Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Gandhi 1982 1 Cd Hungarian Hu Subrip Neptune
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,529 --> 00:00:56,009
Notilal Kotharinak, Mountbatten hercegnek,
az utols? indiai alkir?lynak,
2
00:00:56,009 --> 00:00:59,009
?s Pandit Jawaharlalnak
aj?nljuk ezt a filmet,
3
00:00:59,009 --> 00:01:03,639
mely ihlet?s?k, lankadatlan t?mogat?suk
?s hit?k n?lk?l nem sz?letett volna meg.
4
00:01:06,369 --> 00:01:10,409
Senki ?let?t nem foglalhatjuk ?ssze
egyetlen t?rt?netben.
5
00:01:10,409 --> 00:01:14,409
Nem tudjuk f?lm?rni az ?vek s?ly?t,
f?lsorolni minden esem?nyt ?s szem?lyt,
6
00:01:14,409 --> 00:01:16,400
mely az ?letutat kirajzolta.
7
00:01:16,729 --> 00:01:18,009
Egyet
Subtitles for Gandhi 1982 1 Cd Hungarian Hu Subrip Neptune
keywords: ren, zhe, wu, di, 1982, 1, cd, hungarian, hu, five, elements, ninjas,
original filename: Ren zhe wu di - 1982 - 1CD - Hungarian - hu - 0ba5360af8010025d00275317fe78e66.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:36,00
Az ?t nindzsa elem.
1
00:01:11,438 --> 00:01:15,101
J? reggelt Mester, a Sz?vets?g
vezet?je, Mr Yuan meg?rkezett.
2
00:01:28,021 --> 00:01:31,855
A mai k?zdelem kimenetele d?nt,
hogy v?g?l ki lesz a vezet?.
3
00:01:31,958 --> 00:01:33,983
A harc 10 menetb?l ?ll.
4
00:01:34,094 --> 00:01:35,721
Ha vesz?tesz...
5
00:01:35,829 --> 00:01:38,662
el kell menned innen.
6
00:01:38,765 --> 00:01:39,663
Ha mi gy?z?nk...
7
00:01:39,766 --> 00:01:42,963
?n leszek a harcm?v?szetek
els? embere.
8
00:01:43,069 --> 00:01:44,263
Hong mester,
sz?ks?ges a harc...
Subtitles for Gandhi 1982 1 Cd Hungarian Hu Subrip Neptune
keywords: little, fish, 2005, 1, cd, hungarian, hu, kis, hal, subrip, axxo,
original filename: Little Fish - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - d7dd74cfa5d5e65dce0cb5d610a8c6ee.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,800 --> 00:02:35,178
Gyere m?r, h?vtam b?biszittert!
2
00:02:36,264 --> 00:02:39,715
- Ink?bb m?gse.
- ?n se megyek egyed?l... Trace!
3
00:02:41,520 --> 00:02:43,559
Itt a hacuk?d, igaz?
4
00:02:44,522 --> 00:02:45,849
Gyer?nk, mutasd!
5
00:02:46,524 --> 00:02:50,024
H?, Tran, mondtad Tracy-nek,
hogy elj?het a sulib?lra?
6
00:02:50,155 --> 00:02:50,935
Igen.
7
00:02:51,822 --> 00:02:54,691
- Na ne mondd.
- ?gyse m?sz sehova.
8
00:03:03,290 --> 00:03:08,000
- Csak megn?zz?k, j??
- J?l vagy?
9
00:03:08,381 --> 00:03:10,751
H?t persze. J?l.
10
00:03:14,845 --> 00:03:
Subtitles for Gandhi 1982 1 Cd Hungarian Hu Subrip Neptune
keywords: blade, runner, 1982, 1, cd, hungarian, hu, final, cut, 72, p, hddvd, dts, x26, 4, esir,
original filename: Blade Runner - 1982 - 1CD - Hungarian - hu - 1404265034f1a09346a95de5f63abbff.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,818 --> 00:00:46,857
SZ?RNYAS FEJVAD?SZ
2
00:02:10,799 --> 00:02:12,102
A XXI. sz?zad elej?n,
3
00:02:12,207 --> 00:02:14,966
a Tyrell T?rsas?g a robotok evol?ci?j?t
a NEXUS f?zisba emelve
4
00:02:16,056 --> 00:02:19,080
l?trehozott egy, az emberrel
szinte teljesen megegyez? l?nyt,
5
00:02:19,120 --> 00:02:20,306
<i>a replik?nst.</i>
6
00:02:20,748 --> 00:02:25,085
A Nexus 6 replik?nsok er?ben
?s ?gyess?gben fel?lm?lt?k,
7
00:02:25,353 --> 00:02:28,948
intelligenci?ban pedig el?rt?k az ?ket
megalkot? genetikai m?rn?k?ket.
8
00:02:29,046 --> 00:02:32,259
A replik?nsokat
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,487 --> 00:01:10,079
- Kett?t?
- Kett?t.
2
00:01:10,167 --> 00:01:11,680
Tess?k.
3
00:01:49,407 --> 00:01:52,001
Mi van? ?gy volt, hogy
?jf?lre j?ssz.
4
00:01:52,087 --> 00:01:54,043
A sz?ps?ghez id? kell.
5
00:01:54,127 --> 00:01:55,958
Siess, menj?nk.
6
00:01:56,047 --> 00:01:58,800
- Egy perc.
- Egy potyapia belef?r?
7
00:01:58,887 --> 00:02:01,162
- B?ven.
- Legyen kett?.
8
00:02:03,287 --> 00:02:06,085
- M?zlid van.
- Te vagy a kedvenc pultosom.
