Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Gantz Ep0 9 Napisy Ns
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x360 23.976fps 143.6 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{111}{}t?umaczenie kampai|kampai@icpnet.pl
{2496}{2580}/Nie mog? go zabi?/
{2686}{}/Co mam teraz zrobi??/
{2725}{}/Co mam zrobi? do cholery?!/
{3078}{}/Co? z nim chyba nie tak?/
{3113}{3143}/Straszny.../
{3175}{}Eee?
{3211}{}/Czemu?/
{3241}{}/Mo?e mnie nie zauwa?y??/
{3324}{}/To mo?e mam szans? go zabi?./
{3364}{}/Dorw? go od ty?u./
{3526}{}Yuzou.
{3545}{3555}Eee?
{3590}{3611}Yuzou.
{3679}{3695}Yuzou.
{3731}{}To nie ja.
{3765}{}Kantarou.
{3785}{3815}Tak, razem.
{3829}{}Co?
{3865}{}Kantarou.
{3896}{3938}Tak, razem.
{4037}{}Musimy si? trzy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x360 23.975fps 165.7 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{}t?umaczenie kampai|kampai@icpnet.pl
{2266}{}Zastanawiam si?, co na siebie w?o?y??
{2340}{2367}Poczekaj chwilk?.
{2598}{}To, to.
{2627}{}W??? to.
{2650}{}Jakie fajne!
{2699}{}Sk?d to wytrzasn??a??
{2763}{}Chodzi?am po okolicy by to wypatrzy? Shiori.
{2843}{}Dzi?kuj? mamo.
{2894}{}Ale w zamian musisz zrobi? mn?stwo zdj??, dobra?
{2965}{}Oczekuj? ca?ego albumu.
{2995}{3080}{y:b}O Cholera!
{3226}{}Dobrze si? spisa?a?, ?wietna robota Kei.
{3317}{}Same pi?tki! Bardzo si? z tego ciesz?.
{3423}{}Jestem z ciebie dumna Kei.
{3510}{}Je?li nadal si
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x360 23.975fps 159.1 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{201}{}t?umaczenie kampai|kampai@icpnet.pl
{2201}{}/Mog? prosi? o podpowied??/
{2235}{}/Teraz musisz ju? odpowiedzie?./
{2275}{2292}/Co?!/
{2307}{}/Je?li ogl?da?a? klip/|/to powinna? zna? odpowied?./
{2368}{2428}/To jak znasz odpowied??/
{2909}{}Na pewno wr?cimy do domu....
{2949}{}wszyscy.
{2977}{3008}Taa, na pewno.
{3183}{}Super!
{3445}{}/Cholera./
{3509}{}/Nie ma mojego kombinezonu./
{3592}{}/Co ja teraz zrobi??/
{3792}{3830}/Cholera!/
{3996}{}Id?cie natychmiast si? przebra?,|mo?ecie to zrobi? w korytarzu przed drzwiami.
{4107}{}Jeste? tuta
Subtitles for Gantz Ep0 9 Napisy Ns
keywords: hen, strange, love, ep0, 2, napisy, ns, hh, ep, by, nimrod2, 5,
original filename: HEN_Strange_Love_ep02_(NAPiSY-50989).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{336}{402} Dzi? nie wyst?puj?, wi?c wr?? wcze?niej.
{432}{454} Cze??.
{520}{547} Wychodz?.
{735}{829} /Mundurek z naszej szko?y?/
{1068}{1125} Studiujesz?
{1125}{1217} Nie wiedzia?am.
{1261}{1332} Uniwersytet Momoyuri, tak?
{1348}{1382} Mog? i?? z tob??
{1456}{1508} Ale? ty zarozumia?a.
{1905}{1976} Nazywam si? Yamada Azumi, przyjecha?am z Fukuoki.
{2001}{2031} Mi?o mi was pozna?.
{2059}{2143} Jeste? ?liczna niczym dziewczynka z podstaw?wki.
{2143}{2192} Pom??cie jej si? zaaklimatyzowa?!
{2217}{2251} Dobrze.
{2296}{2349} Jaka ?liczna.
{2524}{2572} /Jest wkurzaj?ca!/
{2656}{2714} Jak fajnie.
{2728}{2772} Szko?a w Tokyo.
{2801}{2818}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{123}{195}Captioned By|HBO Communications Center
{219}{291}Captions fixed word|by bachgood 02.11.21
{3579}{3664}I never thought |I'd get through D-day.
{3665}{3721}Let alone the next phase |or the next phase.
{3722}{3786}I thought |I was going to get killed instantly.
{3787}{3835}I thought one of two things:
{3836}{3904}A quick death, eh, or..
{3905}{3957}I'd come through probably |without a scratch.
{3958}{4001}I think everybody had fear.
{4002}{4107}I think there's people |that can handle fear.
{4127}{4166}I think..
{4167}{4222}I think I was probably one of them.
{4223}{4259}I think I was just as..
{4260}{4332}Scared as anybody else |e
Subtitles for Gantz Ep0 9 Napisy Ns
keywords: ghost, in, the, shell, stand, alone, complex, episode, 1, napisy, ns, ep0, lol,
original filename: Ghost_In_The_Shell_-_Stand_Alone_Complex_-_Episode_1_(NAPiSY-53723).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{103}{224}Angels and demons|circle above me,
{241}{357}through the thorns|to the stars.
{370}{494}Only those unable|to perceive its call...
{510}{657}...do not know happiness.
