Search Movie Subtitles results for garden of eden by relevance:
- BBC.The.First.Eden.Part1of4.The.Making.Of.The.Garden.XviD.AC3_(ENGLIS H)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.The.First.Eden.Part2of4.The.Gods.Enslaved.X viD.AC3_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.The.First.Eden.Part3of4.The.Wastes.Of.War.XviD.AC3_(ENGLIS H)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.The.First.Eden.Part4of4.Strangers.In.The.Garden.XviD.AC3_(ENGLIS H)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
4 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:55,640 --> 00:00:59,633
These are the waters
of the lowest lake in the world.
2
00:00:59,720 --> 00:01:03,508
They lie over a thousand feet
below the level of the oceans.
3
00:01:03,600 --> 00:01:07,718
And these strange formations
are not ice, but salt.
4
00:01:08,760 --> 00:01:10,830
This is the Dead Sea.
5
00:01:19,600 --> 00:01:22,114
It's so hot here that
most of the streams,
6
00:01:22,200 --> 00:01:25,431
which once in a while trickle down
the surrounding hills,
7
00:01:25,520 --> 00:01:28,034
dry up
- BBC.Bibles.Buried.Secrets.3of3.The.Real.Garden.of.Eden.PDTV.Xvid.AC3.MVGr oup.org.eng.srt
1 file(s), added on: 2011-05-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,520 --> 00:00:09,760
ÃÃã æÃæÃÃ
ÃäÃãà ÃÃäæà Ãà ÃáÃäÃ.
2
00:00:13,000 --> 00:00:17,280
ÃãÃä ÃáÃæá
Ãäåà ÃáÃÃà ÃáÃÃÃà ÃÃÃÃÃà Ãáì ÃáÃÃáÃÃ.
3
00:00:19,120 --> 00:00:22,760
åãà Ãæá ÃÃá æÃãÃÃÃ
ÃÃÃæà ÃÃÃÃÃà æ åäÃÃ.
4
00:00:28,720 --> 00:00:31,280
Ãà ÃãÃà ÃáÃÃÃÃÃÃà Ãá ÃÃÃ
5
00:00:40,240 --> 00:00:44,840
ÃÃÃà ÃÃÃÃäåã ááå¡
ÃÃà ÃÃã æÃæÃà ãä Ãäà ÃÃä¡
6
00:00:44,840 --> 00:00:47,920
Ãáì ÃÃÃà ÃáÃÃá
æÃáãÃÃäÃà æÃáãæÃ.
- The.Garden.of.Eden.2008.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,217 --> 00:01:29,746
EL JARDÃN DEL EDÃN
DE HEMINGWAY
2
00:02:02,789 --> 00:02:05,986
Todos levanten sus copas.
3
00:02:06,059 --> 00:02:09,324
Brindemos por David y Catherine.
4
00:02:09,395 --> 00:02:11,158
¡Por David y Catherine!
5
00:02:11,231 --> 00:02:13,392
¡Felicidades!
6
00:02:34,854 --> 00:02:38,813
Me atraparon 8 km dentro
del territorio enemigo
7
00:02:38,892 --> 00:02:41,759
y podÃa ver al triplano.
8
00:02:41,828 --> 00:02:45,286
Echaba humo, pero aún asÃ
podÃa divertirme un poco.
9
00:02:45,365 --> 00:02:48,857
Asà que me acerqué.
10
00:02:4
- The.Garden.Of.Eden.2008.DVDRip.XviD-V oMiT.[UsaBit.com.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,789 --> 00:02:05,994
ÃáÃÃÃà ÃáÃãÃà ÃÃæÃåã
2
00:02:06,059 --> 00:02:09,333
áäÃÃà äÃà ÃÃÃà æÃÃÃÃÃä
3
00:02:09,395 --> 00:02:11,168
äÃà ÃÃÃà æÃÃÃÃÃä
4
00:02:11,231 --> 00:02:13,402
ÃÃ¥ÃäÃäà áÃã
5
00:02:34,854 --> 00:02:38,821
áÃà Ãã ÃáÃÃà Ãáà ¡ÃãÃà ÃãÃÃá ÃÃÃá Ãà ÃáÃÃæ
6
00:02:38,892 --> 00:02:41,768
áÃà ÃÃäà ÃáÃÃÃÃà Ãáà ãÃÃð ãä ÃÃäÃ
7
00:02:41,828 --> 00:02:45,295
ÃÃä ÃÃÃä ¡æÃÃä áà ÃÃÃá Ãà ãÃÃà ÃÃä
8
00:02:45,365 --> 00:02:48,866
á
- The.Garden.Of.Eden.2008.DVDRip.XviD-V oMiT.srt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,217 --> 00:01:29,946
THE GARDEN OF EDEN
DE HEMINGWAY
2
00:02:02,789 --> 00:02:06,058
Levantem os copos.