9
00:02:07,487 --> 00:02:09,398
M?r nem sok?ig.
10
00:02:09,487 --> 00:02:11,842
M?rt olyan s?rg?s, hogy
felmond
Subtitles for Gandhi 1982 1 Cd Hungarian Hu Subrip Neptune
keywords: blade, runner, 1982, 1, cd, hungarian, hu, 72, p, thor,
original filename: Blade Runner - 1982 - 1CD - Hungarian - hu - 92b4d3b2bf941288973252b389e29697.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,096 --> 00:00:56,765
SZ?RNYAS FEJVAD?SZ
2
00:02:13,300 --> 00:02:14,801
A XXI. sz?zad elej?n,
3
00:02:14,968 --> 00:02:18,055
a Tyrell Corporation a Nexus 6
f?zis?ra fejlesztette ki robotjait,
4
00:02:18,138 --> 00:02:22,059
akik l?tszolag olyanok, mint az emberek.
M?solatoknak h?vj?k ?ket.
5
00:02:22,476 --> 00:02:26,480
A Nexus 6 M?solatok er?ben ?s
?gyess?gben magasabb szinten vannak,
6
00:02:26,688 --> 00:02:30,025
intelligenci?ban pedig ugyanott,
mint az ?ket tervez? m?rn?k?k.
7
00:02:30,108 --> 00:02:33,070
A M?solatokat Vil?gon-k?v?li
rabszolgak?nt haszn?lt?k...
8
0
Subtitles for Gandhi 1982 1 Cd Hungarian Hu Subrip Neptune
keywords: mr, beans, holiday, 2007, 1, cd, hungarian, hu, bean, nyaral, subrip, 72, sinners,
original filename: Mr. Beans Holiday - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - be7759b8f06452274e9b594581906be6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,229 --> 00:00:46,763
J?nius
2
00:01:19,972 --> 00:01:21,300
H?rom-egy. Harmincegy.
3
00:01:21,389 --> 00:01:22,586
Tombola ma
4
00:01:23,016 --> 00:01:25,008
-Itt vagyok!
-?! Mrs. Lucas!
5
00:01:25,810 --> 00:01:27,636
Gratul?lok, Mr. Lucas!
6
00:01:32,108 --> 00:01:36,520
?s most a f?d?j a tombol?n,
amelyb?l fel?j?thatjuk a templomot.
7
00:01:37,779 --> 00:01:39,107
K?sz?n?m, Lily.
8
00:01:42,200 --> 00:01:46,197
L?ssuk! Egy csod?s nyaral?s
D?l-Franciaorsz?gban...
9
00:01:46,287 --> 00:01:48,908
a Dalesborough Utaz?si Iroda j?volt?b?l,
10
00:01:48,998 --> 00:01:51
Subtitles for Gandhi 1982 1 Cd Hungarian Hu Subrip Neptune
keywords: we, are, marshall, 2006, 1, cd, hungarian, hu, t, bb, mint, sport, subrip, abb,
original filename: We Are Marshall - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - ede6a0e871ba745393a2503c99190c8d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,535 --> 00:00:39,655
A film cselekm?nye megt?rt?nt
esem?nyen alapul.
1
00:00:54,654 --> 00:00:59,482
<i>A nyugat-virginiai Huntington
v?ros?t ?tszeli egy foly?.</i>
2
00:01:03,914 --> 00:01:06,998
<i>A foly? k?zel?ben van egy ac?lm?.</i>
3
00:01:11,755 --> 00:01:14,875
<i>Az ac?lm? k?zel?ben
?ll egy iskola.</i>
4
00:01:18,763 --> 00:01:20,091
MARSHALL EGYETEM
5
00:01:20,264 --> 00:01:23,514
<i>Az iskola k?zep?n
?ll egy sz?k?k?t.</i>
6
00:01:25,937 --> 00:01:31,441
<i>Minden ?vben ugyanazon a napon,
ugyanabban az ?r?ban</i>
7
00:01:31,609 --> 00:01:34,445
<i>a sz?k?k?t viz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,000 --> 00:03:28,797
<i>J?l vagy?</i>
2
00:03:29,202 --> 00:03:33,298
<i>Igen. Istenem, Nem tudom, hogy
mi lehet a bajom.</i>
3
00:03:33,373 --> 00:03:38,606
Lehet, hogy influenza,
vagy ilyesmi.
4
00:03:42,816 --> 00:03:47,082
Azt ne mondd, hogy terhes vagy.
5
00:03:47,154 --> 00:03:49,952
Nem vagyok terhes.
6
00:05:00,627 --> 00:05:04,529
<i>Az expressz k?zleked?s sz?netel
a 34th-ik ?s a 14th-ik utca k?z?tt.</i>
7
00:05:04,598 --> 00:05:07,089
<i>Eln?z?s?ket k?rj?k a
kellemetlens?g?rt.</i>
8
00:06:42,662 --> 00:06:44,687
Parker!
9
00:06:44,764 --> 00:06:46,391
<i>Par
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,520 --> 00:00:55,480
A ny?l?reg egyenes
alag?tk?nt indult,
2
00:00:55,720 --> 00:00:58,110
azt?n hirtelen lejtett...
3
00:00:58,480 --> 00:01:03,236
?gy azt?n, Alice-nek nem
maradt ideje t?preng?sre.
4
00:01:03,361 --> 00:01:05,829
M?ris azon kapta mag?t,
5
00:01:05,961 --> 00:01:08,395
hogy egy m?ly k?tnak
t?n? ny?l?sba zuhan.
