:00:32,179 --> 00:00:34,773
e
- Riget2 Lars von Trier [2x03] Gargantua (XviD asd)_ENG.txt
1 file(s), added on: 2010-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{241}{335}{y:i}The Kingdom Hospital|{y:i}rests on ancient marshland
{340}{406}{y:i}where the bleaching|{y:i}ponds once lay.
{411}{556}{y:i}Here the bleachers moistened|{y:i}their great spans of cloth.
{586}{718}{y:i}The steam from the cloth shrouded|{y:i}the place in permanent fog.
{723}{786}{y:i}Then the hospital|{y:i}was built here.
{791}{882}{y:i}The bleachers gave way|{y:i}to doctors, researchers,
{887}{1001}{y:i}the best brains in the nation|{y:i}and the most perfect technology.
{1023}{1124}{y:i}To crown their work they called|{y:i}the hospital The Kingdom.
{1129}{1180}{y:i}Now life was to be charted,
{1184}{1311}{y:i}and ignorance and
- 1x06 Wonder Woman Vs Gargantua!.eng.srt
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:46,050 --> 00:03:47,415
Interesting.
2
00:03:47,785 --> 00:03:50,720
But I can see a trained animal
at the circus.
3
00:03:51,356 --> 00:03:54,018
Gargantua is not just a trained animal.
4
00:03:54,359 --> 00:03:58,523
He has been programmed to help us.
Any way I want him to.
5
00:03:58,596 --> 00:04:02,123
Don't you think this is something
the high command will be interested in?
6
00:04:02,200 --> 00:04:03,189
Possibly.
7
00:04:03,268 --> 00:04:06,261
A giant gorilla, especially trained.
8
00:04:06,405 --> 00:04:09,636
Interesting.
But what do you get out of it, Erica?
9
- Wonder Woman - 01x06 - Wonder Woman Vs. Gargantua - aRGENTeaM.srt
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,973 --> 00:00:08,000
La Mujer Maravilla
2
00:01:42,004 --> 00:01:46,771
UNA AVANZADA NAZI EN ÃFRICA,
MAYO DE 1942
3
00:03:46,361 --> 00:03:47,726
Interesante.
4
00:03:48,096 --> 00:03:51,031
Pero puedo ver animales amaestrados
en el circo.
5
00:03:51,667 --> 00:03:54,329
Gargantúa no sólo es
un animal amaestrado.
6
00:03:54,670 --> 00:03:58,834
Ha sido programado para ayudarnos.
En el momento que se lo pida.
7
00:03:58,907 --> 00:04:02,434
Le podrÃa interesar al alto mando,
¿no crees?
8
00:04:02,511 --> 00:04:03,500
Es posible.
9
00:04:03,579 --> 00:04:06,571
Un
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,447 --> 00:00:06,645
Ãçà Ãñèåéò áêüìá...
ÃÃ¥ ÷ñåéÃæïÃôáé óôï ÃáóÃëåéï.
2
00:00:07,367 --> 00:00:09,676
à Ãñïó÷üãéå...
ÃÃÃáé Ãåêñüò.
3
00:00:11,647 --> 00:00:15,879
ÃÃÃåéò ôï áÃôÃäïôï êáé
ìüÃï ôüôå ãÃÃïÃôáé Ãüìðé.
4
00:00:16,327 --> 00:00:18,841
ÃñÃðåé üìùò Ãá
ôï ðÃñåé óå 72 þñåò.
5
00:00:21,327 --> 00:00:23,602
ÃÃ¥Ãîôå ìïõ êÃðïéïÃ
êáëýôåñï êáé Ã¥Ãìáé äéêà ôïõ!
6
00:00:24,407 --> 00:00:25,999
Ãá ãÃÃåé äõóôý÷çìÃ
- Riget2 Lars von Trier [2x03] Gargantua (XviD asd)_ENG.txt
1 file(s), added on: 2010-03-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{241}{335}{y:i}The Kingdom Hospital|{y:i}rests on ancient marshland
{340}{406}{y:i}where the bleaching|{y:i}ponds once lay.
{411}{556}{y:i}Here the bleachers moistened|{y:i}their great spans of cloth.
{586}{718}{y:i}The steam from the cloth shrouded|{y:i}the place in permanent fog.
{723}{786}{y:i}Then the hospital|{y:i}was built here.
{791}{882}{y:i}The bleachers gave way|{y:i}to doctors, researchers,
{887}{1001}{y:i}the best brains in the nation|{y:i}and the most perfect technology.
{1023}{1124}{y:i}To crown their work they called|{y:i}the hospital The Kingdom.