3
00:02:06,059 --> 00:02:09,394
Brindemos pelo David e Catherine.
4
00:02:09,395 --> 00:02:11,230
Pelo David e Catherine
5
00:02:11,231 --> 00:02:13,592
Felicidades
6
00:02:34,854 --> 00:02:38,891
Apanharam-me 8 km dentro
do território inimigo
7
00:02:38,892 --> 00:02:41,827
tinha o triplano à vista.
8
00:02:41,828 --> 00:02:45,364
Deitava fumo, mas ainda conseguia
divertir-me um pouco.
9
00:02:45,365 --> 00:02:48,934
Assim, aproximei-me dele.
10
00:02:48,935 -
- The.Garden.Of.Eden.2008.DVDRip.XviD-V oMiT.[UsaBit.com.srt
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,789 --> 00:02:05,994
ÃáÃÃÃà ÃáÃãÃà ÃÃæÃåã
2
00:02:06,059 --> 00:02:09,333
áäÃÃà äÃà ÃÃÃà æÃÃÃÃÃä
3
00:02:09,395 --> 00:02:11,168
äÃà ÃÃÃà æÃÃÃÃÃä
4
00:02:11,231 --> 00:02:13,402
ÃÃ¥ÃäÃäà áÃã
5
00:02:34,854 --> 00:02:38,821
áÃà Ãã ÃáÃÃà Ãáà ¡ÃãÃà ÃãÃÃá ÃÃÃá Ãà ÃáÃÃæ
6
00:02:38,892 --> 00:02:41,768
áÃà ÃÃäà ÃáÃÃÃÃà Ãáà ãÃÃð ãä ÃÃäÃ
7
00:02:41,828 --> 00:02:45,295
ÃÃä ÃÃÃä ¡æÃÃä áà ÃÃÃá Ãà ãÃÃà ÃÃä
8
00:02:45,365 --> 00:02:48,866
á
- The Garden of Eden (2008).srt
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,654 --> 00:01:29,201
EL JARDÃN DEL EDÃN
DE HEMINGWAY
2
00:02:02,234 --> 00:02:05,446
Todos levanten sus copas.
3
00:02:05,446 --> 00:02:08,782
Brindemos por David y Catherine.
4
00:02:08,782 --> 00:02:10,617
¡Por David y Catherine!
5
00:02:10,617 --> 00:02:12,828
¡Felicidades!
6
00:02:34,308 --> 00:02:38,270
Me atraparon 8 km dentro
del territorio enemigo
7
00:02:38,270 --> 00:02:41,231
y podÃa ver al triplano.
8
00:02:41,231 --> 00:02:44,735
Echaba humo, pero aún asÃ
podÃa divertirme un poco.
9
00:02:44,735 --> 00:02:48,322
Asà que me acerqué.
10
00:02:4
- The Garden of Eden (2008).srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,654 --> 00:01:29,201
EL JARDÃN DEL EDÃN
DE HEMINGWAY
2
00:02:02,234 --> 00:02:05,446
Todos levanten sus copas.
3
00:02:05,446 --> 00:02:08,782
Brindemos por David y Catherine.
4
00:02:08,782 --> 00:02:10,617
¡Por David y Catherine!
5
00:02:10,617 --> 00:02:12,828
¡Felicidades!
6
00:02:34,308 --> 00:02:38,270
Me atraparon 8 km dentro
del territorio enemigo
7
00:02:38,270 --> 00:02:41,231
y podÃa ver al triplano.
8
00:02:41,231 --> 00:02:44,735
Echaba humo, pero aún asÃ
podÃa divertirme un poco.