6
00:01:09,481 --> 00:01:14,316
Vagy a k?t volt sz?rnyen m?ly,
vagy nagyon lassan zuhant,
7
00:01:14,641 --> 00:01:16,677
mert rengeteg ideje maradt,
8
00:01:16,921 --> 00:01:21,277
est?ben k?r?ln?zni
?s azon merengeni,
9
00:01:21,441 --> 00:01
Subtitles for Gandhi 1982 1 Cd Hungarian Hu Subrip Neptune
keywords: shooter, 2007, hungarian, hu, orvl, vesz, subrip, hdrip, prodji, avesz,
original filename: Shooter - 2007 - - Hungarian - hu - 03b782156213232a4db9cafc91af9502.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,400 --> 00:01:59,469
Mozg?s.
2
00:02:00,720 --> 00:02:01,755
K?t ember.
3
00:02:03,280 --> 00:02:04,679
K?r?lbel?l...
4
00:02:07,040 --> 00:02:08,712
...40 kecske.
5
00:02:08,840 --> 00:02:12,389
Nincsenek senkivel.
Nem kell r?juk l?n?nk.
6
00:02:13,359 --> 00:02:14,429
Ki?t?
7
00:02:15,160 --> 00:02:19,755
Egyes a hegyen ?t, kettes
az ?ton, h?rmas a foly?n ?t.
8
00:02:21,080 --> 00:02:24,072
A v?zben senki nem tal?l meg,
csak ha hal.
9
00:02:33,560 --> 00:02:36,392
Sarah j?v? h?napt?l
n?v?rk?pz?be megy.
10
00:02:37,360 --> 00:02:38,872
Ezt ? varrta.
11
00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,870 --> 00:01:12,530
Szia.
2
00:01:48,950 --> 00:01:49,981
V?ZIMENT?-SZOLG?LAT
3
00:01:55,915 --> 00:01:57,374
Capri V?zparti Klub
4
00:01:59,669 --> 00:02:03,832
Az id?ny utols? csobban?sa
Most h?tv?g?n
5
00:02:08,886 --> 00:02:11,424
Halv?r?ek k?m?ljenek
Ny?rv?gi ki?rus?t?s
6
00:02:25,653 --> 00:02:27,195
Odan?zz!
7
00:02:27,405 --> 00:02:28,947
?pp azt csin?lom.
8
00:02:29,115 --> 00:02:33,029
Csod?latos, ahogy ott ?l ?s v?rja,
hogy nem kell-e megmenteni valakit.
9
00:02:33,244 --> 00:02:36,447
Minket k?ne megmentenie.
Mi a gond ezzel?
10
00:02:36,664 --> 00:02
Subtitles for Gandhi 1982 1 Cd Hungarian Hu Subrip Neptune
keywords: pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 1, cd, hungarian, hu, a, karib, tenger, kalozai, vilag, vegen, hun, subrip, hdrips,
original filename: Pirates of the Caribbean: At Worlds End - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 2137c63949072d0fbd370899e02a714b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,226 --> 00:01:02,814
"A megromlott k?z?llapotok
azonnali orvosl?s?ra,
2
00:01:02,897 --> 00:01:05,525
egyszersmind a k?zj? ?rdek?ben,
3
00:01:05,608 --> 00:01:08,903
a mai napt?l
stat?rium l?p ?letbe.
4
00:01:08,987 --> 00:01:11,614
?fels?ge megb?zottja,
5
00:01:11,698 --> 00:01:14,826
Lord Cutler Beckett
szem?lyes parancs?ra.
6
00:01:16,077 --> 00:01:18,955
A stat?rium idej?re...
7
00:01:19,038 --> 00:01:22,500
...az al?bbi t?rv?nyes jogok
ideiglenesen m?dos?ttatnak:
8
00:01:22,584 --> 00:01:25,295
Szabad gy?lekez?s joga:
Felf?ggesztve.
9
00:01:28,131 --> 00:01:31,17
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,755 --> 00:03:35,249
Mikor?
2
00:03:36,925 --> 00:03:38,205
Ma.
3
00:03:38,384 --> 00:03:40,710
J?l van, ?s mikor ma?
4
00:03:41,221 --> 00:03:43,758
Hidd el, megmondom.
5
00:03:48,811 --> 00:03:51,017
Mi ?js?g, gyerekek?
6
00:03:52,565 --> 00:03:54,474
Semmi. Semmi.
7
00:03:56,277 --> 00:03:58,602
Nem ?llt sz?nd?komban
zavarba hozni titeket.
8
00:03:59,572 --> 00:04:01,730
Nem is hozott zavarba, uram.
9
00:04:03,742 --> 00:04:09,116
Christian, elk?pzelhet? volna esetleg,
hogy abbahagyd ezt az uraz?st?
10
00:04:09,289 --> 00:04:11,282
Olyan ?regnek ?rzem magam t?le
Subtitles for Gandhi 1982 1 Cd Hungarian Hu Subrip Neptune
keywords: long, zhi, ren, zhe, 1982, 1, cd, hungarian, hu, ninja, in, the, dragon's, den,
original filename: Long zhi ren zhe - 1982 - 1CD - Hungarian - hu - 0d3a2489b1ffe0faed1cc518e80e20e2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,120 --> 00:03:12,078
"Japan: Ieyasu Tokugawa uralkod?sa idej?n"
1
00:05:07,320 --> 00:05:09,117
A Shadow Nindzsa les?jtott ?jra.
2
00:05:10,320 --> 00:05:13,517
Meg kell tal?lnunk az ?rul?
fatty?t. Mihamarabb.
3
00:05:13,600 --> 00:05:15,113
A becs?let?nk forog kock?n.
4
00:05:15,200 --> 00:05:18,078
Az Ega csal?d Nindzs?j?nak
?lc?zza mag?t...