{1129}{1180}{y:i}Now life was to be charted,
{1184}{1311}{y:i}and ignorance and
- 1x06 Wonder Woman Vs Gargantua!.esp.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,628 --> 00:00:07,655
La Mujer Maravilla
2
00:01:41,658 --> 00:01:46,425
UNA AVANZADA NAZl EN ÃFRICA,
MAYO DE 1942
3
00:03:46,014 --> 00:03:47,379
Interesante.
4
00:03:47,749 --> 00:03:50,684
Pero puedo ver animales amaestrados
en el circo.
5
00:03:51,320 --> 00:03:53,982
Gargantúa no sólo es
un animal amaestrado.
6
00:03:54,323 --> 00:03:58,487
Ha sido programado para ayudarnos.
En el momento que se lo pida.
7
00:03:58,560 --> 00:04:02,087
Le podrÃa interesar al alto mando,
¿no crees?
8
00:04:02,164 --> 00:04:03,153
Es posible.
9
00:04:03,232 --> 00:04:06,224
Un
- Riget2 Lars von Trier [2x04] Pandemonium (XviD asd).srt
- Riget Lars von Trier [1x04] The Living Dead (XviD asd).srt
- Riget Lars von Trier [1x02] The Kingdom Come (XviD asd).srt
- Riget Lars von Trier [1x03] A Foreign Body (XviD asd).srt
- Riget2 Lars von Trier [2x03] Gargantua (XviD asd).srt
- Riget Lars von Trier [1x01] The Unheavenly Host (XviD asd).srt
- Riget2 Lars von Trier [2x01] Mors In Tabula (XviD asd).srt
- Riget2 Lars von Trier [2x02] Birds Of Passage (XviD asd).srt
8 file(s), added on: 2010-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,419 --> 00:00:13,128
A Birodalmi Kórház
mocsárra épült.
2
00:00:13,380 --> 00:00:16,053
Egykor kelmefestõk
dolgoztak itt.
3
00:00:16,219 --> 00:00:22,010
FehérÃtés elõtt itt áztatták
hatalmas vásznaikat.
4
00:00:23,260 --> 00:00:28,492
A gõz állandó ködbe
burkolta a környéket.
5
00:00:28,660 --> 00:00:31,254
Miután felépült a
Birodalmi Kórház,
6
00:00:31,420 --> 00:00:35,048
a kelmefestõk helyébe orvosok,
és kutatók léptek,
7
00:00:35,298 --> 00:00:39,771
Az ország legjobb koponyái dolgoztak itt,
a legtökéletesebb techológia segÃtségÃ
- Riget2 Lars von Trier [2x03] Gargantua (XviD asd).txt
1 file(s), added on: 2010-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}.:: www.ALLPlayer.org ::.
{225}{321}Teren pod szpitalem "Królestwo"|to dawne mokrad³a.
{325}{396}By³y tu stawy,|przy których bielono p³ótno.
{400}{496}Ludzie moczyli wielkie p³achty|tkanin w p³ytkiej wodzie...
{500}{571}i rozk³adali do bielenia.
{575}{696}Woda paruj¹ca z p³ócien|zasnuwa³a ca³¹ okolicê mg³¹.
{700}{771}PóŸniej zbudowano tu|szpital pañstwowy.
{775}{896}Bielarzy zast¹pili lekarze|i naukowcy. Najlepsze mózgi...
{900}{1005}w kraju i najdoskonalsza|technologia.
{1025}{1121}Dla ukoronowania dzie³a|nazwali szpital "Królestwem".
{1125}{1171}Mieli zg³êbiaæ tajniki ¿ycia...
{1175}{1312}a przes¹dy n
- Wonder Woman - S01E00 - The New Original Wonder Woman_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E13 - Wonder Woman In Hollywood_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E05 - The Feminum Mystique (II)_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E02 - Fausta The Nazi Wonder Woman_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E03 - Beauty On Parade_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E08 - Last Of The Two Dollar Bills_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E07 - The Pluto File_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E01 - W_Woman Meets Baroness Von Gunther_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E09 - Judgement From Outer Space (I)_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E12 - The Bushwackers_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Wonder Woman - S01E06 - Wonder Woman Vs Gargantua!_(ENGLISH)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E11 - Formula 407_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E04 - The Feminum Mystique (I)_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Wonder Woman - S01E10 - Judgement From Outer Space (II)_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
14 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:10,957 --> 00:00:13,619
In this dark summer of 1942...
2
00:00:13,694 --> 00:00:16,026
the onslaught
of the Third Reich continues...
3
00:00:16,096 --> 00:00:19,293
under the leadership
of this indecent and corrupt man.
4
00:00:19,733 --> 00:00:22,395
His over-trained
and blindly obedient army...