9
00:02:44,735 --> 00:02:48,322
Asà que me acerqué.
10
00:02:4
- BBC.The.First.Eden.Part1of4.The.Making.Of.The.Garden.XviD.AC3_(ENGLIS H)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.The.First.Eden.Part2of4.The.Gods.Enslaved.X viD.AC3_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.The.First.Eden.Part3of4.The.Wastes.Of.War.XviD.AC3_(ENGLIS H)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.The.First.Eden.Part4of4.Strangers.In.The.Garden.XviD.AC3_(ENGLIS H)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
4 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:55,640 --> 00:00:59,633
These are the waters
of the lowest lake in the world.
2
00:00:59,720 --> 00:01:03,508
They lie over a thousand feet
below the level of the oceans.
3
00:01:03,600 --> 00:01:07,718
And these strange formations
are not ice, but salt.
4
00:01:08,760 --> 00:01:10,830
This is the Dead Sea.
5
00:01:19,600 --> 00:01:22,114
It's so hot here that
most of the streams,
6
00:01:22,200 --> 00:01:25,431
which once in a while trickle down
the surrounding hills,
7
00:01:25,520 --> 00:01:28,034
dry up
- The.Garden.Of.Eden.2008-Edited-Englis h.srt
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,654 --> 00:01:29,201
THE GARDEN OF EDEN
HEMINGWAY
2
00:02:02,234 --> 00:02:05,446
All raise your glasses.
3
00:02:05,446 --> 00:02:08,782
Toast for David and Catherine.
4
00:02:08,782 --> 00:02:10,617
To David and Catherine!
5
00:02:10,617 --> 00:02:12,828
Congratulations!
6
00:02:34,308 --> 00:02:38,270
They caught me 8 km inside
enemy territory
7
00:02:38,270 --> 00:02:41,231
and I could see the triplane.
8
00:02:41,231 --> 00:02:44,735
I missed smoke, but still
I could amuse me a bit.
9
00:02:44,735 --> 00:02:48,322
So I got closer.
10
00:02:48,322 --> 00:02:49,
- Survivor - 17x07 - The Apple In The Garden Of Eden.HDTV.LoL.en.srt
1 file(s), added on: 2011-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,170 --> 00:03:06,910
<font color=#38B0DE>Uploaded By LiVeTeLe</font>
2
00:03:07,500 --> 00:03:17,650
<font color=#38B0DE>FoR www.survivorfr.toile-libre.org</font>
3
00:03:50,400 --> 00:03:53,680
<font color=#38B0DE>sruvivor Season 17Episode 07</font>
4
00:04:00,370 --> 00:04:02,670
*****
5
00:04:07,650 --> 00:04:09,940
How farly was that,dude?
6
00:04:10,700 --> 00:04:15,540
We can make a fire and we can talk about what happened if you want matty.
7
00:04:15,600 --> 00:04:16,660
That was crazy.
8
00:04:16,750 --> 00:04:18,300
Sorry to surprise you like that.
9
00:04:18,400
- The.Garden.Of.Eden.2008.DVDRip.XviD-V oMiT.srt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,217 --> 00:01:29,946
THE GARDEN OF EDEN
DE HEMINGWAY
2
00:02:02,789 --> 00:02:06,058
Levantem os copos.
3
00:02:06,059 --> 00:02:09,394
Brindemos pelo David e Catherine.
4
00:02:09,395 --> 00:02:11,230
Pelo David e Catherine
5
00:02:11,231 --> 00:02:13,592
Felicidades
6
00:02:34,854 --> 00:02:38,891
Apanharam-me 8 km dentro
do território inimigo
7
00:02:38,892 --> 00:02:41,827
tinha o triplano à vista.
8
00:02:41,828 --> 00:02:45,364
Deitava fumo, mas ainda conseguia
divertir-me um pouco.
9
00:02:45,365 --> 00:02:48,934
Assim, aproximei-me dele.
10
00:02:48,935 -
- The.Garden.Of.Eden.2008.Port.srt
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,217 --> 00:01:29,946
THE GARDEN OF EDEN
DE HEMINGWAY
2
00:02:02,789 --> 00:02:06,058
Levantem os copos.
3
00:02:06,059 --> 00:02:09,394
Brindemos pelo David e Catherine.
