Search Movie Subtitles results for gamera by relevance:
- Gamera tai Barugon 1966.srt
1 file(s), added on: 2010-03-23
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,534 --> 00:00:11,178
DAIEI MOTION PICTURE CO., LTD.
2
00:00:13,600 --> 00:00:22,300
GAMERA VS BARUGON
3
00:00:22,900 --> 00:00:26,200
Produced by MASAICHI NAGATA
4
00:00:26,900 --> 00:00:31,200
Planning by YONEJIRO SAITO
Screenplay by NIISAN TAKAHASHI
5
00:00:31,300 --> 00:00:36,200
Photography by MICHIO TAKAHASHI
6
00:00:36,300 --> 00:00:41,100
Music by CHUJI KINOSHITA
7
00:00:41,700 --> 00:00:45,200
Special Effects Director
NORIAKI YUASA
8
00:00:45,700 --> 00:00:49,700
Special Effects Photography by
KAZUFUMI FUJII
9
00:00:51,400 --> 00:00:56,300
Directed by SHIGEO TA
- Gamera.The.Brave.2006.D VDRip.[Allzine].srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,087 --> 00:00:34,050
Chiisaki Yushatachi -GAMERA-
Film Partners
2
00:00:41,568 --> 00:00:45,504
"Shima, Mie Prefecture, 1973"
3
00:00:55,982 --> 00:00:58,075
General Producer
Kazuo Kuroi
4
00:00:59,853 --> 00:01:01,621
Planning
Naoki Sato
5
00:01:01,621 --> 00:01:03,418
Producers
"Yoichi Arishige, Hirohisa Mukuju"
6
00:01:06,126 --> 00:01:08,924
Screenplay
Yukari Tatsui
7
00:01:11,464 --> 00:01:14,262
Music
Yoko Ueno
8
00:01:17,804 --> 00:01:20,102
SFX Director
lsao Kaneko
9
00:03:36,109 --> 00:03:36,507
lt blew itself up!
10
00:03:38,344 --> 00:03:41,836
Game
- Gamera.The.Brave.2006.D VDRip.XviD.AC3.iNT.CD1-MoMo.srt
- Gamera.The.Brave.2006.D VDRip.XviD.AC3.iNT.CD2-MoMo.srt
- Gamera.The.Brave.2006.D VDRip.XviD.AC3.iNT.CD1-MoMo.srt
- Gamera.The.Brave.2006.D VDRip.XviD.AC3.iNT.CD2-MoMo.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,404 --> 00:00:07,430
It looks different from
the Gamera 33 years ago.
2
00:00:07,807 --> 00:00:12,039
The last one was 35 meters long
but this one's only 8.
3
00:00:14,314 --> 00:00:15,542
It's much smaller both in
size and mass.
4
00:00:15,915 --> 00:00:17,815
There has been no sign of
fireball attacks yet.
5
00:00:17,951 --> 00:00:20,681
Still no sign of flying.
6
00:00:20,887 --> 00:00:22,684
Have you contacted the Professor?
7
00:00:22,822 --> 00:00:24,221
Professor Amamiya?
8
00:00:26,326 --> 00:00:28,886
Call him now!
I'll meet him at the site!
9
00:00:29,529 --
- Gamera Tai Gyaosu 1967.srt
1 file(s), added on: 2010-03-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,534 --> 00:00:11,178
DAIEI MOTION PICTURE CO., LTD.
2
00:00:13,347 --> 00:00:19,653
An undersea volcano, lat. 31ºN and
long. 140ºE has erupted!
3
00:00:20,187 --> 00:00:25,559
All vessels and planes in
the vicinity take every precaution!
4
00:00:25,659 --> 00:00:28,195
Take every precaution!
5
00:00:35,569 --> 00:00:41,842
An eruption also occured on Miyake Island.
Evacuate the people!
