Search Movie Subtitles results for gantz by relevance:
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,210 --> 00:00:10,460
FordÃtotta: K
2
00:00:10,560 --> 00:00:10,810
FordÃtotta: Ko
3
00:00:10,910 --> 00:00:11,160
FordÃtotta: Kor
4
00:00:11,260 --> 00:00:11,510
FordÃtotta: Korb
5
00:00:11,610 --> 00:00:11,860
FordÃtotta: Korbe
6
00:00:11,960 --> 00:00:12,970
FordÃtotta: Korben
7
00:01:50,100 --> 00:01:54,100
Egy új reggel virradt
8
00:01:58,400 --> 00:02:01,300
Ha AC egyenlõ eggyel,
9
00:02:01,300 --> 00:02:03,500
BC egyenlõ a három négyzetgyökével,
10
00:02:03,500 --> 00:02:05,100
AB egyenlõ kettõvel.
11
00:02:05,700 --> 00:02:08,100
Ãs ha, BA
- Gantz - 01.ssa
- Gantz - 02.ssa
- Gantz - 03.ssa
- Gantz - 04.ssa
- Gantz - 05.ssa
- Gantz - 06.ssa
- Gantz - 07.ssa
- Gantz - 08.ssa
- Gantz - 09.ssa
- Gantz - 11.ssa
- Gantz - 12.ssa
- Gantz - 13.ssa
- ...und dann kam Polly.srt
13 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
;
; Note: This file was saved by Subresync.
;
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResX: 640
PlayResY: 360
Timer: 100.0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Gantz On,Arial,18,&HFFFFFF,&H00FFFF,&H000000,&H000000,-1,0,1,2,3,2,20,20,20,0,1
Style: Gantz On,Impact,20,&HE9E9E9,&H808040,&H000040,&H000040,-1,0,1,2,0,2,10,1
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.09 Beta
; http://www.aegisub.net
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 640
PlayResY: 480
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
Audio File: WLB-04-Gantz.avi
WrapStyle: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.00,0.00,1,2.00,2.00,2,10,10,10,0
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, Marg
- GANTZ 01.srt
- GANTZ 02.srt
- GANTZ 03.srt
- GANTZ 04.srt
- GANTZ 05.srt
- GANTZ 06.srt
- GANTZ 07.srt
- GANTZ 08.srt
- GANTZ 09.srt
- GANTZ 10.srt
- Gantz 11.srt
11 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Free Fansub ñ õà ðäñà áîâ Anime-One.
TuXuu 2004.
2
00:00:21,298 --> 00:00:22,195
à Ãà ÷øì - yo!
3
00:00:22,230 --> 00:00:24,997
ÃÃîâü Ãõîòû ÷à ñ - îðóæèå ãîòîâî
4
00:00:25,032 --> 00:00:27,589
Ãëåñê ñòâîëîâ âîêðóã è Ãåèçáåæåà Gun Shot
5
00:00:27,894 --> 00:00:30,174
* Ãëîâîì Ãî÷ü çà æãè - æèâûì îñòà Ãüñÿ! *
Burn the sound of the survivour.
6
00:00:30,186 --> 00:00:32,803
Ãîò ïà ðåÃü òîò, ÷òî äà ñò ìèðó ñèëó.
7
00:00:32,804 --> 00:00:35,497
ÃÃ
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,489 -> 00:00:32,456
My concern is ...
2
00:00:32,491 -> 00:00:35,894
in each one of us, we have a path
to be completed in their lives.
3
00:00:39,998 -> 00:00:41,458
all have differences,
4
00:00:41,493 -> 00:00:42,918
strengths and abilities.
5
00:00:44,520 -> 00:00:48,507
And there is a place where we can all
awaken your potential.
6
00:00:53,720 -> 00:01:03,981
"Successes in interviews"
7
00:01:34,303 -> 00:01:35,637
Katou?
8
00:01:36,314 -> 00:01:37,990
What is he doing here?
9
00:01:57,310 -> 00:01:58,615
Hey ... hey ...
10
00:01:58,650 -> 00:01:59,920
Someone
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,210 --> 00:00:10,460
Ford?totta: K
2
00:00:10,560 --> 00:00:10,810
Ford?totta: Ko
3
00:00:10,910 --> 00:00:11,160
Ford?totta: Kor
4
00:00:11,260 --> 00:00:11,510
Ford?totta: Korb
5
00:00:11,610 --> 00:00:11,860
Ford?totta: Korbe
6
00:00:11,960 --> 00:00:12,970
Ford?totta: Korben
7
00:01:50,100 --> 00:01:54,100
Egy ?j reggel virradt
8
00:01:58,400 --> 00:02:01,300
Ha AC egyenl? eggyel,
9
00:02:01,300 --> 00:02:03,500
BC egyenl? a h?rom n?gyzetgy?k?vel,
10
00:02:03,500 --> 00:02:05,100
AB egyenl? kett?vel.
