Search Movie Subtitles results for garden party by relevance:
- Garden Party[2008]DvDrip[Eng]- FXG.srt
- garden.party.(3413615).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:34,984 --> 00:00:38,147
Hey. You need a ride?
2
00:00:39,489 --> 00:00:41,480
I'm Davey Diamond.
3
00:00:42,358 --> 00:00:44,053
You're sitting on my face.
4
00:00:45,095 --> 00:00:47,256
Turn around.
That's me. See?
5
00:00:47,397 --> 00:00:49,388
Good-looking guy, right?
6
00:00:49,566 --> 00:00:50,806
You need an apartment?
7
00:00:50,807 --> 00:00:53,400
I can help you with that.
I'll find you a gem.
8
00:00:54,304 --> 00:00:57,034
That's my motto:
"I'll find you a gem."
9
00:00:57,173 --> 00:00:59,573
You get it?
Diamond. Gem.
10
00:00:59,876 --> 00:01:00,759
Give me a call.
11
00:01:00,760 --> 00:01:03,642
You know you're
- Garden Party[2008]DvDrip[Eng]- FXG.srt
1 file(s), added on: 2009-03-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,583 --> 00:00:34,583
Subtitrarea: Krystyna21
2
00:00:34,984 --> 00:00:38,147
Vrei sã te duc undeva?
3
00:00:39,489 --> 00:00:41,480
Sunt Davey Diamond.
4
00:00:42,358 --> 00:00:44,053
Stai pe faþa mea.
5
00:00:45,095 --> 00:00:47,256
Ãntoarce-te.
Eu sunt. Vezi?
6
00:00:47,397 --> 00:00:49,388
Un tip bine, corect?
7
00:00:49,566 --> 00:00:53,400
Ai nevoie de un apartament? Te pot ajuta.
O sã-þi gãsesc o bijuterie.
8
00:00:54,304 --> 00:00:57,034
Ãsta este motto-ul meu:
"O sã-þi gãsesc o bijuterie.''
9
00:00:57,173 --> 00:00:59,573
Ai înþeles?
Diamond. Bijut
- Garden Party[2008]DVDRip.XviD[ www.wielkiekino.eu].txt
- garden.party.(3410180).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{200}>>> FILM POBRANY Z WWW.WIELKIEKINO.EU - FILMY CA£KOWICIE ZA DARMO BEZ ¯ADNYCH LIMITÃW <<<
{839}{914}CzeÅæ. PodwieŸæ ciê?
{947}{995}Jestem Davey Diamond.
{1015}{1056}Siedzisz na mojej twarzy.
{1081}{1133}Odwróæ siê.|To ja. Widzisz?
{1136}{1184}Przystojny facet, nie?
{1188}{1216}Potrzebujesz mieszkana?
{1218}{1280}Mogê ci z tym pomóc.|Znajdê ci skarb.
{1302}{1367}To moje motto:|"Znajdê ci skarb."
{1371}{1428}Rozumiesz?|Diamond. Skarb.
{1435}{1455}Zadzwoñ do mnie.
{1457}{1526}Wiesz ¿e bêdziesz|potrzebowa³a przyjaciela w tym mieÅcie.
{1555}{1655}T³umaczenie: JaKooB|(jakoob@interia.eu)
{1657}{1755}To moje pierwsze t³umaczenie wiêc prosze|o wyrozumia³oÅ
- Garden Party[2008]DvDrip[Eng]- FXG.srt
- garden.party.(3428420).nfo
1 file(s), added on: 2010-02-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,170
[
2
00:00:03,171 --> 00:00:03,340
[ G
3
00:00:03,341 --> 00:00:03,511
[ GM
4
00:00:03,512 --> 00:00:03,681
[ GMT
5
00:00:03,682 --> 00:00:03,852
[ GMTe
6
00:00:03,853 --> 00:00:04,023
[ GMTea
7
00:00:04,024 --> 00:00:04,193
[ GMTeam
8
00:00:04,194 --> 00:00:04,364
[ GMTeam-
9
00:00:04,365 --> 00:00:04,534
[ GMTeam-m
10
00:00:04,535 --> 00:00:04,704
[ GMTeam-mo
11
00:00:04,705 --> 00:00:04,875
[ GMTeam-mov
12
00:00:04,876 --> 00:00:05,045
[ GMTeam-movi
13
00:00:05,046 --> 00:00:05,216
[ GMTeam-movie
14
00:00:05,217 --> 00:00:05,387
[ GMTeam-movies
15
00:00:05,388 --> 00:00:09,557
[ GMTeam-m
- Garden Party[2008]DvDrip[Eng]- FXG.srt
1 file(s), added on: 2009-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,984 --> 00:00:38,147
Hey. You need a ride?