{657}{795}Watch in awe, watch in awe.
{795}{924}{Y:i}Aeria gloris, aeria gloris.
{932}{1061}Watch in awe, watch in awe.
{1070}{1182}{Y:i}Aeria gloris, aeria gloris.
{1182}{1333}{Y:i}I am calling, calling now,
{1341}{1476}{Y:i}spirits rise and falling.
{1498}{1613}To remain myself longer.
{1622}{1899}{Y:i}Calling, calling, |in the depths of longing.
{1911}{2035}To remain myself longer.
{2035}{2184}{Y:i}Watch in awe, aeria gloris.
{2699}{2731}{Y:i}Dread calling Some
Subtitles for Gantz Ep0 9 Napisy Ns
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep0, 3, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e0, gdzie, my, tam, granica, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP03_(NAPiSY-53729).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{65}{140}Polish Television presents
{200}{250}FOUR TANK MEN AND A DOG
{275}{305}WHERE WE ARE IS|WHERE THE BORDER IS
{457}{532}Based on a novel by
{1205}{1275}Photography
{1851}{1880}Production manager
{2054}{2126}Directed by
{4650}{4705}There's a|hold-up.
{5140}{5178}Did something|happen?
{5190}{5246}Just ajam, go|back to sleep.
{5735}{5793}My muzzle...
{5811}{5863}You want to|go out?
{5871}{5904}Go.
{7185}{7272}What's all|this noise?
{7285}{7349}The dog's barking,|you're laughing...
{7361}{7416}I'll report to the commander|that you're is still a baby.
{7449}{7518}Ensign, I report|a tiger.
{7526}{7559}Where?
{7610}{7646}It's dead.
Subtitles for Gantz Ep0 9 Napisy Ns
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep0, 2, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e0, radosc, gorycz, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP02_(NAPiSY-53728).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{76}{132}Polish Television presents
{204}{257}FOUR TANK-MEN AND A DOG
{277}{308}JOY AND BITTERNESS
{456}{547}Based on a novel by
{1217}{1282}Photography
{1861}{1915}Production manager
{2052}{2132}Directed by
{2962}{3013}You're doing|pretty good,
{3021}{3107}if you keep it up I'll let|you stay in the kitchen,
{3122}{3191}I'll take|care of you.
{3199}{3250}You're with us corporal and|you don't know anything.
{3258}{3312}We already have a crew... and|we don't need better meat.
{3400}{3453}Stop splattering, you'll|make the ground muddy.
{3512}{3567}- You tramp!|- Lie down Szarik.
{3607}{3671}Don't touch me, we're|not that good friends.
{36
Subtitles for Gantz Ep0 9 Napisy Ns
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep0, 1, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e0, zaloga, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP01_(NAPiSY-53727).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{58}{125}Polish Television presents
{182}{235}FOUR TANK-MEN AND A DOG
{243}{285}THE CREW
{414}{512}Based on a nowel by
{2010}{2095}directed by
{2636}{2709}Szarik, be quiet...
{2717}{2771}Szarik!
{2779}{2862}My muzzle...
{3012}{3064}Typical Polish hunter,
{3098}{3208}a good shot|but little meat.
{4105}{4232}You'll never catch anything here.|Just black squirrels.
{4489}{4568}There's nothing here.
{4950}{5023}Someone else must|be hunting here
{5050}{5105}a man or an animal.
{5258}{5327}Eat Ball...
{5346}{5373}Go on Mura...
{7081}{7146}It's too bad, she|was a good dog.
{7154}{7229}You're all alone now|Szarik, without your mom.
{7399}{74
Subtitles for Gantz Ep0 9 Napisy Ns
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep0, 9, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e0, zamiana, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP09_(NAPiSY-53767).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{97}{147}POLISH TELEVISION|PRESENTS
{246}{296}FOUR TANK MEN AND A DOG
{401}{451}THE SWITCH
{603}{653}WRITTEN BY
{758}{808}PHOTOGRAPHY
{2366}{2416}DIRECTED BY
{3469}{3513}Those Krigsmarine|ships again.
{3524}{3580}They'd like to destroy|what's left of Gdansk.
{3588}{3642}But our people will|get rid of them.
{3661}{3687}Won't you?
{3695}{3721}No.
{4195}{4282}Order!
{4290}{4338}Shouting won't get|you anywhere.
{4346}{4362}Who is next?
{4370}{4407}I am.
{4415}{4478}Let him through.
{4769}{4863}Near Jasne we found 120 people|of different nationalities.
{4871}{4957}The SS was after them,|they are starving.
{4965}{5011}This is for bread|an
Subtitles for Gantz Ep0 9 Napisy Ns
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep0, 4, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e0, psi, pazur, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP04_(NAPiSY-53730).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{160}Polish Television presents
{161}{225}FOUR TANK MEN AND A DOG
{250}{300}DOG'S CLAW
{425}{500}Based on a novel by
{1175}{1225}Photography
{2025}{2100}Directed by
{2660}{2710}Everybody got|their share?
{2711}{2761}Everybody.
{3175}{3225}Here.
{3350}{3450}Beautiful flowers for|a beautiful girl.
{4100}{4140}Here.
{4235}{4275}Good morning.
{4276}{4317}Everybody's talking|about you.
{4318}{4375}About your dog|and your tank.
{4500}{4569}For girls new things|are always interesting.
{4570}{4600}I'm Marusia.
{4601}{4675}They call me Flame|because of my red hair.
