Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Gadget by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{828}{872}Wowsers, it's quiet.
{908}{947}Too quiet.
{947}{1017}And when it's this quiet...
{1017}{1071}you know what that means, Brain?
{1148}{1209}Evil's afoot.
{1305}{1373}We're on a stakeout,|Gadgetmobile!
{1373}{1427}No, you're on a stakeout.|l'm on a sleep-in.
{1427}{1463}So keep it down, a'ight?
{1463}{1515}The least you could do|is stay alert.
{1515}{1567}Alert forr wlhat?|Face it. lrhspectorr G...
{1567}{1621}since we locked up Claw,|all the bad guys have been...
{1621}{1675}too afraid to show|their faces in Riverton.
{1675}{1739}One thing l've learned|in all my years...
{1739}{1795}of crime fighting,|Gadgetmobile...
{1795}{1857
Subtitles for Gadget
keywords: 36, 7, inspector, gadget, 2, 1,
original filename: 367-sub_Inspector-Gadget-2_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{828}{870}Mãiculiþã, ce liniºte!
{908}{945}Prea multã liniºte.
{947}{1001}ªi când este aºa liniºte...
{1009}{1068}ºtii ce înseamnã|asta, Brain?
{1148}{1210}Cã a ieºit dracul|la plimbare.
{1304}{1365}Suntem în misiune,|Gadgetmobilule!
{1365}{1414}Nu, tu eºti în misiune.|Eu dorm.
{1414}{1462}Aºa cã vorbeºte mai încet, bine?
{1462}{1514}Cel puþin ai putea sã stai|cu ochii în patru.
{1514}{1567}De ce sã fiu cu ochii în patru?|Recunoaºte, inspectore G...
{1567}{1620}de când l-am închis pe Claw,|tuturor bandiþilor le-a fost...
{16
Subtitles for Gadget
keywords: inspector, gadget, 2,
original filename: 64b1c0ad4f7becd43bdd795d0449ce44.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{828}{872}Wowsers, it's quiet.
{908}{947}Too quiet.
{947}{1016}And when it's this quiet...
{1016}{1071}you know what that means, Brain?
{1148}{1208}Evil's afoot.
{1304}{1372}We're on a stakeout,|Gadgetmobile!.
{1372}{1426}No, you're on a stakeout.|I'm on a sleep-in.
{1426}{1462}So keep it down, a'ight?
{1462}{1514}The least you could do|is stay alert.
{1514}{1567}Alert for what?|Face it. Inspector G...
{1567}{1620}since we locked up Claw,|all the bad guys have been...
{1620}{1674}too afraid to show|their faces in Riverton.
{1674}{1738}One thing I've learned|in all my years...
{1738}{1795}of crime fighting,|Gadgetmobile...
{1795}{1856}is
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,380 --> 00:00:14,043
[ Mechanical Whirring,
Buzzing, Clicking ]
2
00:00:14,118 --> 00:00:16,484
[ Ringing, Whizzing ]
3
00:00:18,555 --> 00:00:21,490
[Siren Blaring]
4
00:00:35,372 --> 00:00:38,170
[Women]
InspectorGadget
5
00:00:38,242 --> 00:00:41,803
Ooh-ooh
InspectorGadget
6
00:00:41,879 --> 00:00:43,813
[ Horn Honks ]
7
00:00:47,384 --> 00:00:49,750
InspectorGadget
8
00:00:49,820 --> 00:00:51,754
- [ Barking ]
- Ooh-ooh
9
00:00:51,822 --> 00:00:53,756
InspectorGadget
10
00:00:55,692 --> 00:00:57,956
Go, Gadget, go
11
00:01:00,364 --> 00:01:02,559
Go,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,760 --> 00:01:25,240
Goedemorgen, agent Brown.
2
00:01:25,400 --> 00:01:27,840
Agent Brown, hoe gaat 't ?
3
00:01:35,200 --> 00:01:36,640
Rem kapot !
4
00:01:38,120 --> 00:01:40,320
Help, oom John !