6
00:00:47,314 --> 00:00:52,019
EARTHQUAKE RESEARCH INSTITUTE
7
00:00:59,026 --> 00:01:00,327
Data, please.
8
00:01:02,663 --> 00:01:04,398
Data, please.
9
00:01:04,665 --> 00:01:07,301
- Gamera.vs.Barugon.1966. DVDRIP.SUBS.XViD-CG.srt
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,049 --> 00:00:11,152
DAIEI MOTION PICTURE CO., LTD.
2
00:00:13,695 --> 00:00:22,433
GAMERA vs. BARUGON
3
00:00:22,771 --> 00:00:26,764
Produced by MASAIOHI NAGATA
4
00:00:27,109 --> 00:00:31,102
Planning by YONEJIRO SAITO
Screenplay by NIISAN TAKAHASHI
5
00:00:31,446 --> 00:00:36,110
Photography by MICHIO TAKAHASHI
6
00:00:36,451 --> 00:00:41,115
Music by CHUJI KINOSHITA
7
00:00:41,456 --> 00:00:46,120
Special Effects Director
NORIAKI YUASA
8
00:00:46,461 --> 00:00:51,125
Special Effects Photography by
KAZUFUMI FUJII
9
00:00:51,466 --> 00:00:56,199
Directed by SHIGEO T
- Gamera tai Shinkai kaij++ Jigura (1971).srt
1 file(s), added on: 2010-03-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,740 --> 00:00:09,540
DAINICHI EIHAI CO., LTD.
2
00:00:11,312 --> 00:00:21,813
DAIEI MOTION PICTURE CO., LTD.
3
00:00:27,362 --> 00:00:31,025
During the latter part of
the 20th century...
4
00:00:31,466 --> 00:00:35,926
Mankind succeeds in taking space trips.
5
00:00:36,671 --> 00:00:43,736
Japan also has built a space base
on the moon.
6
00:00:43,845 --> 00:00:46,712
And has begun space development.
7
00:01:04,866 --> 00:01:08,632
What country's spaceship is this?
8
00:01:10,071 --> 00:01:13,871
It is a vast universe.
9
00:01:14,509 --> 00:01:19,003
Perhaps, others besi
- Gamera tai daiakuju Giron 1969.srt
1 file(s), added on: 2010-03-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,064 --> 00:00:11,907
DAIEI MOTION PICTURE CO., LTD.
2
00:00:13,743 --> 00:00:18,737
There are 100 billion fixed stars
in galactic space.
3
00:00:20,250 --> 00:00:24,687
There are also 3 billion nebulae
in macrocosm.
4
00:00:24,788 --> 00:00:28,724
Each is as big as galactic space.
5
00:00:30,593 --> 00:00:34,757
Old stars explode and scatter as gas.
6
00:00:34,864 --> 00:00:39,426
New stars are formed from the gas.
7
00:00:40,270 --> 00:00:46,072
What secrets are hidden in these
countless stars?
8
00:00:47,277 --> 00:00:49,507
A star is in trouble.
9
00:00:50,447 --> 00
- Gamera.The.Brave.2006.D VDRip.XviD.AC3.iNT.CD1-MoMo.srt
- Gamera.The.Brave.2006.D VDRip.XviD.AC3.iNT.CD2-MoMo.srt
2 file(s), added on: 2010-03-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,027 --> 00:00:33,990
Chiisaki Yushatachi -GAMERA-
Film Partners
2
00:00:41,508 --> 00:00:45,444
"Shima, Mie Prefecture, 1973"
3
00:00:55,922 --> 00:00:58,015
General Producer
Kazuo Kuroi
4
00:00:59,793 --> 00:01:01,526
Planning
Naoki Sato
5
00:01:01,561 --> 00:01:03,358
Producers
"Yoichi Arishige, Hirohisa Mukuju"
6
00:01:06,066 --> 00:01:08,864
Screenplay
Yukari Tatsui
7
00:01:11,404 --> 00:01:14,202
Music
Yoko Ueno
8
00:01:17,744 --> 00:01:20,042
SFX Director
Isao Kaneko
9
00:03:36,049 --> 00:03:36,447
It blew itself up!