4
00:02:09,395 --> 00:02:11,230
Pelo David e Catherine
5
00:02:11,231 --> 00:02:13,592
Felicidades
6
00:02:34,854 --> 00:02:38,891
Apanharam-me 8 km dentro
do território inimigo
7
00:02:38,892 --> 00:02:41,827
tinha o triplano à vista.
8
00:02:41,828 --> 00:02:45,364
Deitava fumo, mas ainda conseguia
divertir-me um pouco.
9
00:02:45,365 --> 00:02:48,934
Assim, aproximei-me dele.
10
00:02:48,935 -
- The.Garden.Of.Eden.2008-Edited-Englis h.srt
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,654 --> 00:01:29,201
THE GARDEN OF EDEN
HEMINGWAY
2
00:02:02,234 --> 00:02:05,446
All raise your glasses.
3
00:02:05,446 --> 00:02:08,782
Toast for David and Catherine.
4
00:02:08,782 --> 00:02:10,617
To David and Catherine!
5
00:02:10,617 --> 00:02:12,828
Congratulations!
6
00:02:34,308 --> 00:02:38,270
They caught me 8 km inside
enemy territory
7
00:02:38,270 --> 00:02:41,231
and I could see the triplane.
8
00:02:41,231 --> 00:02:44,735
I missed smoke, but still
I could amuse me a bit.
9
00:02:44,735 --> 00:02:48,322
So I got closer.
10
00:02:48,322 --> 00:02:49,
- PBS-NOVA---Garden-Of-Eden.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,937 --> 00:00:05,005
Long ago,
2
00:00:05,339 --> 00:00:13,013
voyagers in the Indian Ocean chanced upon
a large, floating object of mysterious origin.
3
00:00:17,918 --> 00:00:20,287
Its suggestive feminine shape
4
00:00:20,654 --> 00:00:22,856
launched many a sailor's fantasy.
5
00:00:25,459 --> 00:00:29,696
Some believed this was the forbidden
fruit that tempted Adam,
6
00:00:30,864 --> 00:00:35,435
and somewhere nearby must be
the original Garden of Eden.
7
00:00:36,937 --> 00:00:42,342
Eventually, the exotic seed was discovered
on a gigantic female palm tree
8
00:00:42
- BBC.The.First.Eden.Part1of4.The.Making.Of.The.Garden.XviD.AC3_(ENGLIS H)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.The.First.Eden.Part2of4.The.Gods.Enslaved.X viD.AC3_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.The.First.Eden.Part3of4.The.Wastes.Of.War.XviD.AC3_(ENGLIS H)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.The.First.Eden.Part4of4.Strangers.In.The.Garden.XviD.AC3_(ENGLIS H)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
4 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:55,640 --> 00:00:59,633
These are the waters
of the lowest lake in the world.
2
00:00:59,720 --> 00:01:03,508
They lie over a thousand feet
below the level of the oceans.
3
00:01:03,600 --> 00:01:07,718
And these strange formations
are not ice, but salt.
4
00:01:08,760 --> 00:01:10,830
This is the Dead Sea.
5
00:01:19,600 --> 00:01:22,114
It's so hot here that
most of the streams,
6
00:01:22,200 --> 00:01:25,431
which once in a while trickle down
the surrounding hills,
7
00:01:25,520 --> 00:01:28,034
dry up
- The.Garden.Of.Eden.2008-Edited-Englis h.srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,654 --> 00:01:29,201
THE GARDEN OF EDEN
HEMINGWAY
2
00:02:02,234 --> 00:02:05,446
All raise your glasses.
3
00:02:05,446 --> 00:02:08,782
Toast for David and Catherine.
4
00:02:08,782 --> 00:02:10,617
To David and Catherine!
5
00:02:10,617 --> 00:02:12,828
Congratulations!
6
00:02:34,308 --> 00:02:38,270
They caught me 8 km inside
enemy territory
7
00:02:38,270 --> 00:02:41,231
and I could see the triplane.
8
00:02:41,231 --> 00:02:44,735
I missed smoke, but still
I could amuse me a bit.
9
00:02:44,735 --> 00:02:48,322
So I got closer.