{4690}{4724}And you?
{4725}{4750}I'm Janek.
{4751}{4796}What does this m
Subtitles for Gantz Ep0 9 Napisy Ns
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep0, 5, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e0, rudy, miod, krzyze, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP05_(NAPiSY-53731).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{22}{98}Polish Television presents
{149}{205}FOUR TANK MEN AND A DOG
{224}{261}RED, HONEY AND CROSSES
{400}{476}Based on a novel by
{1145}{1215}Photography
{2009}{2075}Directed by
{2771}{2803}Pull.
{2825}{2850}Again.
{3002}{3035}Good morning.
{3058}{3107}Have you fixed it?
{3223}{3286}We should give|it a name.
{3304}{3365}What about 'Bay'?
{3406}{3437}It doesn't suit a tank.
{3445}{3483}Blah blah.
{3563}{3603}Listen guys.
{3611}{3669}There was this guy,|Alexander the Great...
{3678}{3730}And he had his|famous Bucefal...
{3738}{3831}My father had a bay horse|that could go up any hill.
{3899}{3986}You'd want it to|have a girl's name.
Subtitles for Gantz Ep0 9 Napisy Ns
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep0, 6, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e0, most, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP06_(NAPiSY-53732).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{118}POLISH TELEVISION
{126}{154}PRESENTS
{164}{225}FOUR TANK MEN AND A DOG
{237}{276}THE BRIDGE
{408}{521}BASED ON A NOVEL BY
{1164}{1255}PHOTOGRAPHY
{1825}{1880}DIRECTED BY
{3163}{3195}Nobody's here.
{3216}{3276}The Germans moved everybody|from around the Warsaw area.
{3277}{3324}They took the|men to Germany
{3325}{3378}so they wouldn't|join the uprising.
{3389}{3423}You think we'll|get Warsaw back?
{3424}{3453}That's a|stupid question.
{3454}{3486}Since we're here|of course we will.
{3487}{3516}I'm not so sure.
{3517}{3566}Why?
{3567}{3704}It would by the first big town|on a river captured by tanks.
{3863}{3894}If I ask Red ni
Subtitles for Gantz Ep0 9 Napisy Ns
keywords: ghost, in, the, shell, stand, alone, complex, episode, 4, napisy, ns, ep0, lol,
original filename: Ghost_In_The_Shell_-_Stand_Alone_Complex_-_Episode_4_(NAPiSY-53726).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{102}{223}Angely i demony|kruzhili nado mnoj,
{240}{356}rassykhali ternii|i vechnye puti.
{369}{493}Ne znaet shast'je|tol'ko tot,
{509}{656}kto jevo zova|ponjat' ne smog.
{656}{794}Naljubuites', naljubuites'.
{794}{923}{Y:i}Aeria gloris, aeria gloris.
{931}{1060}Naljubuites', naljubuites'.
{1070}{1182}{Y:i}Aeria gloris, aeria gloris.
{1182}{1332}{Y:i}I am calling, calling now,
{1340}{1475}{Y:i}spirits rise and falling.
{1498}{1612}Soboj ostat'sja dol'she.
{1620}{1898}{Y:i}Calling, calling, |in the depths of longing.
{1910}{2034}Soboj ostat'sja dol'she.
{2034}{2182}{Y:i}Naljubuites', aeria gloris.
{2383}{2502}Niihama Prefectural Police
Subtitles for Gantz Ep0 9 Napisy Ns
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep0, 7, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e0, rozstajne, drogi, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP07_(NAPiSY-53733).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{52}{111}Polish Television presents
{165}{221}FOUR TANK-MEN AND A DOG
{245}{273}CROSS - ROADS.
{416}{516}Based on a novel by:
{1174}{1252}Photography:
{2030}{2103}Directed by:
{2163}{2221}Katia.
{2229}{2278}No.
{2300}{2436}Tamara.|Tamara, I love you.
{2444}{2484}Oh you crazy cossack...
{2492}{2573}you ought to get busy with the|trucks and forget about the women.
{2595}{2637}Fetch!
{2712}{2769}Szarik, come.
{3205}{3267}Who's going to leave first?
{3275}{3424}You, me, you, me...
{3584}{3635}Stop!
{3767}{3838}- Can you take someone to Kolobrzeg?|- Where to?
{3846}{3918}- Kolobrzeg.|- No, we're going due west.
{3926}{3989}That's OK.|"Fl
Subtitles for Gantz Ep0 9 Napisy Ns
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep0, 8, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e0, brzeg, morza, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP08_(NAPiSY-53766).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{34}Polish Television presents
{137}{194}FOUR TANK MEN AND A DOG
{212}{247}THE SEA SHORE
{384}{484}Based on a novel by
{1143}{1221}Photography
{1987}{2069}Directed by
{2656}{2722}Still yesterday there|were no Germans there...
{2730}{2776}but they could have|taken it by now.
{2855}{2903}We have to capture|it by tomorrow.
{2960}{3002}There are mines|ahead of us.
{3153}{3184}Any questions?
{3293}{3333}Sergeant, I'd like to...
{3344}{3399}Sergeant, a dog.
{3595}{3641}Don't shoot.
{3707}{3738}Leave him.
{3756}{3851}Come here Szarik.
{3920}{4028}I told you Janek's not far away.|Szarik.
{4036}{4090}Maybe so, but that|won't help us any.