5
00:05:18,160 --> 00:05:22,199
lem?sz?rolja a korm?ny embereit
?s minket vonnak felel?ss?gre.
6
00:05:22,280 --> 00:05:26,193
A korm?ny elvesztette a t?relm?t,
a hadsereg bossz??rt ki?lt.
7
00:05:26,280 --> 00:05:29,033
Ebb?l v?rf?r
Subtitles for Gandhi 1982 1 Cd Hungarian Hu Subrip Neptune
keywords: meet, the, robinsons, 2007, 1, cd, hungarian, hu, a, robinson, csalad, titka, subrip, bluray, 1080, x26, 4, dts, h, 2,
original filename: Meet the Robinsons - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 4e3042b75377d67e32ac76db322c4ce4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,330 --> 00:00:11,948
A ROBINSON CSAL?D TITKA
2
00:00:35,191 --> 00:00:38,809
HATODIK UTCAI ?RVAH?Z
3
00:01:30,623 --> 00:01:35,582
Azt?n m?gsem azt v?lasztottam,
mert p?rsen?ses leszek t?le,
4
00:01:35,712 --> 00:01:38,333
ez?rt egy m?g ijeszt?bbet k?rtem,
5
00:01:38,465 --> 00:01:43,541
mivel m?r olyan r?g?ta halloweenezek,
6
00:01:43,679 --> 00:01:45,802
?s egyszer se kaptak t?lem fr?szt.
7
00:01:54,315 --> 00:01:58,525
Im?dom a baseballt.
Kijelenthetem: A j?t?k az ?letem.
8
00:01:58,653 --> 00:02:00,609
De a gy?zelem nem ?rdekel.
9
00:02:00,737 --> 00:02:05,198
Vagyi
Subtitles for Gandhi 1982 1 Cd Hungarian Hu Subrip Neptune
keywords: mr, beans, holiday, 2007, 1, cd, hungarian, hu, bean, nyaral, subrip, axxo,
original filename: Mr. Beans Holiday - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 02cb2a8da856fc0e82ccbb2983b0a84f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,887 --> 00:00:44,277
J?nius
2
00:01:16,127 --> 00:01:17,401
H?rom-egy. Harmincegy.
3
00:01:17,487 --> 00:01:18,636
Tombola ma
4
00:01:19,047 --> 00:01:20,958
-Itt vagyok!
-?! Mrs. Lucas!
5
00:01:21,727 --> 00:01:23,479
Gratul?lok, Mr. Lucas!
6
00:01:27,767 --> 00:01:31,999
?s most a f?d?j a tombol?n,
amelyb?l fel?j?thatjuk a templomot.
7
00:01:33,207 --> 00:01:34,481
K?sz?n?m, Lily.
8
00:01:37,447 --> 00:01:41,281
L?ssuk! Egy csod?s nyaral?s
D?l-Franciaorsz?gban...
9
00:01:41,367 --> 00:01:43,881
a Dalesborough Utaz?si Iroda j?volt?b?l,
10
00:01:43,967 --> 00:01:45
Subtitles for Gandhi 1982 1 Cd Hungarian Hu Subrip Neptune
keywords: gangs, of, new, york, 2002, 1, cd, hungarian, hu, bandai, subrip, 72, bluray, x26, 4, sinners,
original filename: Gangs of New York - 2002 - 1CD - Hungarian - hu - 0e5d8d3c41f68420e1eaa14417ee5520.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,026 --> 00:00:52,650
Ne, fiam!
2
00:00:54,071 --> 00:00:56,444
A v?r megmarad a peng?n.
3
00:00:59,660 --> 00:01:01,652
Egyszer m?g meg?rted.
4
00:01:11,004 --> 00:01:13,210
F?lig eml?kszem r?,
5
00:01:13,881 --> 00:01:15,210
a t?bbit...
6
00:01:16,550 --> 00:01:18,045
meg?lmodom.
7
00:01:22,556 --> 00:01:25,260
Szent Mih?Iy arkangyaI, I?gy
oItaImaz?nk,
8
00:01:26,477 --> 00:01:28,469
v?dj meg...
9
00:01:29,105 --> 00:01:30,847
az ?rd?g csapd?it?I...
10
00:01:31,607 --> 00:01:33,764
?s gonoszs?g?t?I.
11
00:01:34,985 --> 00:01:36,609
Ki ez?
12
00:01:36,987 -
Subtitles for Gandhi 1982 1 Cd Hungarian Hu Subrip Neptune
keywords: shrek, the, third, 2007, 1, cd, hungarian, hu, harmadik, subrip, 72, septic,
original filename: Shrek the Third - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - e66f0bdf58420871152395e80080db86.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,920 --> 00:00:57,580
V?gtass, t?ltos!
2
00:00:57,755 --> 00:01:00,329
V?rtoronyba z?rva
a kir?lyl?ny v?rja,
3
00:01:00,508 --> 00:01:05,633
hogy megmentse ?t p?rja,
ez a d?lceg Sz?ke Herceg!
4
00:01:16,941 --> 00:01:20,689
Rosszabb, mint a dumasz?nh?z!
Pedig ?n ?rtem a viccet.
5
00:01:20,862 --> 00:01:22,605
?n is.
6
00:01:23,948 --> 00:01:25,941
H?ha, t?ltos!
7
00:01:27,368 --> 00:01:30,784
Csitt!
A deli Sz?ke Herceg ?rkezend!
8
00:01:30,955 --> 00:01:35,284
Egyet se f?lj.