2
00:00:39,489 --> 00:00:41,480
I'm Davey Diamond.
3
00:00:42,358 --> 00:00:44,053
You're sitting on my face.
4
00:00:45,095 --> 00:00:47,256
Turn around.
That's me. See?
5
00:00:47,397 --> 00:00:49,388
Good-looking guy, right?
6
00:00:49,566 --> 00:00:50,806
You need an apartment?
7
00:00:50,807 --> 00:00:53,400
I can help you with that.
I'll find you a gem.
8
00:00:54,304 --> 00:00:57,034
That's my motto:
"I'll find you a gem."
9
00:00:57,173 --> 00:00:59,573
You get it?
Diamond. Gem.
10
00:00:59,876 --> 00:01:00,759
G
- Garden Party[2008]DVDRip.XviD[ www.wielkiekino.eu].txt
- garden.party.(3410180).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{200}>>> FILM POBRANY Z WWW.WIELKIEKINO.EU - FILMY CA£KOWICIE ZA DARMO BEZ ¯ADNYCH LIMITÃW <<<
{839}{914}CzeÅæ. PodwieŸæ ciê?
{947}{995}Jestem Davey Diamond.
{1015}{1056}Siedzisz na mojej twarzy.
{1081}{1133}Odwróæ siê.|To ja. Widzisz?
{1136}{1184}Przystojny facet, nie?
{1188}{1216}Potrzebujesz mieszkana?
{1218}{1280}Mogê ci z tym pomóc.|Znajdê ci skarb.
{1302}{1367}To moje motto:|"Znajdê ci skarb."
{1371}{1428}Rozumiesz?|Diamond. Skarb.
{1435}{1455}Zadzwoñ do mnie.
{1457}{1526}Wiesz ¿e bêdziesz|potrzebowa³a przyjaciela w tym mieÅcie.
{1555}{1655}T³umaczenie: JaKooB|(jakoob@interia.eu)
{1657}{1755}To moje pierwsze t³umaczenie wiêc prosze|o wyrozumia³oÅ
- dmt-garden.txt
- garden.party.(3433883).nfo
1 file(s), added on: 2010-07-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}.:: ::.
{1}{1}25.000
{839}{914}CzeÅæ. PodwieŸæ ciê?
{947}{995}Jestem Davey Diamond.
{1015}{1056}Siedzisz na mojej twarzy.
{1081}{1133}Odwróæ siê.|To ja. Widzisz?
{1136}{1184}Przystojny facet, nie?
{1188}{1216}Potrzebujesz mieszkana?
{1218}{1280}Mogê ci z tym pomóc.|Znajdê ci skarb.
{1302}{1367}To moje motto:|"Znajdê ci skarb."
{1371}{1428}Rozumiesz?|Diamond. Skarb.
{1435}{1455}Zadzwoñ do mnie.
{1457}{1526}Wiesz ¿e bêdziesz|potrzebowa³a przyjaciela w tym mieÅcie.
{1555}{1655}T³umaczenie: JaKooB|(jakoob@interia.eu)
{1657}{1755}To moje pierwsze t³umaczenie wiêc prosze|o wyrozumia³oÅæ i konstruktywne uwagi;)
- Garden Party[2008]DVDRip.XviD[ www.wielkiekino.eu].txt
1 file(s), added on: 2009-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}>>> FILM POBRANY Z WWW.WIELKIEKINO.EU - FILMY CA£KOWICIE ZA DARMO BEZ ¯ADNYCH LIMITÃW <<<
{839}{914}CzeÅæ. PodwieŸæ ciê?
{947}{995}Jestem Davey Diamond.
{1015}{1056}Siedzisz na mojej twarzy.
{1081}{1133}Odwróæ siê.|To ja. Widzisz?
{1136}{1184}Przystojny facet, nie?
{1188}{1216}Potrzebujesz mieszkana?