Subtitles for Gantz Ep0 9 Napisy Ns
keywords: ghost, in, the, shell, stand, alone, complex, episode, 3, napisy, ns, ep0, lol,
original filename: Ghost_In_The_Shell_-_Stand_Alone_Complex_-_Episode_3_(NAPiSY-53725).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{103}{224}Angels and demons|circle above me,
{241}{357}through the thorns|to the stars.
{370}{494}Only those unable|to perceive its call...
{510}{657}...do not know happiness.
{657}{795}Watch in awe, watch in awe.
{795}{924}{Y:i}Aeria gloris, aeria gloris.
{932}{1061}Watch in awe, watch in awe.
{1070}{1182}{Y:i}Aeria gloris, aeria gloris.
{1182}{1333}{Y:i}I am calling, calling now,
{1341}{1476}{Y:i}spirits rise and falling.
{1498}{1613}To remain myself longer.
{1622}{1899}{Y:i}Calling, calling, |in the depths of longing.
{1911}{2035}To remain myself longer.
{2035}{2184}{Y:i}Watch in awe, aeria gloris.
{3902}{4008}A Modest Rebellion
{42
Subtitles for Gantz Ep0 9 Napisy Ns
keywords: ghost, in, the, shell, stand, alone, complex, episode, 2, napisy, ns, ep0, lol,
original filename: Ghost_In_The_Shell_-_Stand_Alone_Complex_-_Episode_2_(NAPiSY-53724).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{104}{225}Angely i demony|kruzhili nado mnoj,
{242}{358}rassykhaliternii|ivechnye puti.
{370}{495}Ne znaet shast'je|tol'ko tot,
{510}{658}Kto jevo zova|ponjat' nesmog.
{658}{796}Naljubuites', naljubuites'.
{796}{925}{Y:i}Aeria gloris, aeria gloris.
{933}{1062}Naljubuites', naljubuites'.
{1071}{1183}{Y:i}Aeria gloris, aeria gloris.
{1183}{1333}{Y:i}I am calling, calling now,
{1342}{1477}{Y:i}spirits rise and falling.
{1499}{1614}Soboj ostat'sja dol'she.
{1622}{1900}{Y:i}Calling, calling, |in the depths of longing.
{1912}{2036}Soboj ostat'sja dol'she.
{2036}{2185}{Y:i}Naljubuites', aeria gloris.
{2773}{2808}What?s going on?
{2819}{2867}H
Subtitles for Gantz Ep0 9 Napisy Ns
keywords: ghost, in, the, shell, sac, 2, nd, gig, ep0, 9, napisy, ns, gits,
original filename: Ghost_in_the_Shell_SAC_2nd_Gig_Ep09_(NAPiSY-52526).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{25}{100}Tekst polski: ?2004 Freeman|sev2501@poczta.onet.pl
{100}{175}Small ReTusch: wooya
{175}{250}I am a soldier - znachit ya|Jestem ?o?nierzem, znaczy si?
{250}{325}I otvetchik i sud'ya|Oskar?onym i s?dzi? jestem
{325}{500}Ya stoyu na dvuh kontsah ognya|Stoj? na dw?ch ko?cach ognia
{500}{575}Ogibaya virazhi,|Mijaj?c wira?e,
{575}{650}Obgonyaya smert' i zhizn'|Wymijam ?ycie i ?mier?
{650}{800}Ya begu srazit'sya s ten'yu lzhi|Biegn? walczy? z cieniem k?amstw
{800}{975}Skol'ko b nitej ne plyol obman|Niewa?ne iloma k?amstwami zakryta
{975}{1175}Tolko pokazhet lik sveta istina|Prawda ujrzy ?wiat?o dnia
{1175}{1250}Save your tea
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{112}{184}Captioned By|HBO Communications Center
{208}{280}Captions fixed word|by bachgood 02.11.21
{3601}{3647}Standing in the door I could see...
{3648}{3720}The lights on the drop zone,
{3721}{3812}And I had to assume that |was our drop zone,
{3813}{3843}Way in the...
{3844}{3889}Ahead of us.
{3905}{3989}And so that we had the red light,
{3997}{4095}I had everybody standing up|ready to jump,
{4096}{4164}So, when the plane started to get hit,
{4165}{4253}And suddenly the pilot|gives me the green light,
{4254}{4310}I'm out the door, immediately.
{4311}{4400}We got such a opening blast|from the opening shot,
{4401}{4487}From the prop-bla
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:06:WEWERE IN ASTORE|AND A GUY IN THAT STORE
00:00:10:TOLD US TO PUT|OUR UNIFORMS ON.
00:00:13:"WHAT THE HELL ARE|YOU TALKING ABOUT?"
00:00:15:HE SAYS...
00:00:18:THE USA IS IN|A WAR WITH JAPAN.
00:00:21:WE COULDN'T|BELIEVE IT.
00:00:22:WELL, OUR COUNTRY|WAS ATTACKED.
00:00:25:IT'S DIFFERENT.
00:00:26:IT WASN'T LIKE|KOREA OR VIETNAM.
00:00:28:WE WAS ATTACKED.
00:00:29:AND, YOU KNOW,|IT WAS A FEELING THAT...
00:00:33:MAYBE, WE'RE JUST|DUMB COUNTRY PEOPLE BUT,
00:00:36:WHERE I COME FROM, BUT,|A LOT OF US VOLUNTEERED.
00:00:40:WHO WOULD LIKE TO VOLUNTEER|FOR THE TANK CORPS?