Fejet a sz?rnyr?l e kard leszel,
9
00:01:35,459 --> 00:01:38,377
?n kir?ly leszek,
s te n?m l
Subtitles for Gandhi 1982 1 Cd Hungarian Hu Subrip Neptune
keywords: perfect, stranger, 2007, 1, cd, hungarian, hu, vadidegen, subrip, 72, bluray, x26, 4, sinners,
original filename: Perfect Stranger - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 48c5e6d693e86f9ece05bb9b51bfdfcc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,141 --> 00:01:24,782
VADIDEGEN
Id?z?t?s: Gabi
2
00:01:31,689 --> 00:01:33,879
L?TOGAT?
3
00:01:37,646 --> 00:01:41,344
AZ USA SZEN?TUSA
L?TOGAT?: CAROLINE ELDRIDGE
4
00:01:44,817 --> 00:01:47,522
- Tess?k, h?lgyem!
- K?sz?n?m.
5
00:01:49,196 --> 00:01:51,272
Haladjon ?t a kapun!
6
00:01:53,492 --> 00:01:55,699
Nyissa ki a laptopot!
7
00:02:00,875 --> 00:02:03,829
Ma m?r mindenki mindenhova
ilyennel megy.
8
00:02:04,003 --> 00:02:05,378
Vele is alszom.
9
00:02:05,546 --> 00:02:07,040
A m?zlista.
10
00:02:08,632 --> 00:02:10,091
Tess?k!
11
00:02:16,849 --> 00:0
Subtitles for Gandhi 1982 1 Cd Hungarian Hu Subrip Neptune
keywords: tin, cup, 1996, 1, cd, hungarian, hu, fejjel, a, falnak, subrip, dino,
original filename: Tin Cup - 1996 - 1CD - Hungarian - hu - e316b47fd5ea7514ea372eaccede78c0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,520 --> 00:00:41,279
UTOLS? LEHET?S?G A GOLFOZ?SRA
830 KM-ES K?RZETBEN
2
00:01:48,440 --> 00:01:50,962
A LABD?K LOP?S?T
A T?RV?NY B?NTETI
3
00:02:54,001 --> 00:02:55,804
H?, mihaszn?k, mennyi az id??
4
00:02:55,881 --> 00:02:56,677
Micsoda?
5
00:02:56,763 --> 00:02:59,400
Lehet fogadni a bogarakra, rendben?
6
00:02:59,803 --> 00:03:02,603
Az els? perzselt bog?r, 2 doll?r.
?n arra a z?ldre fogadok.
7
00:03:02,680 --> 00:03:04,320
2 doll?r a cserebog?rra.
8
00:03:08,521 --> 00:03:12,597
Val?j?ban be kell tenned a p?nzt
ahhoz, hogy fogad?snak sz?m?tson.
9
00:03:12,760 -->
Subtitles for Gandhi 1982 1 Cd Hungarian Hu Subrip Neptune
keywords: letters, from, iwo, jima, 2006, 1, cd, hungarian, hu, levelek, ivo, dzsimarol, subrip, axxo,
original filename: Letters from Iwo Jima - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - b065be8b966ae816574d136af4ea7a0e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,182 --> 00:00:44,411
LEVELEK IVO DZSIM?R?L
2
00:00:54,588 --> 00:00:58,216
IVO DZSIMA, 2005
3
00:02:09,371 --> 00:02:12,832
Hogy tudtak azok a katon?k
ekkora barlangokat ?sni?
4
00:02:13,750 --> 00:02:15,126
Hozzunk be g?pet!
5
00:02:15,335 --> 00:02:17,170
Itt van valami!
6
00:02:29,307 --> 00:02:32,018
IVO DZSIMA, 1944
7
00:02:32,227 --> 00:02:33,311
Hanako!
8
00:02:34,312 --> 00:02:36,189
?sunk.
9
00:02:36,731 --> 00:02:39,401
Eg?sz nap csak ?sunk.
10
00:02:41,403 --> 00:02:43,446
?ssuk a g?dr?t,
amiben majd harcolunk...
11
00:02:44,280 --> 00:02:45,990
...
Subtitles for Gandhi 1982 1 Cd Hungarian Hu Subrip Neptune
keywords: gone, 2006, 1, cd, hungarian, hu, bele, a, semmibe, subrip, immortals,
original filename: Gone - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 5e60313820330694fe1a866a89cfc1b7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,080 --> 00:00:55,274
K?sz.
2
00:00:58,960 --> 00:01:02,111
?dv?z?lj?k Sydney-ben!
3
00:01:11,920 --> 00:01:13,558
- Sok sikert, haver!
- K?sz.
4
00:02:13,040 --> 00:02:14,234
Ausztr?lia
5
00:02:46,440 --> 00:02:47,555
J?jj?n be!
6
00:02:55,000 --> 00:02:57,673
- Szia! Miz?js?
- Egy pillanat! Ismeritek Kylie-t?
7
00:03:05,160 --> 00:03:06,832
Pont itt! Gyere be, haver!
8
00:03:15,280 --> 00:03:17,840
Szia! Lek?stem a buszt!
9
00:03:19,120 --> 00:03:22,556
Holnapig nem. ?gy d?l k?r?l.
10
00:03:49,120 --> 00:03:51,634
Nem hiszem, hogy benne van a k?nyvben.
11
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,880 --> 00:00:54,882
Egyenesen ?t
2
00:02:02,680 --> 00:02:05,682
J? nap ez a hal?lra.
3
00:02:07,559 --> 00:02:11,896
- Mi t?rt?nt?
- K?sz ?r?let. Seg?tsen!
4
00:02:12,063 --> 00:02:15,273
A sok balf?k csak feltart.
5
00:02:15,941 --> 00:02:19,693
- Mivel hozt?k be?