10
00:03:38,284 --> 00:03:41,776
Game
- Gamera.The.Brave.2006.D VDRip.[Allzine].srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,087 --> 00:00:34,050
Chiisaki Yushatachi -GAMERA-
Film Partners
2
00:00:41,568 --> 00:00:45,504
"Shima, Mie Prefecture, 1973"
3
00:00:55,982 --> 00:00:58,075
General Producer
Kazuo Kuroi
4
00:00:59,853 --> 00:01:01,621
Planning
Naoki Sato
5
00:01:01,621 --> 00:01:03,418
Producers
"Yoichi Arishige, Hirohisa Mukuju"
6
00:01:06,126 --> 00:01:08,924
Screenplay
Yukari Tatsui
7
00:01:11,464 --> 00:01:14,262
Music
Yoko Ueno
8
00:01:17,804 --> 00:01:20,102
SFX Director
lsao Kaneko
9
00:03:36,109 --> 00:03:36,507
lt blew itself up!
10
00:03:38,344 --> 00:03:41,836
Game
- Gamera 1 - Guardian of the Universe.txt
1 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:09:Co Pana tu sprowadza, kapitanie?
00:01:11:Nie mog?em spa?. Rozmy?la?em.
00:01:15:Gdyby co? si? sta?o z transportem...
00:01:18:Pacyfik sta?by si? oceanem ?mierci.
00:01:21:Jedna tona plutonu z|tego statku wystarczy...
00:01:24:aby stworzy? ponad sto bomb atomowych.
00:01:28:Nie potrzeba bomby, aby|spowodowa? katastrof?.
00:01:30:Jedna milionowa grama wystarczy,
00:01:33:aby spowodowa? raka.
00:01:39:Japonia zasz?a za daleko.
00:01:41:Miejmy nadziej?, ?e...
00:01:47:- ??d? Patrolowa Nojima.|- Alarm!
00:01:50:Kairyu-Maru wszed? na mielizn?!
00:01:52:Co?! W tym miejscu morze ma|g??boko?? co najmniej 3km!
00:01:55:Ale statek...
00:01:57:Statek wszed? na mielizn? czy co?..
- Gamera 2 - Attack Of Legion 1996(Xvid,Engdub).srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,200 --> 00:01:03,270
Near sapporo, Hokkaido
2
00:01:03,270 --> 00:01:04,571
Near sapporo, Hokkaido
NASA, the U.S. Space agency,
3
00:01:04,571 --> 00:01:05,595
NASA, the U.S. Space agency,
4
00:01:06,407 --> 00:01:09,877
says most of the meteoroids will
burn up in a meteor shower,
5
00:01:09,877 --> 00:01:12,607
but some will be large enough
to reach the Earth's surface.
6
00:01:13,213 --> 00:01:17,051
Their trajectory is northwest
over the Pacific.
7
00:01:17,051 --> 00:01:19,815
It is thought that some could fall
on northern Japan.
8
00:01:23,190 --> 00:01:26,560
Everyo
- Gamera 2 - Attack Of Legion 1996.srt
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,200 --> 00:01:03,270
Near sapporo, Hokkaido
2
00:01:03,270 --> 00:01:04,571
Near sapporo, Hokkaido
NASA, the U.S. Space agency,
3
00:01:04,571 --> 00:01:05,595
NASA, the U.S. Space agency,
4
00:01:06,407 --> 00:01:09,877
says most of the meteoroids will
burn up in a meteor shower,
5
00:01:09,877 --> 00:01:12,607
but some will be large enough
to reach the Earth's surface.
6
00:01:13,213 --> 00:01:17,051
Their trajectory is northwest
over the Pacific.