00:00:42:WHO WOULD LIKE TO VOLUNTEER|FOR THE AIR FORCE?
00:00:44:WHO WOULD LIKE TO VOLUNTEER|FOR THE N
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:15:Captions made possible|by HIME BIX IFFlCE
00:00:18:A Division of TlME WARNER|ENTERTAlNMENT CIMPANY, L.P.
00:02:29:THE TICCIA MEN, THAT'S|THE INES THAT WAS THERE
00:02:32:AT THE VERY BEGlNNlNG,
00:02:34:THEY ARE VERY|CLISE AND...
00:02:37:THEY ACCEPT PEIPLE|CIMlNG lN LlKE MYSELF,
00:02:41:AS A REPLACEMENT.
00:02:42:BUT YIU ALSI HAD|TI PRIVE YIURSELF.
00:02:45:MIST IF THEM WERE, WE KNIW|WERE qUALlFlED PARACHUTlSTS,
00:02:49:THEY HAD TI BE.
00:02:50:A LIT IF THEM|WERE AWFULLY GREEN,
00:02:53:AND WE KNEW THAT.
00:02:54:WE jUST, WE HIPED|WE CIULD KEEP 'EM ALlVE
00:02:57:IR THEY CIULD KEEP ALlVE,|A LIT IF 'EM DlDN'T.
00:02:59:BUT, ER, WELL, ALRlGHT,|THEY EVENTUALLY...
00:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIVX 640x480 23.976fps 170.0 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{237}{}No dobrze studenci...
{275}{}jak? interperetacj? sprawy przyj?? s?dzia|kt?ry zajmowa? si? spraw? Stuttgart'dzk? w 1986?
{490}{}Co to za cisza?
{539}{595}Czy aula zamieni?a si? w ?wi?tyni? buddyjsk??
{658}{}Mo?y ty mi odpowiesz Aimer.
{748}{}Eee...
{777}{}Umm...
{794}{}Te wydarzenia... by?y...
{867}{}No wi?c znajdzie si? kto? kto prze?amie cisz??
{1210}{}Je?li m?j zegarek chodzi dobrze...
{1285}{}sp??ni?a? si? trzyna?cie minut.
{1339}{}Musia?a? mie? dzisiaj|wyj?tkowo du?o pizzy do rozwiezienia.
{1451}{}Przepraszam...
{1483}{}profesorze Kro
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x360 23.975fps 170.3 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{182}{}t?umaczenie kampai|kampai@icpnet.pl
{2458}{}/Wracamy do sprawy tajemniczego/|/zagini?cia dw?ch student?w./
{2676}{}Dobra, ja spadam.
{2720}{2730}Dobra.
{2849}{}/To?samo?? dw?ch student?w, kt?rzy nagle/|/znikn?li na stacji metra.../
{2951}{}/w wielu programach mimo/|/wielu pr?b identyfikacji.../
{3053}{}/pozostaje ca?y czas nieznana./
{3144}{3241}Ci studenci w tych czasach to prawdziwi darmozjadzi.
{3320}{}Zwodz? ludzi i sprawiaj? same k?opoty.
{3403}{}Przecie? oni s? nikim, co oni sobie my?l??
{3492}{}To okropne.
{3542}{}/Ale po sprawdzeniu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIVX 640x480 23.976fps 158.0 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{52}{}Prosz? powiedz mi!
{81}{}Kim jeste??
{140}{}Nie nazywam si? Anna, mam na imi? Nina.
{210}{}Nie, kiedy przywieziono ci? do szpitala|to mia?a? na imi? Anna.
{339}{}A tw?j brat mia? na imi? Johann.
{464}{489}Brat...
{749}{816}Johann... Anna...
{999}{}t?umaczenie kampai|kampai@icpnet.pl
{3094}{3180}Epizod 7 - DOM TRAGEDII
{3335}{}Panie Fortner!
{3421}{}Panie Mawler!
{3548}{}Panie Mawler! Panie Fortner! To ja Tenma!
{3662}{}Przyprowadzi?em Ann?... znaczy si? Nin?.
{3758}{}Panie Mawler!
{3861}{}Zadzwoni? st?d na policj?.
{4173}{4209}Policja ch
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x480 23.976fps 175.0 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{77}{}Jak si? pan czuje panie Junkers?
{220}{}Panie Junkers?
{259}{}Panie Junkers, mo?e mi pan powiedzie? kim jestem?
{308}{340}Widzi pan ten palec?
{417}{464}No i? Mo?e mi pan odpowiedzie??
{584}{600}S?ucham?
{698}{736}Co pan m?wi panie Junkers?
{790}{858}Powt?r... nadchodzi...
{877}{}Nadchodzi?
{901}{}Co nadchodzi?
{944}{999}Potw?r nadchodzi...
{1090}{1166}Potw?r nadchodzi!
{1230}{1249}Potw?r?
{1334}{}t?umaczenie kampai|kampai@icpnet.pl
{3445}{}EPIZOD 4 - WIECZ?R EGZEKUCJI
{3514}{}Wiemy ?e mo?e pan m?wi? panie Junkers.
{3651}{}Podczas ostat
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIVX 640x480 23.976fps 174.8 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{50}{}Panie Mawler, pan ?mierdzi. Wydaje mi si?,|?e nie my? si? pan przez par? dni.
{122}{}Kiedy przysun??em swoje biurko bli?ej pa?skiego obieca? pan,|?e b?dzie pan bra? prysznic przynajmniej raz dziennie.