5
00:01:56,200 --> 00:01:58,240
Waar is agent Brown ?
6
00:02:26,280 --> 00:02:27,760
De hond !
7
00:02:36,200 --> 00:02:38,360
U bent mijn held.
8
00:02:38,520 --> 00:02:42,000
Ach, kleine moeite.
Dat hoort bij...
9
00:02:42,160 --> 00:02:45,800
... bij m'n werk.
elke agent had dat gedaan.
10
00:02:48,000 --> 00:02:49,360
Brain ?
11
00:02:52,680 --> 00:02:55,880
W
Subtitles for Gadget
keywords: inspector, gadget, 2, cfh, english, motechnet, com,
original filename: 8114-Inspector.Gadget.2.DVDRip.XviD-CFH.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,378 --> 00:00:07,369
[Music playin]
2
00:00:08,881 --> 00:00:10,950
[Boing]
3
00:00:10,950 --> 00:00:13,145
[Squeaking]
4
00:00:20,994 --> 00:00:22,829
Hmm.
5
00:00:22,829 --> 00:00:24,387
Mm-hmm.
6
00:00:26,399 --> 00:00:30,370
Mm-hmm. Mm-hmm.
7
00:00:30,370 --> 00:00:32,361
Aha.
8
00:00:34,540 --> 00:00:36,371
Wowsers, it's quiet.
9
00:00:37,877 --> 00:00:39,512
Too quiet.
10
00:00:39,512 --> 00:00:42,415
And when it's this quiet...
11
00:00:42,415 --> 00:00:44,684
you know what that means, Brain?
12
00:00:44,684 --> 00:00:45,878
[Whimpers]
13
00:00:4
Subtitles for Gadget
keywords: inspector, gadget, 2, dutch, subrip, 1, nl,
original filename: Inspector_Gadget_2_Dutch_SubRip_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,535 --> 00:00:36,370
Wowsers, wat is het stil.
2
00:00:37,871 --> 00:00:39,498
Te stil.
3
00:00:39,498 --> 00:00:42,417
En wanneer het te stil is...
4
00:00:42,417 --> 00:00:44,670
weet je wat dat betekent, Brain?
5
00:00:47,881 --> 00:00:50,425
Kwaad is te voet.
6
00:00:54,429 --> 00:00:57,266
We zijn op surveillance, Gadgetmobiel!
7
00:00:57,266 --> 00:00:59,518
Nee, jij bent op surveillance.
Ik ben op een slaap-in.
8
00:00:59,518 --> 00:01:01,019
Dus hou het rustig, oke?
9
00:01:01,019 --> 00:01:03,188
Het minste wat je kunt doen
is alert blijven.
10
00:01:03,188
Subtitles for Gadget
keywords: 1335, inspector, gadget, 2, 2003, v, fps, 1, cd,
original filename: 1335-Inspector_Gadget_2_(2003)_(V)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{691}{727}Mãiculiþã, ce liniºte!
{757}{790}Prea multã liniºte.
{790}{848}ªi când este aºa liniºte...
{848}{893}ºtii ce înseamnã |asta, Brain?
{958}{1008}Cã a ieºit dracul |la plimbare.
{1088}{1144}Suntem în misiune, |Gadgetmobilule!
{1144}{1190}Nu, tu eºti în misiune. |Eu dorm.
{1190}{1220}Aºa cã vorbeºte mai încet, |bine?
{1220}{1263}Cel puþin ai putea sã stai |cu ochii în patru.
{1263}{1307}De ce sã fiu cu ochii în patru?| Recunoaºte, inspectore G...
{1307}{1351}de când l-am închis pe Claw, |tuturor bandiþilor le-a fost...
{1351}{1396}prea fricã sa-ºi arate mutrele| prin Riverton.
{1396}{1450}Un singur l
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{765}{840}INSPEKTOR GEDŽET
{2064}{2153}-Dobro jutro, pozornièe Braun.|-Kako ste, pozornièe?
{2359}{2391}Crkle koènice!