11
00:02:05,700 --> 00:02:08,100
?s ha, BA egyenl? BD-vel
- GantZ - 01.srt
- GantZ - 02.srt
- GantZ - 03.srt
- GantZ - 04.srt
- GantZ - 05.srt
- GantZ - 06.srt
- GantZ - 07.srt
- GantZ - 08.srt
- GantZ - 09.srt
- GantZ - 10.srt
- GantZ - 11.srt
11 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,150 --> 00:01:54,150
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:01:58,700 --> 00:02:01,100
Ãêî úãúë Ãà å ðà âåà Ãà 1,
3
00:02:01,610 --> 00:02:03,830
à úãúë Ãà å ðà âåà Ãà êîðåà êâà äðà òåà îò 3,
4
00:02:03,830 --> 00:02:05,370
òîãà âà Ãà å ðà âåà Ãà 2.
5
00:02:06,020 --> 00:02:08,580
à Ãà å ðà âåà Ãà BD,
6
00:02:09,240 --> 00:02:10,710
BD Ã¥ ðà âåà Ãà 2.
7
00:02:11,500 --> 00:02:17,710
Ãúé êà òî òðèúãúëÃèêúò BAD Ã¥ ðà âÃîáåäðåÃ,
8
00:02:18,350 --> 00:02:21,310
úãúëúò BDA å
- gantz II_1.srt
- gantz II_10.srt
- gantz II_11.srt
- gantz II_12.srt
- gantz II_13.srt
- gantz II_2.srt
- gantz II_3.srt
- gantz II_4.srt
- gantz II_5.srt
- gantz II_6.srt
- gantz II_7.srt
- gantz II_8.srt
- gantz II_9.srt
13 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,186 --> 00:00:21,354
à òåïåðü ñëóøà é, éî!
2
00:00:21,396 --> 00:00:24,188
Ãà ðÃè, ïóøêè ââåðõ! Ãî-ïåðâûõ, Ãåæà òü Ãà Ãñþ Ãà òóøêó
3
00:00:24,274 --> 00:00:26,691
Ãèãîì ðà çáåæà ëèñü è ñòðåëÿåì: "Ãà õ! Ãà õ!".
4
00:00:26,860 --> 00:00:29,237
Ãîâûé ñóïåð-çâóê äëÿ òîãî, êòî âûæèë
5
00:00:29,362 --> 00:00:31,721
Ãþäà ïðèøåë ÷óâà ê, î êîòîðîì âåñü ìèð óçÃà åò
6
00:00:31,765 --> 00:00:34,400
Ãîè ìîçãè, ìîÿ ñèëà è ìîå îò÷à ÿÃèå
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
Title: CAP06
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayDepth: 0
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,20,16777215,65535,65535,-2147483640,-1,0,1,3,0,2,30,30,30,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,
Dialogue: Marked=0,0:00:21.02,0:00:22.25,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Now listen, yo!
Dialogue: Mark
1 file(s), added on: 2008-02-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x360 23.975fps 165.7 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{}t?umaczenie kampai|kampai@icpnet.pl
{2266}{}Zastanawiam si?, co na siebie w?o?y??
{2340}{2367}Poczekaj chwilk?.
{2598}{}To, to.
{2627}{}W??? to.
{2650}{}Jakie fajne!
{2699}{}Sk?d to wytrzasn??a??
{2763}{}Chodzi?am po okolicy by to wypatrzy? Shiori.
{2843}{}Dzi?kuj? mamo.
{2894}{}Ale w zamian musisz zrobi? mn?stwo zdj??, dobra?
{2965}{}Oczekuj? ca?ego albumu.
{2995}{3080}{y:b}O Cholera!
{3226}{}Dobrze si? spisa?a?, ?wietna robota Kei.
{3317}{}Same pi?tki! Bardzo si? z tego ciesz?.
{3423}{}Jestem z ciebie dumna Kei.
{3510}{}Je?li nadal si
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{1}movie info: MKV 720x384 23.976fps 217.4 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{2}{97}{C:{preview}00F0}{f:Alex-Antiqua-Book PL}..:: Anime Garden ::.. |{C:{preview}00F0}{f:Alex-Antiqua-Book PL} Prezentuje
{98}{147}{C:{preview}00F0}{f:Alex-Antiqua-Book PL}..:: GANTZ - Epizod 11 ::.. |{C:{preview}00F0}{f:Alex-Antiqua-Book PL} T³umaczenie: KAT
{148}{203}{C:{preview}00F0}{f:Alex-Antiqua-Book PL}..:: GANTZ - Epizod 11 ::.. |{C:{preview}00F0}{f:Alex-Antiqua-Book PL} Korekta: Jasmine, Quithe
{495}{525}{C:{preview}BFFF}{f:Monotype corsiva}A teraz s³uchajcie, yo!