{270}{}Mo?esz si? zamk???
{333}{}Tw?j go?? czeka w poczekalni.
{390}{}A ju? st?d spdam...
{423}{}mo?esz zrobi? przynajmniej herbat? swojemu go?ciowi.
{491}{}Go??? O tej porze?
{554}{658}On te? si? nie myje; ?mierdzi tak samo jak ty.
{682}{706}Co? powiedzia?a?
{755}{793}Niech mu b?dzie...
{826}{}My?lisz ?e czyja to wina,|?e nie mog? skorzysta? z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{48}{132}Captioned By HBO Communications Center|Captions fixed word by bachgood 02.11.20
{165}{256}We were in a store|and a guy in that store
{257}{320}Told us to put our uniforms on.
{322}{375}"What the hell are you talking about?"
{376}{417}he says...
{440}{512}The USA is in a war with Japan.
{514}{547}We couldn't believe it.
{548}{612}Well, our country was attacked.
{614}{637}It's different.
{638}{693}It wasn't like Korea or Vietnam.
{694}{717}We was attacked.
{718}{804}And, you know, it was a feeling that...
{806}{885}Maybe, we're just dumb country people but,
{886}{964}Where I come from, but,|a lot of us volunteered.
{965}{1015}Who
Subtitles for Gantz Ep0 9 Napisy Ns
keywords: assault, on, precinct, 1, 3, anderson, alamo, the, napisy, ns, aopt, rex,
original filename: Assault_on_Precinct_13_Anderson_Alamo_The_(NAPiSY-73720).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3297}{3402}Anderson, California|Los Angeles getto
{3705}{3785}Sobota|3:10 nad ranem
{4472}{4539}S?yszeli?cie?
{4712}{4773}Chod?cie!
{4927}{5054}Sta?! Policja! Rzu?cie bro?|i podnie?cie r?ce do g?ry!
{5743}{5790}Wiadomo?ci lokalne,|6 cz?onk?w m?odzie?owego gangu
{5791}{5862}zgine?o wczoraj|w strzelaninie
{5863}{5910}z policj?|w po?udniowej cz??ci Los Angeles.
{5911}{6029}Komisarz Davidson zwo?a? dzisiaj rano|konferencj? prasow? by skomentowa? ten incydent:
{6030}{6101}Zwo?a?em t? nadzwyczajn? konferencj?|jako komisarz
{6102}{6197}Los Angeles,|sytuacja jest powa?na.
{6198}{6269}Problem m?odzie?owych gang?w ca?kowicie|wymkn?? si? spod kontro
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[118][141]M?wi? ci.|D?u?ej tego nie znios?.
[142][160]Jeszcze troch?.
[161][194]- To konieczne.|- A kto tak m?wi?
[199][236]Panie Allan, jest pan|teraz szefem ochrony.
[237][274]Pozostali oficerowie przyj?li|nowe mundury w darze od Delenn.
[275][290]Nie ?yczy pan sobie nosi? go?
[291][314]Nie mia?em takiego wcze?niej.
[315][334]Ale to mnie gryzie.|Co to w og?le jest?
[335][366]Ka?da tkanina|ma swoj? nazw? i cel.
[367][407]Materia? z przodu to Zerka.|I jest bardzo trudna do zdobycia.
[408][440]Ro?nie tylko na kilku ma?ych|u?wi?conych plantacjach na Minbarze.
[441][453]Gryzie.
[454][473]Noszenie Zerki jest|wielkim zaszczytem.
[474][502]?le le?y w ramionach.
[508][527]- Wygl?da do
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3172}{3197}Beatrice!
{3342}{3385}Cut , set and manicure.
{3422}{3450}200 hundred francs.
{3470}{3512}We are finished quickly
{3562}{3587}Thanks.
{3627}{3665}Here. This is for you.
{3710}{3812}200, 300, 400 and 500.
{3850}{3890}- Good bye, Marylene. - Good bye.
{4045}{4070}Here.
{4102}{4150}From Mrs. Trevie. - Thanks.
{4652}{4690}you have seen the cover?
{4712}{4757}I have done it in crochet.
{4887}{4932}I have my cap in my handbag.
{4940}{4975}Can you bring it to me?
{5170}{5222}you have taken much in doing crochet?
{5350}{5380}Here.
{5487}{5515}Thanks.
{5907}{5937}What sights?
{6005}{6050}- This is you? - Yes.
{6112}{6142}and
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{56}{139}[ Mid-tempo jazz plays,|vehicles passing ]
{368}{405}[ lndistinct conversations ]
{407}{458}Hey, guys,|life-centered comedy.
{460}{493}Come on in .
{495}{579}She weighed 1 ,200 pounds, and|the guy stayed married to her.
{581}{612}Can you imagine that?
{614}{674}''Honey, do you think|l look fat in this?''
{676}{815}l have noticed that there is|a certain compulsion
{817}{956}among stand-up comedians|to go onstage and perform .
{958}{991}Yeah , unless you wanna go.
{992}{1021}lt's a real need .
{1023}{1050}[ Applause ]
{1052}{1095}What am l doing here?