7
00:01:17,051 --> 00:01:19,815
It is thought that some could fall
on northern Japan.
8
00:01:23,190 --> 00:01:26,560
Everyo
- GAMERA 3 Revenge of Iris_ES.srt
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,730 --> 00:00:40,380
<i>1999 Ecuador</i>
2
00:01:13,660 --> 00:01:15,650
El y su hijo mayor fueron devorados.
3
00:01:36,620 --> 00:01:39,010
¿Alguien vio de donde provenÃa este "pájaro"?
4
00:01:50,630 --> 00:01:56,230
<i>Okinotorishima, en algún punto al sur de
Japón</i>
5
00:02:03,210 --> 00:02:07,510
¡La sonda Kaiko se sumergirá lentamente!
6
00:02:07,510 --> 00:02:08,050
¡Despacio!
7
00:02:08,050 --> 00:02:09,320
¡Lentamente!
8
00:02:12,080 --> 00:02:13,950
¡Disminuyan la tensión!
9
00:02:38,950 --> 00:02:41,880
¿Por que el fondo del mar presenta tal
de
- Gamera 3 - Revenge Of Iris - 1999.srt
1 file(s), added on: 2010-03-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,701 --> 00:00:30,360
1999 The Equator
2
00:01:03,637 --> 00:01:05,628
Her son and grandson were eaten.
3
00:01:26,587 --> 00:01:28,987
Did anyone see where this
'bird' came from?
4
00:01:40,606 --> 00:01:46,196
Off Okinotorishima, Japan's
Southernmost Point
5
00:01:53,185 --> 00:01:57,484
The Unmanned Submersible Kaiko
Winch ahead slow!
6
00:01:57,484 --> 00:01:58,024
Winch ahead slow!
7
00:01:58,024 --> 00:01:59,286
Winch ahead slow!
8
00:02:02,054 --> 00:02:03,915
Set to low tension!
9
00:02:28,914 --> 00:02:31,844
Is the sea bottom this bumpy?
10
00:02:37,123 --
- Gamera 1 - Guardian of the Universe.txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:01:09:Co Pana tu sprowadza, kapitanie?
00:01:11:Nie mog³em spaæ. RozmyÅla³em.
00:01:15:Gdyby coŠsiê sta³o z transportem...
00:01:18:Pacyfik sta³by siê oceanem Åmierci.
00:01:21:Jedna tona plutonu z|tego statku wystarczy...
00:01:24:aby stworzyæ ponad sto bomb atomowych.
00:01:28:Nie potrzeba bomby, aby|spowodowaæ katastrofê.
00:01:30:Jedna milionowa grama wystarczy,
00:01:33:aby spowodowaæ raka.
00:01:39:Japonia zasz³a za daleko.
00:01:41:Miejmy nadziejê, ¿e...
00:01:47:- £ódŸ Patrolowa Nojima.|- Alarm!
00:01:50:Kairyu-Maru wszed³ na mieliznê!
00:01:52:Co?! W tym miejscu morze ma|g³ê
- 1980_Super Monster Gamera [DA, Eng - Jap] (Eng Subs).srt
1 file(s), added on: 2010-03-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,011 --> 00:00:08,678
Daiei Co. Ltd. Presents
2
00:00:11,721 --> 00:00:21,619
SPACE MONSTER GAMERA
(SUPER MONSTER)
3
00:01:50,486 --> 00:01:57,449
There are 200 Billion stars present in the
Milky Way Galaxy. Our sun and its nine planets
consist of just one solar system within the galaxy.
4
00:01:57,660 --> 00:02:06,432
There are billions of other such systems
within the Milky Way galaxy, many greater
than our own solar system.
5
00:02:06,669 --> 00:02:15,441
But, compared to the enormous size of the
Universe itself, even a galaxy is but a tiny
pinpoint of light.