{1218}{1280}Mogê ci z tym pomóc.|Znajdê ci skarb.
{1302}{1367}To moje motto:|"Znajdê ci skarb."
{1371}{1428}Rozumiesz?|Diamond. Skarb.
{1435}{1455}Zadzwoñ do mnie.
{1457}{1526}Wiesz ¿e bêdziesz|potrzebowa³a przyjaciela w tym mieÅcie.
{1555}{1655}T³umaczenie: JaKooB|(jakoob@interia.eu)
{1657}{1755}To moje pierwsze
- Garden Party[2008][DvDrip][Eng ][Drama]-symbox.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,984 --> 00:00:38,147
Vrei sã te duc undeva?
2
00:00:39,489 --> 00:00:41,480
Sunt Davey Diamond.
3
00:00:42,358 --> 00:00:44,053
Stai pe faþa mea.
4
00:00:45,095 --> 00:00:47,256
Ãntoarce-te.
Eu sunt. Vezi?
5
00:00:47,397 --> 00:00:49,388
Un tip bine, corect?
6
00:00:49,566 --> 00:00:53,400
Ai nevoie de un apartament? Te pot ajuta.
O sã-þi gãsesc o bijuterie.
7
00:00:54,304 --> 00:00:57,034
Ãsta este motto-ul meu:
"O sã-þi gãsesc o bijuterie.''
8
00:00:57,173 --> 00:00:59,573
Ai înþeles?
Diamond. Bijuterie.
9
00:00:59,876 --> 00:01:03,642
Sã mã suni. ªti
- Garden.Party.DVDRip.x264-DEViS E966874.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,583 --> 00:00:34,583
Subtitrarea: Krystyna21-Subtitrari-noi team
www.subtitrari-noi.ro
2
00:00:34,984 --> 00:00:38,147
Vrei sã te duc undeva?
3
00:00:39,489 --> 00:00:41,480
Sunt Davey Diamond.
4
00:00:42,358 --> 00:00:44,053
Stai pe faþa mea.
5
00:00:45,095 --> 00:00:47,256
Ãntoarce-te.
Eu sunt. Vezi?
6
00:00:47,397 --> 00:00:49,388
Un tip bine, corect?
7
00:00:49,566 --> 00:00:53,400
Ai nevoie de un apartament? Te pot ajuta.
O sã-þi gãsesc o bijuterie.
8
00:00:54,304 --> 00:00:57,034
Ãsta este motto-ul meu:
"O sã-þi gãsesc o bijuterie.''
9
00:00:57,173 -->
- dmt-garden.txt
- garden.party.(3433883).nfo
1 file(s), added on: 2010-07-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{50}.:: ::.
{1}{1}25.000
{839}{914}CzeÅæ. PodwieŸæ ciê?
{947}{995}Jestem Davey Diamond.
{1015}{1056}Siedzisz na mojej twarzy.
{1081}{1133}Odwróæ siê.|To ja. Widzisz?
{1136}{1184}Przystojny facet, nie?
{1188}{1216}Potrzebujesz mieszkana?
{1218}{1280}Mogê ci z tym pomóc.|Znajdê ci skarb.
{1302}{1367}To moje motto:|"Znajdê ci skarb."
{1371}{1428}Rozumiesz?|Diamond. Skarb.
{1435}{1455}Zadzwoñ do mnie.
{1457}{1526}Wiesz ¿e bêdziesz|potrzebowa³a przyjaciela w tym mieÅcie.
{1555}{1655}T³umaczenie: JaKooB|(jakoob@interia.eu)
{1657}{1755}To moje pierwsze t³umaczenie wiêc prosze|o wyrozumia³oÅæ i konstruktywne uwagi;)
{2963}{3021}ChodŸmy ju¿.
{3024}{3072}Cz
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,583 --> 00:00:34,583
Subtitrarea: Krystyna21
2
00:00:34,984 --> 00:00:38,147
Vrei sã te duc undeva?
3
00:00:39,489 --> 00:00:41,480
Sunt Davey Diamond.
4
00:00:42,358 --> 00:00:44,053
Stai pe faþa mea.
5
00:00:45,095 --> 00:00:47,256
Ãntoarce-te.
Eu sunt. Vezi?
6
00:00:47,397 --> 00:00:49,388
Un tip bine, corect?