{1096}{1128}[ Laughter ]
{1130
Subtitles for Gantz Ep0 9 Napisy Ns
keywords: stand, the, ep, 1, plague, napisy, ns, bastion, odcinek, zaraza,
original filename: Stand_The_ep1_-_The_Plague_(NAPiSY-54029).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{539}{629}To jest droga do ko?ca ?wiata
{629}{719}To jest droga do ko?ca ?wiata
{719}{779}To jest droga do ko?ca ?wiata
{779}{899}To jest droga do ko?ca ?wiata|Nie z hukiem, ale ze skomleniem
{1588}{1708}Teren Rz?du U.S.A.|CA?KOWITY ZAKAZ WCHODZENIA|Ogrodzenie pod wysokim napi?ciem.
{2308}{2428}"BASTION"|Na podstawie opowiadania Stephen'a King'a
{2517}{2637}***ZARAZA***
{3686}{3776}Wyciek z obudowy bezpiecze?stwa|Powa?ny wyciek.
{3776}{3866}O m?j Bo?e.
{3866}{3986}Chyba ca?kiem si? zepsu?.|Zamknij baze!
{4016}{4046}Tak jest.
{4046}{4136}Umieramy tutaj na dole.
{4136}{4226}Zamknij bram? r?cznie.|Wykona? natychmiast!
{4226}{4346}Sally, ma?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{466}{581}A Satellite Cinema Production
{601}{709}we wsp??pracy z M.M.I.
{1242}{1271}Yoko.
{1451}{1495}Czy mam go pokaza??
{1498}{1550}Nie, dzi?kuje. To nie jest konieczne.
{1602}{1632}Innym razem.
{1660}{1745}Prosz? je ?adnie zapakowa?.|To prezent urodzinowy.
{1758}{1851}Dzi?kuj?.|To b?dzie 10.300 jen?w.
{1906}{1940}Ja mam...
{2020}{2055}Chwileczk?.
{2086}{2136}To bardzo drogi sklep, prawda?
{2141}{2205}Zaczekajmy tam.
{2331}{2385}Toyama Ironworks Co. Ltd.
{2506}{2555}Dzi?kuj? Ci za kolacj?.
{2561}{2609}Ryba by?a znakomita.
{2627}{2721}Czuj? si? winna, pozwalaj?c Ci|by? tyle wydawa?.
{2743}{2826}Pieni?dze przychodz? i odchodz?.
{291
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2151}{2235}Rice has been grown in|northern ltaly for centuries
{2236}{2291}like in China and lndia.
{2292}{2380}lt grows in a vast plain|spanning the provinces
{2381}{2435}of Pavia, Novara and Vercelli.
{2436}{2512}An indelible mark has been|left in this land
{2513}{2585}by millions of women
{2586}{2701}whose hands have tended it|for 500 years.
{2725}{2818}Hard work|that never changes...
{2819}{2896}knee-deep in water, bent|double under the hot sun.
{2897}{2966}But only women can do it...
{2967}{3042}lt needs quick, light hands.|The same hands...
{3043}{3124}that patiently thread|needles and nurse babies.
{3145}{3236}This is Radio Turin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1536}{1608}Teby-miasto ?ywych
{1608}{1680}Bogactwo i duma faraona Setiego I
{1752}{1824}Dom Imotepha
{1848}{1920}G?ownego kap?ana Setiego
{1896}{1968}Kap?ana umar?ych
{1968}{2040}Miejsce urodzenia ksi??niczki Akh-Sunamuhn
{2016}{2088}kochanki faraona.
{2064}{2136}?aden cz?owiek nie mia? prawa Jej dotkn??.
{2664}{2736}Lecz dla swojej mi?o?ci byli gotowi zaryzykowa? ?ycie.
{3216}{3288}Co wy tu robicie?
{3744}{3816}Kto ?mia? ciebie dotkn???
{4032}{4104}M?j kap?an !
{4464}{4536}To stra? faraona.
{4560}{4632}Musisz uciekac! Ratuj si?!!
{4608}{4680}Nie!
{4656}{4728}Tylko ty mozesz przywr?ci? mnie do ?ycia!
{4776}{4848}Nie opuszcze was!
{4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DX50 320x240 29.97fps 610.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{120}{360}T?umaczenie ze s?uchu: Thorek19|Thorek19@interia.pl
{360}{600}<< KinoMania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{600}{840}Korekta: Jabaar
{2220}{2263}Pomocy!
{2257}{2363}Ktokolwiek!|Pomocy!
{2921}{2983}/Cze?? Michel.
{2985}{3083}/Chc? zagra? w gr?.
{3081}{3185}/Do tej pory w tym n?dznym|/?ywocie ,kt?ry nazywasz ?yciem...
{3197}{3296}/?y?e? obserwacj? innych os?b.
{3286}{3428}/Spo?ecze?stwo nazwa?oby ci?|/obserwatorem, szczurem, donosicielem.
{3426}{3540}/Ja nazywam ci? niegodnym posiadanego cia?a.
{3545}{3629}/?ycia ,kt?re zosta?o ci dane.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{140}UjAkStRiC subtitles 2003
{201}{258}Hej buraz,?to radi? ?ovje?e?|De malo buke,?ovje?e!
{277}{324}Da,moramo zapo?eti film!
{338}{390}-Mislim da je slomljen!|-Zabij mu iglu u guzicu!
{395}{448}-Nema ?anse!|-Na ?emu si ti,valijumu?!
{458}{510}-Mo?da,mo?da bi mu trebao saviti rep,|mo?da ga to pokrene!
{540}{564}Okej,pokreni se!
{585}{641}-Mo?da trebamo pozvati onog|iz "Wild Kindom"!
{677}{730}Oh,malo se unervozio,ej!
{733}{781}Oh,moramo se maknuti!