{525}{551}{C:{preview}BFFF}{f:Monotype corsiva}Ludzie, unieÅcie giwery
{551}{591}{C:{preview}BFFF}{f:Monotype corsiva}A zapuszczê
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 640x360 23.976fps 167.1 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{325}{}t?umaczenie kampai|kampai@icpnet.pl
{2655}{}Zacz?? si? nowy dzie?
{2866}{}Kiedy AC jest r?wne jeden...
{2932}{}to BC jest r?wne pierwiastkowi trzeciego stopnia a...
{2984}{}AB jest r?wne dwa.
{3035}{}A kiedy BA jest r?wne BD...
{3110}{}to BD jest r?wne dwa.
{3167}{}Kiedy tr?jk?t BAD jest r?wnoramienny,|to k?ty przy jego podstawach sa r?wne...
{3333}{}BDA jest r?wne BAD.
{3442}{}BDA jest r?wne 180 stopni minus ABD|podzielony przez dwa, a to si? r?wna...
{3610}{}180 stopni.
{3637}{}Prosz? pani!
{3658}{}Co si? sta?o?
{3681}{}Kurono ma wz?d.
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,799 --> 00:01:42,399
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ...
2
00:01:57,100 --> 00:01:59,577
ÃèãóðÃî òîâà ìó Ã¥ äîøëî â ïîâå÷å...
3
00:02:07,611 --> 00:02:09,087
Ãîæå áè à êî...
4
00:02:10,005 --> 00:02:14,009
ÃÃÃÃÃ!
5
00:02:17,762 --> 00:02:18,680
Ãîëè...
6
00:02:18,972 --> 00:02:21,099
ÃÃîãî áîëè!
7
00:02:24,127 --> 00:02:26,630
Ãðÿáâà äà ñå áîðÿ ñúñ ñîáñòâåÃèòå ñè ðúöå...
8
00:02:26,896 --> 00:02:28,982
...à êî èñêà ì äà ñå âúðÃà æèâà !
9
00:02:31,927 --> 00:02:33,028
Ãà áîò
- Gantz.2011.ENG.HDRip.sr t
1 file(s), added on: 2011-03-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,080 --> 00:00:35,960
<i>Mi creencia es que todos
tenemos un rol que cumplir en la vida.</i>
2
00:00:39,600 --> 00:00:43,240
<i>Todos tenemos diferente fuerza y habilidades.</i>
3
00:00:44,240 --> 00:00:48,840
<i>Y hay un lugar donde cada uno de
nosotros puede descubrir su potencial verdadero.</i>
4
00:00:49,600 --> 00:00:52,840
<i>Todos tenemos diferente fuerza y habilidades...</i>
5
00:00:52,840 --> 00:00:56,120
<i>Y hay un lugar...</i>
6
00:00:56,120 --> 00:00:57,720
<i>Y hay un lugar...</i>
7
00:00:58,440 --> 00:01:01,680
<i>...donde cada uno de
nosotros puede descubrir su...
- GantZ - 14.srt
- GantZ - 15.srt
- GantZ - 16.srt
3 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,780 --> 00:02:07,891
Ãà ... Ãëî... Ãâà êè-ñà Ã?
2
00:02:08,343 --> 00:02:12,954
Ãà , à ç ñúì. Ãìà ì Ãåùî èÃòåðåñÃî çà òåá.
3
00:02:16,886 --> 00:02:20,956
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:02:21,677 --> 00:02:24,212
Ãà , ðà çáèðà ñå, ֌ èìà ì ïà ðè.
5
00:02:24,613 --> 00:02:28,413
Ãîëêî ïúòè äà òè ãî êà çâà ì? ÃÃ¥ ñòà âà é äîñà äÃà .
6
00:02:30,160 --> 00:02:31,860
Ãà éäå, ֌ ùå çà êúñÃåÿ. Ãà î.
7
00:02:32,561 --> 00:02:35,823
Ãÿ ñè ìèñëè, ֌ âñè÷êî ñå âúðòè îêîëî Ã
1 file(s), added on: 2008-02-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x360 23.976fps 143.6 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{111}{}t?umaczenie kampai|kampai@icpnet.pl
{2496}{2580}/Nie mog? go zabi?/
{2686}{}/Co mam teraz zrobi??/
{2725}{}/Co mam zrobi? do cholery?!/
{3078}{}/Co? z nim chyba nie tak?/
{3113}{3143}/Straszny.../
{3175}{}Eee?