{2433}{2467}U pomoæ, ujka Džone!
{2561}{2593}U POMOÃ!
{2886}{2928}Gde je policajac Braun?
{3640}{3693}-Ãekaj! A pas?!|-Pas!
{3919}{3958}Vi ste moj junak.
{3964}{4018}Ništa. Sve u rok...
{4043}{4109}Svaki bi policajac to uèinio.
{4184}{4216}Brejn?
{4302}{4363}Opet junaèki snovi, ujaèe?
{4383}{4472}Svaki put kad zaspim. Kako|je bilo u školi? -U redu.
{4502}{4618}Sutra dolaze roditelji|da prièaju o poslu. -Radim.
{4654}{4745}Da zatražim slobodan dan?|-Ne.
{4754}{4849}Roditelji u školi...|-Ako ti je toliko
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{800}®Made by SysCon 2003®
{826}{872}Meu Deus, isto está calmo.
{906}{947}Demasiadamente calmo.
{945}{1018}E quando está muito calmo...
{1015}{1072}Sabes o que significa, Brain?
{1146}{1210}Que o mal vem a caminho.
{1303}{1374}Estamos em serviço, Automóvel Gadget!
{1371}{1427}Não, tu estás em serviço.|Eu estou a tirar uma soneca.
{1425}{1463}Portanto fala baixo, ok?
{1461}{1515}O mÃnimo que podias fazer|era estares alerta.
{1513}{1568}Alerta para quê?|Aceita-o, Inspector G...
{1566}{1622}desde que prendemos o Garra,|todos os mauzões tem estado...
{1620}{1676}com demasiado medo para mostrarem|a cara em Riverton.
{1673}{17
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,003 --> 00:00:35,687
#Inspector Gadget#
2
00:00:35,756 --> 00:00:39,173
#Ooh-ooh
Inspector Gadget#
3
00:00:44,527 --> 00:00:46,796
#Inspector Gadget #
4
00:00:46,863 --> 00:00:48,719
#Ooh-ooh#
5
00:00:48,784 --> 00:00:50,639
#Inspector Gadget #
6
00:00:52,497 --> 00:00:54,669
#Go, Gadget, go#
7
00:00:56,979 --> 00:00:59,084
#Go, Gadget, go#
8
00:01:02,388 --> 00:01:05,007
#Inspector Gadget #
9
00:01:05,076 --> 00:01:08,525
#Ooh-ooh
Inspector Gadget#
10
00:01:15,576 --> 00:01:17,617
#Go, Gadget, go#
11
00:01:17,688 --> 00:01:20,056
¡Auxilio!
12
00:01:20,12
Subtitles for Gadget
keywords: 1483, inspector, gadget, 1999, 1,
original filename: 1483-sub_Inspector-Gadget-1999_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{1000}Subtitrare: Camin 1 Camera 46
{1965}{2024}- Ajutor !
{2026}{2096}- Ne vedem la intalnirea P.T.A.
{2098}{2148}- Buna dimineata Ofiterule Brown.|- 'Neata.
{2150}{2207}- Ofiterule Brown ! Ce mai faceti ?|- 'Neata.
{2331}{2424}Nu avem frane !
{2465}{2526}Ajutor, unchiule John !
{2528}{2593}- Cineva sa ne ajute !|- Salvati-ne !
{2595}{2646}Ajutor !
{2923}{2992}Unde-i Ofiterul Brown ?
{3476}{3536}Ajutor !
{3667}{3738}- Hei, cainele !|- Cainele !
{3820}{3879}Oh, Harvey !
{3905}{3976}Domnule ofiter Brown,|esti eroul meu.