- Bev?rz?s.
6
00:02:19,860 --> 00:02:27,283
- Vagin?lis v?rz?s.
- Tal?n spont?n vet?l?s.
7
00:02:27,450 --> 00:02:31,787
- M?teni kellene.
- Minden m?t? foglalt.
8
00:02:31,954 --> 00:02:36,666
- Ez s?rg?s. ?n m?t?m.
- Azt m?r nem!
9
00:02:36,832 --> 00:02:41,836
K?sz?ts?k el?! Vigy?k ki a f?rj?t!
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,000 --> 00:00:58,400
Adom a helyem.Gyer?nk.
2
00:01:12,600 --> 00:01:16,000
-Milyen j?t?k ez? -Sug?rmotor.
3
00:01:31,900 --> 00:01:33,900
Fen?be!
4
00:01:48,900 --> 00:01:53,800
Kezdesz brut?lis lenni, ?s f?l?slegesen szadista, Sark.
5
00:01:53,900 --> 00:01:56,400
K?sz?n?m, F?vez?rl?.
6
00:01:56,400 --> 00:01:59,400
Lehet, hogy hamarosan elkapunk n?h?ny....
7
00:01:59,500 --> 00:02:02,000
katonai programot.
8
00:02:02,100 --> 00:02:04,300
-?rdekel? -Hogyne. Szeretn?m ?sszem?rni magam....
9
00:02:04,400 --> 00:02:06,900
egyikkel-m?sikkal. J?l j?nne m?r egy kis v?ltozatos
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,280 --> 00:00:30,425
<i>Az Egykori F?ld...</i>
2
00:00:30,560 --> 00:00:33,430
<i>nem tudott minket eltartani t?bb?,
annyian voltunk.</i>
3
00:00:36,921 --> 00:00:38,950
<i>Tal?ltunk egy ?j naprendszert,</i>
4
00:00:39,480 --> 00:00:42,044
<i>t?bb tucat bolyg?val
?s holdak sz?zaival.</i>
5
00:00:43,801 --> 00:00:46,899
<i>?vtizedekig tartott,
m?g mindet f?ldes?tett?k,</i>
6
00:00:47,120 --> 00:00:49,990
<i>hogy ?lhessen rajtuk ember.
Hogy ?j F?ldek legyenek.</i>
7
00:00:50,680 --> 00:00:52,862
<i>A k?zponti bolyg?kb?l
lett a Sz?vets?g,</i>
8
00:00:53,200 --> 00:00:55,186
Subtitles for Gandhi 1982 1 Cd Hungarian Hu Subrip Neptune
keywords: stomp, the, yard, 2007, 1, cd, hungarian, hu, l, kd, a, ritmust!, subrip, axxo, akd,
original filename: Stomp the Yard - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - d52cb1545567ba24a5f7429ecfa24415.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,217 --> 00:01:22,276
H?, j?tsszunk csak egyszer?en.
2
00:01:22,452 --> 00:01:24,943
Azok a cicamic?k
nem b?rj?k a nyom?st.
3
00:01:25,756 --> 00:01:28,088
Csukott szemmel is elb?nunk vel?k.
4
00:01:28,258 --> 00:01:31,250
Ja, de nem akarom megs?rteni ?ket
a saj?tjaik el?tt.
5
00:01:31,428 --> 00:01:34,363
?rtelek, D.
6
00:01:35,065 --> 00:01:36,293
Veletek vagyok.
7
00:01:45,442 --> 00:01:48,411
- Na j?l van.
- Rajta, csin?ljuk!
8
00:02:08,932 --> 00:02:11,560
J? van, j?l van. Ez men? volt!
9
00:02:11,735 --> 00:02:13,259
?s a gy?ztes...
10
00:02:13,837 --> 00:02:1
Subtitles for Gandhi 1982 1 Cd Hungarian Hu Subrip Neptune
keywords: spider, man, 3, 2007, 2, cd, hungarian, hu, pokember, subrip, axxo,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 2CD - Hungarian - hu - 21bbdc0ca141dfc3f9ecf4be0ace6923.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,995 --> 00:03:19,446
Ez ?n vagyok, Peter Parker.
A bar?ts?gos, k?zkedvelt...
2
00:03:19,665 --> 00:03:20,661
Ugye, tudj?tok?
3
00:03:20,875 --> 00:03:23,829
Nem unatkozom az?ta,
hogy megcs?pett az a p?k.
4
00:03:24,045 --> 00:03:26,880
Kezdetben nem minden ment
sim?n, de...
5
00:03:27,090 --> 00:03:28,418
N?zd, P?kember!
6
00:03:28,633 --> 00:03:30,257
De klassz!
7
00:03:30,468 --> 00:03:32,425
...?gy ?rzem, megszerettek.
8
00:03:32,637 --> 00:03:35,342
Ne rohanjatok, mindj?rt
kezd?dik el?lr?l!
9
00:03:35,556 --> 00:03:38,094
Majd m?skor!
10
00:03:39,018 --> 00:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,458 --> 00:00:29,007
Nem jelenthetn?l beteget?
Mondd, hogy orvoshoz kell menned!
2
00:00:29,178 --> 00:00:32,215
Megl?tod, nagyon meg?ri.
3
00:00:35,618 --> 00:00:37,973
Nem, kem?ny leszek.
4
00:00:40,538 --> 00:00:41,812
Tegnap kaptam egy h?v?st,
5
00:00:42,058 --> 00:00:44,367
jelezt?k, hogy
bukm?ker-irod?t nyitnak.
6
00:00:44,538 --> 00:00:45,971
Unalmas napom lesz.
