Search Movie Subtitles results for gallactica by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,848 --> 00:00:33,286
NAVE ESTELAR GALACTICA
2
00:02:05,713 --> 00:02:08,204
Algunos piensan...
3
00:02:08,282 --> 00:02:12,616
que la vida de aquÃ
empezó allá lejos...
4
00:02:12,687 --> 00:02:15,622
al otro lado del universo...
5
00:02:15,690 --> 00:02:18,591
con tribus de seres humanos...
6
00:02:18,659 --> 00:02:23,062
que pudieron haber sido
los antepasados de los egipcios...
7
00:02:23,130 --> 00:02:24,995
de los toltecas...
8
00:02:25,066 --> 00:02:27,364
o de los mayas.
9
00:02:27,435 --> 00:02:32,099
Que pudieron ser los arquitectos
de las grandes pirámides
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,848 --> 00:00:33,286
NAVE ESTELAR GALACTICA
2
00:02:05,713 --> 00:02:08,204
Algunos piensan...
3
00:02:08,282 --> 00:02:12,616
que la vida de aquÃ
empezó allá lejos...
4
00:02:12,687 --> 00:02:15,622
al otro lado del universo...
5
00:02:15,690 --> 00:02:18,591
con tribus de seres humanos...
6
00:02:18,659 --> 00:02:23,062
que pudieron haber sido
los antepasados de los egipcios...
7
00:02:23,130 --> 00:02:24,995
de los toltecas...
8
00:02:25,066 --> 00:02:27,364
o de los mayas.
9
00:02:27,435 --> 00:02:32,099
Que pudieron ser los arquitectos
de las grandes pirámides
1 file(s), added on: 2010-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,848 --> 00:00:33,286
NAVE ESTELAR GALACTICA
2
00:02:05,713 --> 00:02:08,204
Algunos piensan...
3
00:02:08,282 --> 00:02:12,616
que la vida de aquÃ
empezó allá lejos...
4
00:02:12,687 --> 00:02:15,622
al otro lado del universo...
5
00:02:15,690 --> 00:02:18,591
con tribus de seres humanos...
6
00:02:18,659 --> 00:02:23,062
que pudieron haber sido
los antepasados de los egipcios...
7
00:02:23,130 --> 00:02:24,995
de los toltecas...
8
00:02:25,066 --> 00:02:27,364
o de los mayas.
9
00:02:27,435 --> 00:02:32,099
Que pudieron ser los arquitectos
de las grandes pirámides
- Battlestar Gallactica cd2.srt
- Battlestar Gallactica cd 1.srt
2 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,230 --> 00:00:26,401
Reluati... pregatirile de salt.
2
00:00:28,779 --> 00:00:32,950
Reluati pregatirile de salt.
3
00:00:34,117 --> 00:00:37,120
Atentine.
Pregatiri de salt în curs.
4
00:00:37,162 --> 00:00:40,165
Conditie doi în toata nava.
5
00:00:40,165 --> 00:00:42,793
Conditie doi în toata nava.
6
00:00:42,793 --> 00:00:48,090
Locotenente ce-ai facut
Viperului meu?
7
00:00:52,970 --> 00:00:56,098
Ma întrebam de ce
motorul n-a mai mers.
8
00:00:56,139 --> 00:01:00,811
Ve trebui sa ridicam
întreg montajul. Sa-l ridicam sus.
9
00:01:00,894 --> 00:01:04,022
Nu
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,848 --> 00:00:33,286
NAVE ESTELAR GALACTICA
2
00:02:05,713 --> 00:02:08,204
Algunos piensan...
3
00:02:08,282 --> 00:02:12,616
que la vida de aquÃ
empezó allá lejos...
4
00:02:12,687 --> 00:02:15,622
al otro lado del universo...
5
00:02:15,690 --> 00:02:18,591
con tribus de seres humanos...
6
00:02:18,659 --> 00:02:23,062
que pudieron haber sido
los antepasados de los egipcios...
7
00:02:23,130 --> 00:02:24,995
de los toltecas...
8
00:02:25,066 --> 00:02:27,364
o de los mayas.
9
00:02:27,435 --> 00:02:32,099
Que pudieron ser los arquitectos
de las grandes pirámides