7
00:00:49,566 --> 00:00:53,400
Ai nevoie de un apartament? Te pot ajuta.
O sã-þi gãsesc o bijuterie.
8
00:00:54,304 --> 00:00:57,034
Ãsta este motto-ul meu:
"O sã-þi gãsesc o bijuterie.''
9
00:00:57,173 --> 00:00:59,573
Ai înþeles?
Diamond. Bijut
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:34,984 --> 00:00:38,147
Hey. You need a ride?
2
00:00:39,489 --> 00:00:41,480
I'm Davey Diamond.
3
00:00:42,358 --> 00:00:44,053
You're sitting on my face.
4
00:00:45,095 --> 00:00:47,256
Turn around.
That's me. See?
5
00:00:47,397 --> 00:00:49,388
Good-looking guy, right?
6
00:00:49,566 --> 00:00:53,400
You need an apartment? I can help you
with that. I'll find you a gem.
7
00:00:54,304 --> 00:00:57,034
That's my motto:
"I'll find you a gem."
8
00:00:57,173 --> 00:00:59,573
You get it?
Diamond. Gem.
9
00:00:59,876 --> 00:01:03,642
Give me a call. You know
you're gonna need a friend in this town.
10
00:02:03,573 --> 00:02:06,007
Let
- Garden Party.DVDRip.FXG.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,170
[
2
00:00:03,171 --> 00:00:03,340
[ G
3
00:00:03,341 --> 00:00:03,511
[ GM
4
00:00:03,512 --> 00:00:03,681
[ GMT
5
00:00:03,682 --> 00:00:03,852
[ GMTe
6
00:00:03,853 --> 00:00:04,023
[ GMTea
7
00:00:04,024 --> 00:00:04,193
[ GMTeam
8
00:00:04,194 --> 00:00:04,364
[ GMTeam-
9
00:00:04,365 --> 00:00:04,534
[ GMTeam-m
10
00:00:04,535 --> 00:00:04,704
[ GMTeam-mo
11
00:00:04,705 --> 00:00:04,875
[ GMTeam-mov
12
00:00:04,876 --> 00:00:05,045
[ GMTeam-movi
13
00:00:05,046 --> 00:00:05,216
[ GMTeam-movie
14
00:00:05,217 --> 00:00:05,
- Garden Party.DVDRip.DEViSE.tr. srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,984 --> 00:00:38,147
Seni býrakmamý ister misin?
2
00:00:39,489 --> 00:00:41,480
Ben Davey Diamond.
3
00:00:42,358 --> 00:00:44,053
Suratýmýn ortasýnda oturuyorsun.
4
00:00:45,095 --> 00:00:47,256
Arkaný dön.
Gördün mü? Benim.
5
00:00:47,397 --> 00:00:49,388
Yakýþýklý çocuk, deðil mi?
6
00:00:49,566 --> 00:00:53,400
Kalacak bir yer lazýmsa yardým
edebilirim. Sana bir "gem" bulabilirim.
7
00:00:54,304 --> 00:00:57,034
Bu benim sözüm:
"Gem bulmak".
8
00:00:57,173 --> 00:00:59,573
Anladýn mý?
Diamond. Gem.
9
00:00:59,876 --> 00:01:03,642
Beni ara. B
- Garden.Party.2008.DVDRip.x264- SHiTTy561684.srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,583 --> 00:00:34,583
Subtitrarea: Krystyna21-Subtitrari-noi team
www.subtitrari-noi.ro
2
00:00:34,984 --> 00:00:38,147
Vrei sã te duc undeva?
3
00:00:39,489 --> 00:00:41,480
Sunt Davey Diamond.
4
00:00:42,358 --> 00:00:44,053
Stai pe faþa mea.
5
00:00:45,095 --> 00:00:47,256
Ãntoarce-te.
Eu sunt. Vezi?
6
00:00:47,397 --> 00:00:49,388
Un tip bine, corect?
7
00:00:49,566 --> 00:00:53,400
Ai nevoie de un apartament? Te pot ajuta.
O sã-þi gãsesc o bijuterie.
8
00:00:54,304 --> 00:00:57,034
Ãsta este motto-ul meu:
"O sã-þi gãsesc o bijuterie.''
9
00:00:57,173 -->
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,984 --> 00:00:38,147
Hey. You need a ride?
2
00:00:39,489 --> 00:00:41,480
I'm Davey Diamond.