6
00:02:16,579 -->
- GAMERA.1965.dvdxvid-syb il.srt
1 file(s), added on: 2010-03-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,718 --> 00:00:11,593
DAIEI MOTION PICTURE CO., L TD,
2
00:00:29,646 --> 00:00:32,137
We've reached Eskimo Village,
3
00:00:36,419 --> 00:00:37,613
It's cold!
4
00:00:39,456 --> 00:00:40,480
Contact them?
5
00:00:40,590 --> 00:00:44,492
Y es, Dr. Williams of
Columbia University did,
6
00:01:08,518 --> 00:01:12,079
Engines turned off to elude radars?
7
00:01:12,756 --> 00:01:14,417
Nationality,.,?
8
00:01:15,458 --> 00:01:20,987
The cold war's being fought even here
in this peaceful village?.
9
00:01:34,177 --> 00:01:34,939
Rough, isn't it?.
10
00:01:35,044 --> 00:01:
- Gamera.The.Brave.2006.D VDRip.XviD.AC3.iNT.CD1-MoMo.srt
- Gamera.The.Brave.2006.D VDRip.XviD.AC3.iNT.CD2-MoMo.srt
2 file(s), added on: 2010-04-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,027 --> 00:00:33,990
Chiisaki Yushatachi -GAMERA-
Film Partners
2
00:00:41,508 --> 00:00:45,444
"Shima, Mie Prefecture, 1973"
3
00:00:55,922 --> 00:00:58,015
General Producer
Kazuo Kuroi
4
00:00:59,793 --> 00:01:01,526
Planning
Naoki Sato
5
00:01:01,561 --> 00:01:03,358
Producers
"Yoichi Arishige, Hirohisa Mukuju"
6
00:01:06,066 --> 00:01:08,864
Screenplay
Yukari Tatsui
7
00:01:11,404 --> 00:01:14,202
Music
Yoko Ueno
8
00:01:17,744 --> 00:01:20,042
SFX Director
Isao Kaneko
9
00:03:36,049 --> 00:03:36,447
It blew itself up!
10
00:03:38,284 --> 00:03:41,776
Game
- Gamera tai Daimaju Jaiga (1970).srt
1 file(s), added on: 2010-03-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,231 --> 00:00:11,232
DAIEI MOTION PICTURE CO., LTD.
2
00:00:17,013 --> 00:00:26,479
GAMERA vs. JIGER
3
00:00:29,926 --> 00:00:35,125
Produced by HIDEMASA NAGATA
4
00:00:39,636 --> 00:00:43,902
Screenplay by NIISAN TAKAHASHI
5
00:00:45,942 --> 00:00:51,209
Photography by AKIRA KITAZ AKI
6
00:00:52,982 --> 00:00:58,579
Music by SHUNSUKE KIKUCHI
7
00:01:04,761 --> 00:01:10,700
Special Effects Photography by
YUZO KANEKO
8
00:01:13,470 --> 00:01:19,409
Film Editor ZENKO MIYAZAKI
9
00:01:29,552 --> 00:01:32,453
Cast
10
00:01:34,891 --> 00:01:40,158
TSUTOMU TAKAKUWA
11
1 file(s), added on: 2009-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,694 --> 00:01:03,963
What brings you here
at this hour, Captain?
2
00:01:03,963 --> 00:01:06,261
I started thinking and couldn't sleep.
3
00:01:08,068 --> 00:01:10,628
If anything should happen
to the transport,
4
00:01:11,037 --> 00:01:13,267
the Pacific will become
the ocean of death.
5
00:01:14,174 --> 00:01:16,699
With the one ton of plutonium
on that ship,
6
00:01:17,010 --> 00:01:20,275
you could make more than one
hundred Nagasaki-type A-bombs.
7
00:01:20,747 --> 00:01:22,738
No need to take the trouble
of making bombs.
8
00:01:23,550 --> 00:01:26,753
Inhaling onl
There are more subtitles available for Gamera
Click here to view them