7
00:00:46,138 --> 00:00:49,130
Sz?val hatra megj?v?k.
8
00:00:51,339 --> 00:00:53,569
- El fogok k?sni miattad.
- Dehogy.
9
00:00:53,739 --> 00:00:54,933
Mennem kell.
10
00:00:55,099 --> 00:00:58,77
Subtitles for Gandhi 1982 1 Cd Hungarian Hu Subrip Neptune
keywords: waterworld, 1995, 1, cd, hungarian, hu, vizi, vilag, subrip, pal, dvdr, mndnldvdr,
original filename: Waterworld - 1995 - 1CD - Hungarian - hu - 19d80effedc42c0897ce86a720642bad.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,514 --> 00:00:44,550
Ez a j?v?.
2
00:00:44,634 --> 00:00:46,909
A sarki j?gsapk?k elolvadtak.
3
00:00:46,994 --> 00:00:49,588
V?z bor?totta el az eg?sz F?ldet.
4
00:00:49,674 --> 00:00:53,906
A maroknyi t?l?l? alkalmazkodott
5
00:00:53,954 --> 00:00:55,831
az ?j vil?ghoz.
6
00:04:59,794 --> 00:05:01,352
Nem sz?lltam a haj?dra.
7
00:05:02,074 --> 00:05:03,632
Nem tenn?k olyat.
8
00:05:03,674 --> 00:05:05,426
Sok?ig volt?l odalent.
9
00:05:05,954 --> 00:05:07,546
Megs?r?lt a haj?test.
10
00:05:08,474 --> 00:05:13,184
Nagyok a lyukak, van hol l?legeznem.
11
00:05:13
Subtitles for Gandhi 1982 1 Cd Hungarian Hu Subrip Neptune
keywords: shooter, 2007, hungarian, hu, orvl, vesz, subrip, 72, septic, avesz,
original filename: Shooter - 2007 - - Hungarian - hu - 076bb2a2a5882778839d577c286de3e9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:41,953 --> 00:00:44,953
ORVL?V?SZ
1
00:02:03,954 --> 00:02:05,069
Mozg?s.
2
00:02:06,373 --> 00:02:07,452
K?t ember.
3
00:02:09,042 --> 00:02:10,501
K?r?lbel?l...
4
00:02:12,963 --> 00:02:14,706
...40 kecske.
5
00:02:14,840 --> 00:02:18,540
Nincsenek senkivel.
Nem kell r?juk l?n?nk.
6
00:02:19,552 --> 00:02:20,667
Ki?t?
7
00:02:21,429 --> 00:02:26,221
Egyes a hegyen ?t, kettes
az ?ton, h?rmas a foly?n ?t.
8
00:02:27,602 --> 00:02:30,722
A v?zben senki nem tal?l meg,
csak ha hal.
9
00:02:40,615 --> 00:02:43,568
Sarah j?v? h?napt?l
n?v?rk?pz?be megy.
10
00:02:44,577 --> 00:02:46,154
Ezt ? varrta.
11
00:02:46,370 --> 00:02:47,6
Subtitles for Gandhi 1982 1 Cd Hungarian Hu Subrip Neptune
keywords: hannibal, rising, 2007, 2, cd, hungarian, hu, ebredese, subrip, axxo,
original filename: Hannibal Rising - 2007 - 2CD - Hungarian - hu - fafe65e3d415b8b7c923f1c76560698e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,520 --> 00:00:23,106
B?jj el! Gyorsan! Fut?s!
2
00:00:31,240 --> 00:00:33,909
Vissza! Erre!
3
00:00:40,832 --> 00:00:42,209
Erre, siess!
4
00:00:45,671 --> 00:00:47,005
Igyekezz m?r!
5
00:00:57,140 --> 00:00:58,600
Menj?nk le a t?hoz!
6
00:01:24,418 --> 00:01:27,880
- M, mint Mischa.
- Mischa.
7
00:01:32,843 --> 00:01:34,887
Gyere!
Menj?nk vissza!
8
00:01:42,728 --> 00:01:44,021
J?jj?n, Lothar!
9
00:01:45,147 --> 00:01:48,108
- Adja ide a d?zs?t!
- Igen, uram.
10
00:01:50,235 --> 00:01:52,613
Hannibal, Mischa, hol voltatok?
11
00:01:52,738 --> 00:01:55,407
Si
Subtitles for Gandhi 1982 1 Cd Hungarian Hu Subrip Neptune
keywords: charlottes, web, 2006, 2, cd, hungarian, hu, malac, a, pacban, subrip, axxo,
original filename: Charlottes Web - 2006 - 2CD - Hungarian - hu - 6a28cfea24e7e7ef5592d91844e7f8f5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,038 --> 00:01:15,098
Somerset megy?ben
nem volt semmi k?l?nleges.
2
00:01:15,375 --> 00:01:17,809
Teljesen h?tk?znapi hely volt.
3
00:01:18,778 --> 00:01:21,144
Nem t?rt?ntek itt vil?gmegv?lt? dolgok.
4
00:01:22,282 --> 00:01:25,183
Az itt ?l? emberek
k?t l?bbal a f?ld?n j?rtak.
5
00:01:25,785 --> 00:01:29,448
Az ?llatok pedig...
vagy kett?vel, vagy n?ggyel.
6
00:01:30,890 --> 00:01:33,324
Nem firtatt?k a dolgok rendj?t.
7
00:01:35,361 --> 00:01:38,194
?gy m?ltak a napok,
az egyik ?gy, ak?r a m?sik.
8
00:01:40,033 --> 00:01:43,662
De egy tavasszal egy kis tany?n...