3
00:00:42,358 --> 00:00:44,053
You're sitting on my face.
4
00:00:45,095 --> 00:00:47,256
Turn around.
That's me. See?
5
00:00:47,397 --> 00:00:49,388
Good-looking guy, right?
6
00:00:49,566 --> 00:00:53,400
You need an apartment? I can help you
with that. I'll find you a gem.
7
00:00:54,304 --> 00:00:57,034
That's my motto:
"I'll find you a gem."
8
00:00:57,173 --> 00:00:59,573
You get it?
Diamond. Gem.
9
00:00:59,876 --> 00:01:03,642
Give me a call. You know
you're gonna
- garden- party.srt
- garden.party.(3439313).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:34,984 --> 00:00:38,147
Ã¥Ã. ãÃÃæÃà ÃÃÃæäãÿ
2
00:00:39,489 --> 00:00:41,480
ãä ÃÃæà ÃÃÃãæäà åÃÃã
3
00:00:42,358 --> 00:00:44,053
Ãæ ÃæÃÃã ãä äÃÃÃÃ
4
00:00:45,095 --> 00:00:47,256
ÃÃÂÃÃ
ãäã¡ ãÃÃÃäÿ
5
00:00:47,397 --> 00:00:49,388
ÃÃÃæ Ãæà ÃÃÃÃå¡ ÃÃÃÃå¿
6
00:00:49,566 --> 00:00:53,400
ÃÃ¥ ÃÂÃÃÃãÃä áÃÃã ÃÃÃÿ ãÃÃæäã ËãËà Ëäã
ÃÃÃà ÃÃ¥ ÃæÃåà ÂÃÃà ãÃËäã
7
00:00:54,304 --> 00:00:57,034
ÃÃÃà ãäå: ÃÃÃà ÃÃ¥ ÃæÃåà ÂÃÃà ãÃËäã
8
00:00:57,173 --> 00:00:59,573
ãÃÂÃÃÿ
ÃáãÃÃ. ÃæÃÃ¥Ã
9
- garden.party.(3439313).nfo
- garden- party.srt
1 file(s), added on: 2010-10-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,984 --> 00:00:38,147
Ã¥Ã. ãÃÃæÃà ÃÃÃæäãÿ
2
00:00:39,489 --> 00:00:41,480
ãä ÃÃæà ÃÃÃãæäà åÃÃã
3
00:00:42,358 --> 00:00:44,053
Ãæ ÃæÃÃã ãä äÃÃÃÃ
4
00:00:45,095 --> 00:00:47,256
ÃÃÂÃÃ
ãäã¡ ãÃÃÃäÿ
5
00:00:47,397 --> 00:00:49,388
ÃÃÃæ Ãæà ÃÃÃÃå¡ ÃÃÃÃå¿
6
00:00:49,566 --> 00:00:53,400
ÃÃ¥ ÃÂÃÃÃãÃä áÃÃã ÃÃÃÿ ãÃÃæäã ËãËà Ëäã
ÃÃÃà ÃÃ¥ ÃæÃåà ÂÃÃà ãÃËäã
7
00:00:54,304 --> 00:00:57,034
ÃÃÃà ãäå: ÃÃÃà ÃÃ¥ ÃæÃåà ÂÃÃà ãÃËäã
8
00:00:
- The Boondocks - 01x01 - Garden Party.DVDRip.TOPAZ.Span ish (Spain).edit.Addic7ed.com.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,079 --> 00:00:04,812
No soy un profeta.
2
00:00:04,813 --> 00:00:06,950
Pero, de vez en cuando,
tengo sueños proféticos.
3
00:00:06,951 --> 00:00:09,954
Como ese en el que estoy
en un jardÃÂn durante una fiesta.
4
00:00:17,395 --> 00:00:19,430
Perdonen.
5
00:00:19,431 --> 00:00:22,200
Tengo que hacer un breve anuncio.
6
00:00:22,201 --> 00:00:25,336
Jesús era negro,
Ronald Reagan era el demonio,
7
00:00:25,337 --> 00:00:27,138
y el gobiernpo está
mintiendo acerca del 11S.
8
00:00:27,139 --> 00:00:31,244
Gracias por su atención
y buenas noches.
9
00:
There are more subtitles available for Garden Party
Click here to view them