{3978}{4057}Oh, va rog, doamna.|Nu a fost nimic. Oh, doamne
{4059}{4153}Rutina de zi cu zi, doamna.|Orice politi
Subtitles for Gadget
keywords: inspector, gadget, heb,
original filename: 44ee49b8083025a33d8992548435c416.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{420}Fix By|DUKE
{425}{480}:ñøèé " ååìè ãéñðé" îöéâéÃ
{515}{555}îà úéå áøåãøé÷
{590}{629}øåôøè à ååøè
{785}{829}"" äîô÷ç âà â'è
{2075}{2120}.áå÷ø èåá' äùåèø áøà åï
{2120}{2171}?äùåèø áøà åï' îä ùìåîê
{2285}{2317}äöéìå
{2375}{2416}.à éï ìé áìîéÃ
{2450}{2494}.äöéìå' ãåã â' åï
{2510}{2547}"" äöéìå
{2900}{2946}?à éôä äùåèø áøà åï
{3455}{3488}!äöéìå
{3650}{3682}!äëìá
{3890}{3948}.äùåèø áøà åï' à úä äâéáåø ùìé
{3950}{4003}.ðå' áà îú. æä ìà äéä ëìåÃ
{4010}{4055}.ø÷ îéì
Subtitles for Gadget
keywords: inspector, gadget, 2, 3, 9, 7, fps, 1, cd,
original filename: sub_Inspector-Gadget-2_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{828}{872}Mãiculiþã, ce liniºte!
{908}{947}Prea multã liniºte.
{947}{1016}ªi când este aºa liniºte...
{1016}{1071}ºtii ce înseamnã |asta, Brain?
{1148}{1208}Cã a ieºit dracul |la plimbare.
{1304}{1372}Suntem în misiune, |Gadgetmobilule!
{1372}{1426}Nu, tu eºti în misiune. |Eu dorm.
{1426}{1462}Aºa cã vorbeºte mai încet, |bine?
{1462}{1514}Cel puþin ai putea sã stai |cu ochii în patru.
{1514}{1567}De ce sã fiu cu ochii în patru?| Recunoaºte, inspectore G...
{1567}{1620}de când l-am închis pe Claw, |tuturor bandiþilor le-a fost...
{1620}{1674}prea fricã sa-ºi arate mutrele| prin Riverton.
{1674}{1738}Un sing
Subtitles for Gadget
keywords: inspector, gadget, 1999, 1,
original filename: sub_Inspector-Gadget-1999_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{1000}Subtitrare: Camin 1 Camera 46
{1965}{2024}- Ajutor !
{2026}{2096}- Ne vedem la intalnirea P.T.A.
{2098}{2148}- Buna dimineata Ofiterule Brown.|- 'Neata.
{2150}{2207}- Ofiterule Brown ! Ce mai faceti ?|- 'Neata.
{2331}{2424}Nu avem frane !
{2465}{2526}Ajutor, unchiule John !
{2528}{2593}- Cineva sa ne ajute !|- Salvati-ne !
{2595}{2646}Ajutor !
{2923}{2992}Unde-i Ofiterul Brown ?
{3476}{3536}Ajutor !
{3667}{3738}- Hei, cainele !|- Cainele !
{3820}{3879}Oh, Harvey !
{3905}{3976}Domnule ofiter Brown,|esti eroul meu.
{3978}{4057}Oh, va rog, doamna.|Nu a fost nimic. Oh, doamne
{4059}{4153}Rutina de zi cu zi, doamna.|Orice politi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,378 --> 00:00:07,369
[Music playin]
2
00:00:08,881 --> 00:00:10,950
[Boing]
3
00:00:10,950 --> 00:00:13,145
[Squeaking]
4
00:00:20,994 --> 00:00:22,829
Hmm.
5
00:00:22,829 --> 00:00:24,387
Mm-hmm.
6
00:00:26,399 --> 00:00:30,370
Mm-hmm. Mm-hmm.
7
00:00:30,370 --> 00:00:32,361
Aha.
8
00:00:34,540 --> 00:00:36,371
Wowsers, it's quiet.
9
00:00:37,877 --> 00:00:39,512
Too quiet.
10
00:00:39,512 --> 00:00:42,415
And when it's this quiet...
11
00:00:42,415 --> 00:00:44,684
you know what that means, Brain?