{833}{876}Otpjevaj uvodnu!
{935}{1025}Dobar dan,oh,otpjevaj na?u novu|filmsku temu!
{1146}{1226}Ok,dobar dan,ja sam Bob McKenzie,|ovo je moj brat Doug.-?ta ima a?
{1235}{1259}Dobrodo?li u
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{216}{273}?cigamy z?odziei aut...
{274}{349}{y:i}w okolicy Campo,|od strony Melrose.
{356}{415}{y:i}Cholera, zwiewaj?.
{542}{601}{y:i}M?j partner ?ciga ich pieszo.
{605}{705}{y:i}1300 blok Pico.|{y:i}??dam wsparcia.
{708}{757}Podejrzani s? uzbrojeni.
{919}{977}Mam go. Id?.
{1072}{1134}Mamy dziecko. Jest zdrowe.
{1209}{1246}St?j!
{1422}{1467}Jest tutaj.
{1865}{1918}Nie ruszaj si?!
{1952}{2013}St?j!
{2129}{2180}R?ce za plecy.
{2193}{2269}Jeste? aresztowany.
{2274}{2328}Wzi?li mu sk?r? z ty?ka.
{2332}{2375}Nie, z policzka i uda.
{2380}{2462}?arty m?wi? same za siebie.
{2465}{2510}Mog? ju? wr?ci?.
{2551}{2631}- Powiniene? jeszcze odpocz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{597}{725}dla Johna Belushi, Caba Callowaya|i Johna Candy'ego
{922}{993}18 lat p??niej
{1626}{1765}CONVICT TECHNOLOGIES, INC.|Zak?ad penitencjarny w Illinois
{5484}{5564}- Dzie? dobry.|-Tom.
{5948}{5997}To Elwood Blues?
{5998}{6083}Tak, zosta? zwolniony wczoraj.
{6084}{6132}Powiedzia?e? mu o Jake'u?
{6133}{6231}Nie, my?la?em, ?e pan to zrobi?.
{6821}{6888}Przykro mi.
{7639}{7680}S?uchaj,
{7681}{7723}pracuj? dla twojego przyjaciela.
{7724}{7749}To znaczy?
{7750}{7828}Twojego dawnego perkusisty, Williego.
{7829}{7867}Ta?cz? w jego klubie.
{7868}{7937}S?ysza?, ?e ci? wypu?cili|i dlatego tu jestem.
{7938}{8041}Powiedzia?, ?e ma dla ciebie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1520}{1567}- I've got too much stuff.|- What?
{1580}{1621}Stuff! And it's your fault.
{1628}{1705}You inculcated into me a tolerance for rampant consumerism.
{1709}{1725}What?
{1734}{1808}When did I become one of those girls with dozens of beauty products,
{1810}{1844}none of which are expendable?
{1848}{1887}It used to be a touch of mascara,
{1889}{1936}dab of Coppertone, zip, bam, boom, out the door.
{1943}{1977}I heard copper and boom.
{1980}{2052}Never mind. And what's going on? We're late.
{2057}{2086}I'm looking for the camera.
{2090}{2134}Oy vey, she's looking for the camera.
{2137}{2183}- I heard that.|- That she hears.
{2192}{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{532}{632}Jest zimniej ni? si? spodziewa?am.|Mo?e nie powinni?my z ni? wychodzi?. Zmarznie.
{634}{756}Przejd?my si? przynajmniej na chwil?,|po parku zanim deszcz zacznie znowu pada?.
{775}{866}Dzieciak gotowy?|Ma swoje nied?wiedzie futro?
{878}{941}A wi?c chod?my.
{1159}{1255}Od ostatniej wizyty zrobi?y si?|jej ju? cztery nowe dziurki.
{1257}{1407}Dentysta twierdzi, ?e z tym|jednak nic nie da si? zrobi?.|Ma po prostu s?abe z?by.
{1424}{1468}A? przykro by?o mi tego s?ucha?...
{1470}{1550}M?j brat te? mia? ci?gle problemy|ze zdrowiem. I co? Wyr?s? na|najwi?kszego ch?opa z nas.
{1552}{1624}Wed?ug siatek centylowych, Divina|nie osi?ga przeci?tnyc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{130}{202}* Oh, slipping|into darkness... *
{236}{260}Chris.
{299}{323}Chris.
{375}{408}Poniewa? ka?dego dnia
{408}{480}musia?em przejecha? ca?e miasto do szko?y,
{480}{532}w ci?gu tygodnia spa?em 10 godzin mniej
{532}{582}ni? reszta mojej klasy.
{631}{673}Raz, tak d?ugo spa?em,
{673}{720}?e obudzi?em si? z w?sami.
{776}{804}Straci?em cos?.
{806}{831}Tym razem nie.
{833}{856}Musisz uwa?a?.
{856}{919}Brakowa?o tyle, by ci? z?apa?a.
{966}{1008}Dobrze, ?e ju? jest pi?tek.
{1024}{1071}Jutro b?d? mia? okazj? wyspa? si?.
{1072}{1129}Stary, nie by?o nic lepszego ni?,
{1129}{1205}w sobot? le?e? w ???ku i |?ni? sw?j najlepszy sen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}Translated by: AREX24 (arex24@o2.pl)
{1501}{1670}Poca?uj dzie? na do widzenia
{1674}{1866}I wska? mi cel jutra
{1870}{2186}Zrobili?my to co do nas nale?y
{2190}{2249}Nie m