9
0
Subtitles for Gandhi 1982 1 Cd Hungarian Hu Subrip Neptune
keywords: pumpkinhead:, ashes, to, 2006, 1, cd, hungarian, hu, pumpkinhead, 3, subrip, anxiety,
original filename: Pumpkinhead: Ashes to Ashes - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - d1544e6f5f7e86e95556e3118ff6b73d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:16,600 --> 00:04:18,017
Bunt!
2
00:04:20,109 --> 00:04:22,814
A fen?be is, Bunt!
Mondtam, hogy vidd el a hull?t.
3
00:04:22,945 --> 00:04:25,732
Vidd el most azonnal!
Tot?l b?zlik miatta minden.
4
00:04:29,952 --> 00:04:31,232
L?bhoz!
5
00:04:37,793 --> 00:04:38,955
Benzy!
6
00:04:41,213 --> 00:04:42,707
Gyere, Benzy!
7
00:05:02,316 --> 00:05:03,430
Takarodj!
8
00:05:04,651 --> 00:05:07,605
Takarodj! Gyer?nk!
T?nj innen! Gyer?nk m?r!
9
00:05:25,337 --> 00:05:26,369
WALLACE KREMAT?RlUM
10
00:05:26,505 --> 00:05:27,536
Wallace.
11
00:06:12,549 --> 00:06:14,506
Mic
Subtitles for Gandhi 1982 1 Cd Hungarian Hu Subrip Neptune
keywords: letters, from, iwo, jima, 2006, 1, cd, hungarian, hu, levelek, ivo, dzsimarol, subrip, 72, hddvd, x26, 4, septic,
original filename: Letters from Iwo Jima - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 560b13431dea5088f5860a362af2efc6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,241 --> 00:00:45,470
LEVELEK IVO DZSIM?R?L
2
00:00:55,647 --> 00:00:59,275
IVO DZSIMA, 2005
3
00:02:10,430 --> 00:02:13,891
Hogy tudtak azok a katon?k
ekkora barlangokat ?sni?
4
00:02:14,809 --> 00:02:16,185
Hozzunk be g?pet!
5
00:02:16,394 --> 00:02:18,229
Itt van valami!
6
00:02:30,366 --> 00:02:33,077
IVO DZSIMA, 1944
7
00:02:33,286 --> 00:02:34,370
Hanako!
8
00:02:35,371 --> 00:02:37,248
?sunk.
9
00:02:37,790 --> 00:02:40,460
Eg?sz nap csak ?sunk.
10
00:02:42,462 --> 00:02:44,505
?ssuk a g?dr?t,
amiben majd harcolunk...
11
00:02:45,339 --> 00:02:47,049
...
Subtitles for Gandhi 1982 1 Cd Hungarian Hu Subrip Neptune
keywords: casino, royale, 2006, 1, cd, hungarian, hu, dvd, 9, 72, p, bluray, x26, 4, subrip,
original filename: Casino Royale - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 562ed6f29fac3f923d473f75191bd483.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,757 --> 00:00:44,379
<b>PR?GA
Cseh K?zt?rsas?g</b>
2
00:01:14,600 --> 00:01:17,253
M nem b?nja, ha n?ha szert tesz
egy kis mell?kesre.
3
00:01:18,395 --> 00:01:21,132
De annak nem ?r?l,
ha titkokkal ?zletel.
4
00:01:30,682 --> 00:01:32,809
Lehengerl? sz?n?szi alak?t?s,
5
00:01:33,018 --> 00:01:35,521
de nem ijedtem meg, Bond.
6
00:01:36,104 --> 00:01:39,107
Ha M gyanakodna,
7
00:01:39,316 --> 00:01:41,235
00-?s ?gyn?k?t k?ld?tt volna.
8
00:01:42,236 --> 00:01:44,655
Egys?gparancsnok vagyok,
9
00:01:44,863 --> 00:01:47,491
...tudn?m, ha ?nt el?l?ptett?k volna,
10
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,835 --> 00:00:26,713
TRON, AVAGY
A SZ?M?T?G?P L?ZAD?SA
2
00:01:08,395 --> 00:01:10,545
- Mi ez a j?t?k?
- K?nny?motoroz?s.
3
00:01:34,675 --> 00:01:38,668
Sark parancsnok azonnal
jelentkezzen a k?zpontban!
4
00:01:43,995 --> 00:01:47,829
Kezded elvetni a sulykot.
A k?ny?rtelens?ged riaszt?.
5
00:01:47,915 --> 00:01:50,224
K?sz?n?m.
6
00:01:50,315 --> 00:01:56,709
Komoly katonai programokra
tett?nk szert. Kipr?b?lod?
7
00:01:56,795 --> 00:02:00,390
Sz?vesen megk?zden?k vel?k.
8
00:02:00,475 --> 00:02:04,946
?gyis tele van a h?cip?m a
logikai programokkal.
9
00:02:05,0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,060 --> 00:01:13,557
F?szerepben:
2
00:01:24,076 --> 00:01:28,324
T?R?S
3
00:01:31,751 --> 00:01:35,285
tov?bbi szerepekben:
4
00:02:40,947 --> 00:02:44,363
Itt vannak a rep?l?sbiztons?gi
szak?rt?k.
5
00:02:44,451 --> 00:02:45,566
Rendben.
6
00:02:48,578 --> 00:02:52,706
Zene: :
7
00:03:18,401 --> 00:03:22,068
F?nyk?pezte:
8
00:03:39,631 --> 00:03:40,545
Itt van.
9
00:03:44,095 --> 00:03:45,968
?t k?ne futtatnunk az
algoritmust, nem?
10
00:03:46,055 --> 00:03:47,170
Nem.