12
00:00:44,684 --> 00:00:45,878
[Whimpers]
13
00:00:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{828}{872}Wowsers, it's quiet.
{908}{947}Too quiet.
{947}{1016}And when it's this quiet...
{1016}{1071}you know what that means, Brain?
{1148}{1208}Evil's afoot.
{1304}{1372}We're on a stakeout,|Gadgetmobile!.
{1372}{1426}No, you're on a stakeout.|I'm on a sleep-in.
{1426}{1462}So keep it down, a'ight?
{1462}{1514}The least you could do|is stay alert.
{1514}{1567}Alert for what?|Face it. Inspector G...
{1567}{1620}since we locked up Claw,|all the bad guys have been...
{1620}{1674}too afraid to show|their faces in Riverton.
{1674}{1738}One thing I've learned|in all my years...
{1738}{1795}of crime fighting,|Gadgetmobile...
{1795}{1856}is
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{828}{872}Puritanos, está tranquilo.
{908}{947}Demasiado tranquilo.
{947}{1017}Y cuando está asà de tranquilo...
{1017}{1071}...sabes lo que significa, Cerebro?
{1148}{1209}Que el mal nos acecha.
{1305}{1373}¡Estamos de vigilancia,|Gadget móvil!
{1373}{1427}No, tú estás en una vigilancia.|Yo estoy en medio de un sueño.
{1427}{1463}Asà que habla bajito, ¿'ta bien?
{1463}{1515}Lo mÃnimo que podrÃas hacer|es estar alerta.
{1515}{1567}¿Alerta para qué?|Enfréntalo. Inspector G...
{1567}{1621}...desde que encerramos a Garra,|todos los chicos malos tienen...
{1621}{1675}...mucho miedo de|acercarse a Riverton.
{1675}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1957}{2020}Socorro!|
{2017}{2092}Vejo vc. na reunião.|
{2089}{2141}- Bom dia, Oficial Brown!|- Bom Dia.
{2142}{2202}Oficial Brown! Como Vai?|- Bom Dia|
{2324}{2421}Sem freios!|
{2459}{2521}Socorro, tio John!
{2521}{2588}- Alguém nos ajude!|- Salve-nos!
{2588}{2640}Socorro!
{2914}{2986}Onde está o Oficial Brown?
{3480}{3500}Socorro!|
{3660}{3735}- Ei, o cão!|- O cão!
{3813}{3876}Oh, Harvey!|
{3897}{3972}Oficial Brown,|Você é meu herói!
{3971}{4054}Oh, por favor, senhorita.|Isto não foi nada. Foi apenas....
{4051}{4151}Foi apenas mais um dia de trabalho.|Qualquer policial faria o mesmo!
{4211}{4281}Cérebro!
{4331}{4414}
Subtitles for Gadget
keywords: inspector, gadget, 2, 5, fps, bg,
original filename: inspector_gadget_2_-_25fps(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{591}{711}Ãîáðå äîøëè â ÃèâúðòúÃ,|Ãà é-áåçîïà ñÃèÿ ãðà ä â ÃìåðèêÃ
{817}{876}Ãèõî Ã¥.
{891}{943}Ãâúðäå òèõî.
{950}{1062}à òè çÃà åø êà êâî çÃà ÷è|òà êà âà òèøèÃà , ÃðåéÃ.
{1154}{1215}Ãëîòî äåáÃÃ¥.
{1300}{1437}Ãà à êöèÿ ñìå, Ãà äæåòìîáèë.|- Ãè ñè Ãà à êöèÿ, à ç ñïÿ. Ãî-òèõî.
{1447}{1524}ÃîÃÃ¥ áúäè Ãà ùðåê.|- Ãà ùðåê çà êà êâî?
{1528}{1657}Ãòêà êòî îïà Ãäèçèõìå Ãëîó,|áà Ãäèòèòå ãè Ã¥ ñòðà õ äà ãúêÃà ò.