{3211}{}/Czemu?/
{3241}{}/Mo?e mnie nie zauwa?y??/
{3324}{}/To mo?e mam szans? go zabi?./
{3364}{}/Dorw? go od ty?u./
{3526}{}Yuzou.
{3545}{3555}Eee?
{3590}{3611}Yuzou.
{3679}{3695}Yuzou.
{3731}{}To nie ja.
{3765}{}Kantarou.
{3785}{3815}Tak, razem.
{3829}{}Co?
{3865}{}Kantarou.
{3896}{3938}Tak, razem.
{4037}{}Musimy si? trzy
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,465 --> 00:01:33,718
ÃçâèÃÿâà é, âèÃà ãè ïðèêà çâà ì ãëóïîñòè.
2
00:01:34,969 --> 00:01:38,014
Ãî Ãÿìà ìå äðóã èçáîð.
3
00:01:45,630 --> 00:01:46,940
Ãðà âà ñè.
4
00:01:48,066 --> 00:01:50,694
Ãñè÷êè ùå ñå âúðÃåì ó äîìà , Ãà ëè?
5
00:01:51,569 --> 00:01:52,237
ÃÃ .
6
00:01:52,362 --> 00:01:54,155
Ãò÷å, ïà çè ñå!
7
00:01:54,406 --> 00:01:56,991
Ãîãà âà õà éäå çà Ãà ÷à ëî äà ñå îïðà âèì ñ òîçè.
8
00:01:57,534 --> 00:01:58,618
Ãî÷Ãî òà êà .
9
00:01:58,952 --
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,049 --> 00:01:48,717
Ãà ì ãîðå!
2
00:02:41,077 --> 00:02:42,412
Jesus!
3
00:02:55,425 --> 00:02:59,387
ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃ?
4
00:03:37,384 --> 00:03:39,344
Ã-Ãîæåì äà ãè ïîáåäèì, Ãà ëè?
5
00:03:52,357 --> 00:03:53,775
Ãîÿ ìà éòà ïè ëè ñå?
6
00:03:54,901 --> 00:03:56,986
ÃÃ¥ âè èçáèÿ âñè÷êèòå!!
7
00:04:05,245 --> 00:04:07,747
Ãà ãè ñãà ùèì!
8
00:04:08,206 --> 00:04:10,583
ÃÃ¥ âå÷å çà ïî÷Ãà õà ... Ãà êâî äà ïðà âèì?
9
00:04:10,609 --> 00:04:13,378
Ãâúðäå äà Ã
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x360 23.975fps 159.1 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{201}{}t?umaczenie kampai|kampai@icpnet.pl
{2201}{}/Mog? prosi? o podpowied??/
{2235}{}/Teraz musisz ju? odpowiedzie?./
{2275}{2292}/Co?!/
{2307}{}/Je?li ogl?da?a? klip/|/to powinna? zna? odpowied?./
{2368}{2428}/To jak znasz odpowied??/
{2909}{}Na pewno wr?cimy do domu....
{2949}{}wszyscy.
{2977}{3008}Taa, na pewno.
{3183}{}Super!
{3445}{}/Cholera./
{3509}{}/Nie ma mojego kombinezonu./
{3592}{}/Co ja teraz zrobi??/
{3792}{3830}/Cholera!/
{3861}{}
{3996}{}Id?cie natychmiast si? przebra?,|mo?ecie to zrobi? w korytarzu przed drzwiami.
{4107}{}J
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,411 --> 00:01:36,763
Ãëåä ïîëîâèà ÷à ñ ùå ñå ðåøè,
2
00:01:37,013 --> 00:01:41,685
äà ëè ïå÷åëèì èëè ãóáèì.
3
00:01:42,227 --> 00:01:45,519
Ãúâ âñåêè ñëó÷à é, Ãà ëà ãà ñå äà îïèòà ìå.
4
00:01:51,736 --> 00:01:55,699
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ!
5
00:01:56,324 --> 00:01:58,618
Ãèñëåòå ñà ìî çà òîâà , êà ê äà îöåëååòå.
6
00:01:58,768 --> 00:01:59,577
Ãà âúðâèì!
7
00:02:01,896 --> 00:02:04,374
Ãåé-ֈ Ã, òÿ ãà äæå ëè òè Ã¥?
8
00:02:04,457 --> 00:02:07,335
ÃÃ¥ ìå ïèÃ
There are more subtitles available for Gantz
Click here to view them