5
00:00:22,469 --> 00:00:25,529
continues to ravish
what is left of free Europe.
6
00:00:25,806 --> 00:00:28,468
While II Duce grasps for his place...
7
00:00:28,542 --> 00:00:32,034
as this wicked Axis
tries to domi
- Wonder Woman - 01x06 - Wonder Woman Vs. Gargantua - aRGENTeaM.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,973 --> 00:00:08,000
La Mujer Maravilla
2
00:01:42,004 --> 00:01:46,771
UNA AVANZADA NAZI EN ÃFRICA,
MAYO DE 1942
3
00:03:46,361 --> 00:03:47,726
Interesante.
4
00:03:48,096 --> 00:03:51,031
Pero puedo ver animales amaestrados
en el circo.
5
00:03:51,667 --> 00:03:54,329
Gargantúa no sólo es
un animal amaestrado.
6
00:03:54,670 --> 00:03:58,834
Ha sido programado para ayudarnos.
En el momento que se lo pida.
7
00:03:58,907 --> 00:04:02,434
Le podrÃa interesar al alto mando,
¿no crees?
8
00:04:02,511 --> 00:04:03,500
Es posible.
9
00:04:03,579 --> 00:04:06,571
Un
- 1x06 Wonder Woman Vs Gargantua!.esp.srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,628 --> 00:00:07,655
La Mujer Maravilla
2
00:01:41,658 --> 00:01:46,425
UNA AVANZADA NAZl EN ÃFRICA,
MAYO DE 1942
3
00:03:46,014 --> 00:03:47,379
Interesante.
4
00:03:47,749 --> 00:03:50,684
Pero puedo ver animales amaestrados
en el circo.
5
00:03:51,320 --> 00:03:53,982
Gargantúa no sólo es
un animal amaestrado.
6
00:03:54,323 --> 00:03:58,487
Ha sido programado para ayudarnos.
En el momento que se lo pida.
7
00:03:58,560 --> 00:04:02,087
Le podrÃa interesar al alto mando,
¿no crees?
8
00:04:02,164 --> 00:04:03,153
Es posible.
9
00:04:03,232 --> 00:04:06,224
Un
- 07 - Gargantua.srt
- 01 - The unheavenly host.srt
- 08 - Pandemonium.srt
- 06 - Tracking the flight.srt
- 04 - The Living Dead.srt
- 03 - A Foreign Body.srt
- 02 - Thy Kingdom Come.srt
- 05 - The issue is death.srt
8 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,447 --> 00:00:06,645
??? ?????? ?????...
?? ??????????? ??? ????????.
2
00:00:07,367 --> 00:00:09,676
? ?????????...
????? ??????.
3
00:00:11,647 --> 00:00:15,879
?????? ?? ???????? ???
???? ???? ???????? ?????.
4
00:00:16,327 --> 00:00:18,841
?????? ???? ??
?? ????? ?? 72 ????.
5
00:00:21,327 --> 00:00:23,602
?????? ??? ???????
???????? ??? ????? ???? ???!
6
00:00:24,407 --> 00:00:25,999
?? ????? ?????????!
7
00:00:29,407 --> 00:00:35,846
T? ?????? ?????
?? ????????, ?? ????? ?? ???????.
8
00:00:38,327 --> 00:00:40,887
?? ???????? ?? ?? ???????!
9
00:00:42,927 --> 0
- the kingdom ii - 05 - mors in tabula.txt
- the kingdom ii - 06 - birds of passage.txt
- the kingdom ii - 07 - gargantua.txt
- the kingdom ii - 08 - pandemonium.txt
4 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3896}{3983}Teren pod szpitalem "Kr?lestwo"|to dawne mokrad?a.
{3994}{4057}By?y tu stawy,|przy kt?rych bielono p??tno.
{4067}{4159}Ludzie moczyli wielkie p?achty|tkanin w p?ytkiej wodzie...
{4171}{4232}i rozk?adali do bielenia.
{4243}{4341}Woda paruj?ca z p??cien|zasnuwa?a ca?? okolic? mg??.
{4371}{4432}P??niej zbudowano tu|szpital pa?stwowy.
{4445}{4552}Bielarzy zast?pili lekarze|i naukowcy. Najlepsze m?zgi...
{4561}{4636}w kraju i najdoskonalsza|technologia.
{4680}{4767}Dla ukoronowania dzie?a|nazwali szpital "Kr?lestwem".
{4779}{4829}Mieli zg??bia? tajniki ?ycia...
{4839}{4942}a przes?dy nie powinny ju? nigdy|zachwia? bastion?w nauki.
{
There are more subtitles available for Gargantua
Click here to view them