{1663}{1777}Ãò îïèò çÃà ì, ֌ Ãà é-ò
Subtitles for Gadget
keywords: 1334, inspector, gadget, 2, 2003, v, 97, 6, fps, 1, cd,
original filename: 1334-Inspector_Gadget_2_(2003)_(V)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{662}{698}Mãiculiþã, ce liniºte!
{726}{758}Prea multã liniºte.
{758}{813}ªi când este aºa liniºte...
{813}{857}ºtii ce înseamnã |asta, Brain?
{918}{966}Cã a ieºit dracul |la plimbare.
{1043}{1098}Suntem în misiune, |Gadgetmobilule!
{1098}{1141}Nu, tu eºti în misiune. |Eu dorm.
{1141}{1170}Aºa cã vorbeºte mai încet, |bine?
{1170}{1211}Cel puþin ai putea sã stai |cu ochii în patru.
{1211}{1254}De ce sã fiu cu ochii în patru?| Recunoaºte, inspectore G...
{1254}{1296}de când l-am închis pe Claw, |tuturor bandiþilor le-a fost...
{1296}{1339}prea fricã sa-ºi arate mutrele| prin Riverton.
{1339}{1390}Un singur lu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,003 --> 00:00:35,687
Inspector Gadget
2
00:00:35,756 --> 00:00:39,173
Ooh-ooh
Inspector Gadget
3
00:00:44,527 --> 00:00:46,796
Inspector Gadget
4
00:00:46,863 --> 00:00:48,719
Ooh-ooh
5
00:00:48,784 --> 00:00:50,639
Inspector Gadget
6
00:00:52,497 --> 00:00:54,669
Go, Gadget, go
7
00:00:56,979 --> 00:00:59,084
Go, Gadget, go
8
00:01:02,388 --> 00:01:05,007
Inspector Gadget
9
00:01:05,076 --> 00:01:08,525
Ooh-ooh
Inspector Gadget
10
00:01:15,576 --> 00:01:17,617
Go, Gadget, go
11
00:01:17,688 --> 00:01:20,056
¡Auxilio!
12
00:01:20,121 --> 00:01:22,937
Nos
Subtitles for Gadget
keywords: inspector, gadget, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Inspector Gadget (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,038 --> 00:01:19,634
Yardým edin!
2
00:01:23,266 --> 00:01:24,838
Günaydýn Memur Brown
3
00:01:25,385 --> 00:01:27,307
Memur Brown nasýlsýnýz?
4
00:01:35,346 --> 00:01:36,849
Hayýr geçmeyin!
5
00:01:38,218 --> 00:01:39,950
John amca yardým et!
6
00:01:41,043 --> 00:01:42,921
Biri bize yardým etsin!
7
00:01:43,400 --> 00:01:44,560
Yardým edin!
8
00:01:56,280 --> 00:01:57,720
Memur Brown nerede?
9
00:02:18,560 --> 00:02:19,760
Ãmdat!
10
00:02:26,100 --> 00:02:27,420
Hey köpeði unuttun!
11
00:02:36,228 --> 00:02:37,273
Memur Brown...
12
00:02:37,5
Subtitles for Gadget
keywords: inspector, gadget, 2, 2003,
original filename: 4f5942d00a61294894263f59d9b7c10b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{827}{871}Caramba, está calmo.
{907}{946}Muito calmo.
{946}{1016}E quando está muito calmo...
{1016}{1071}você sabe o que isso significa, Cérebro?
{1147}{1208}O mal está à pé.
{1304}{1372}Nós estamos numa emboscada,|Bugigangomóvel!
{1372}{1426}Não, você está numa emboscada.|Eu estou tirando uma soneca.
{1426}{1462}Então falei baixo, certo?
{1462}{1514}O mÃnimo que você pode fazer|é ficar alerta.
{1514}{1567}Alerta para quê?|Aceite isso. Inspetor B...
{1567}{1620}desde que prendemos o Garra,|todos os caras maus tem estado...
{1620}{1674}com muito medo para mostrar|suas caras em Riverton.