10
00:02:48,322 --> 00:02:49,
- The.Garden.Of.Eden.2008.DVDRip.XviD-V oMiT.srt
1 file(s), added on: 2011-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,069 --> 00:01:30,006
GRÃDINA RAIULUI
2
00:01:32,000 --> 00:01:39,006
Traducerea ºi adaptarea:
Cookie & Nahrmer
3
00:02:03,069 --> 00:02:06,266
Toatã lumea, sus paharele!
4
00:02:06,339 --> 00:02:09,604
Sãnãtate ºi mult noroc
lui David ºi Catherine!
5
00:02:09,676 --> 00:02:11,439
Ãn cinstea lui David ºi Catherine!
6
00:02:11,511 --> 00:02:13,672
Felicitãri, porumbeilor!
7
00:02:35,135 --> 00:02:39,094
Eram prins la circa opt km
în interiorul teritoriului inamic
8
00:02:39,172 --> 00:02:42,039
ºi aveam triplanul în vizor.
9
00:02:42,108 --> 00:02:45,566
Fum
- The.Garden.Of.Eden.2008.srt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,069 --> 00:01:30,006
Taman Eden
2
00:01:32,000 --> 00:01:39,006
Terjemahan dan adaptasi:
Cookie & Nahrmer
3
00:02:03,069 --> 00:02:06,266
Semua orang Facebook gelas!
4
00:02:06,339 --> 00:02:09,604
Kesehatan dan keberuntungan
David dan Catherine!
5
00:02:09,676 --> 00:02:11,439
Untuk menghormati Daud dan Catherine!
6
00:02:11,511 --> 00:02:13,672
Selamat, merpati!
7
00:02:35,135 --> 00:02:39,094
Aku sampai sekitar delapan kilometer
di dalam wilayah musuh
8
00:02:39,172 --> 00:02:42,039
dan aku bidik triplanul.
9
00:02:42,108 --> 00:02:45,566
Asap, tetapi itu adalah jar
- Survivor - 17x09 - Nothing Tastes Better Than Five Hundred Dollars.HDTV.2HD.en.srt
- Survivor - 17x06 - It All Depends on the Pin-Up Girl.HDTV.FQM.en.srt
- Survivor - 17x05 - He's a Snake But He's My Snake.HDTV.GNARLY.en.srt
- Survivor - 17x11 - The Good Things in Life Aren t Easy.HDTV.PROPER.GNARLY.en.srt
- Survivor - 17x03 - It Was Like Christmas Morning!.HDTV.XoXo.en.srt
- Survivor - 17x10 - I Was Put On The Planet For This Show - Recap show.HDTV.2HD.en.srt
- Survivor - 17x13 - Say Goodbye to Gabon - 2-hour finale.HDTV.XoXo.en.srt
- Survivor - 17x12 - The Good Guys Should Win in the End.HDTV.GNARLY.en.srt
- Survivor - 17x04 - This Camp is Cursed.HDTV.XoXo.en.srt
- Survivor - 17x02 - She Obviously Is Post-Op!.HDTV.GNARLY.en.srt
- Survivor - 17x09 - Nothing Tastes Better Than Five Hundred Dollars.HDTV.PROPER.GNARLY.en.srt
- Survivor - 17x14 - Season 17 Reunion.HDTV.XoXo.en.srt
- Survivor - 17x07 - The Apple In The Garden Of Eden.HDTV.LoL.en.srt
13 file(s), added on: 2010-02-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,350 --> 00:00:03,540
<i>Anteriormente em Survivor...</i>
2
00:00:06,310 --> 00:00:09,890
<i>Pressionado, Kenny, juntamente
com sua aliada de confiança</i>
3
00:00:09,925 --> 00:00:12,950
<i>Crystal, arquitetou três
enganações seguidas.</i>
4
00:00:12,985 --> 00:00:14,305
Charlie, a tribo decidiu.
5
00:00:14,340 --> 00:00:16,860
<i>Para criar a mais poderosa
aliança no jogo.</i>
6
00:00:16,895 --> 00:00:19,065
Eu sou como um pequeno rato.
7
00:00:19,100 --> 00:00:21,175
Se você mexe comigo,
você está fora desse jogo.
8
00:00:21,210 --> 00:00:25,760
<i>Sua melhor jog
There are more subtitles available for Garden Of Eden
Click here to view them