Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:19,500 --> 00:00:24,300
GALAXIA TERORII
2
00:00:26,109 --> 00:00:29,480
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
3
00:02:47,000 --> 00:02:52,700
Xerses !
O micã lume a spaþiului colonizat !
4
00:02:54,800 --> 00:02:58,900
Eu sunt Mitra, interpreta semnelor !
5
00:02:58,920 --> 00:03:02,300
Oracolul marelui joc.
6
00:03:03,100 --> 00:03:08,300
Sunt la ordinul celui mai puternic
dintre toþi. Primul Maestru din Xerses !
7
00:03:09,500 --> 00:03:14,500
Maestre, am pierdut contactul
cu nava Remus. Nu mai avem semnal.
8
00:03:14,800 --> 00:03:18,000
- Unde este nava ?
- Pe Morgantus !
9
00:03:18,600 --> 00:03:22,000
- Nu trebuia