{1674}{1737}Uma coisa eu aprendi|em
Subtitles for Gadget
keywords: 41, 9, inspector, gadget,
original filename: 419-Inspector_Gadget.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{380}{455}U glavnim ulogama:
{625}{710}INSPEKTOR GADGET
{1290}{1355}U ostalim ulogama:
{1924}{2013}-Dobro jutro, pozornièe Braun.|-Kako ste, pozornièe?
{2219}{2251}Crkle koènice!
{2293}{2327}U pomoæ, ujaèe Johne!
{2421}{2453}U POMOÃ!
{2746}{2788}Gdje je pozornik Braun?
{3500}{3553}-Ãekaj! A pas?!|-Pas!
{3779}{3818}Vi ste moj junak.
{3824}{3878}Ništa. Sve u rok...
{3903}{3969}Svaki bi policajac to uèinio.
{4044}{4076}Brain?
{4162}{4223}Opet junaèki snovi, ujaèe?
{4243}{4332}Svaki put kad zaspim. Kako|je bilo u školi? -U redu.
{4362}{4478}Sutra dolaze roditelji|da prièaju o poslu. -Radim.
{4514}{4605}Da zatražim slobodan d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,028 --> 00:00:12,542
[ Mechanical Whirring,
Buzzing, Clicking ]
2
00:00:12,614 --> 00:00:14,883
[ Ringing, Whizzing ]
3
00:00:16,870 --> 00:00:19,686
[Siren Blaring]
4
00:00:33,003 --> 00:00:35,687
[Women]
§ Inspector Gadget §
5
00:00:35,756 --> 00:00:39,173
§ Ooh-ooh
Inspector Gadget§
6
00:00:39,245 --> 00:00:41,101
[ Horn Honks ]
7
00:00:44,527 --> 00:00:46,796
§ Inspector Gadget §
8
00:00:46,863 --> 00:00:48,719
- [ Barking ]
-§ Ooh-ooh§
9
00:00:48,784 --> 00:00:50,639
§ Inspector Gadget §
10
00:00:52,497 --> 00:00:54,669
§ Go, Gadget, go§
11
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,600 --> 00:00:24,398
V glavnih vlogah
2
00:00:57,880 --> 00:01:00,474
Ostale vloge
3
00:01:23,160 --> 00:01:26,755
Dobro jutro, policaj Brown.
-Kako ste kaj?
4
00:01:34,960 --> 00:01:36,279
Zavore ne delujejo!
5
00:01:37,920 --> 00:01:39,319
Na pomoè, stric John!
6
00:01:43,040 --> 00:01:44,359
Na pomoè!
7
00:01:56,040 --> 00:01:57,758
Kje je policaj Brown?
8
00:02:26,200 --> 00:02:28,350
Ãakaj! Kaj pa pes?! -Pes!
9
00:02:37,360 --> 00:02:38,952
Vi ste moj junak.
10
00:02:39,160 --> 00:02:41,355
Niè posebnega. Vse spada v službo.
11
00:02:42,320 --> 00:02:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: 576x352 23.976fps 697.8 MB | /SubEdit b.3840 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{100}{300}T?umaczone przez Dariush00 | WarezCity Team.
{400}{600}Korekta Tekstu: | PIGU?A/SHPOON/BLACK DRAGONS
{828}{872}Rany Julek, ale tu cicho.
{908}{947}Za cicho.
{947}{1017}A kiedy jest cicho...
{1017}{1071}wiesz co to oznacza, M??d?ku?
{1148}{1209}Z?o si? zbli?a.
{1305}{1373}Robimy zasadzk?, | Gadgetmobile!
{1373}{1427}Nie, ty robisz zasadzk?. | Ja w?a?nie robi? sobie drzemk?.
{1427}{1463}Wi?c si? uspok?j, w porzo?
{1463}{1515}W ko?cu m?g?by? chocia? | pozosta? czujny.
{1515}{1567}Pozosta? czujny na co? | Daj spok?j. lrhspectorr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,003 --> 00:00:35,687
#Inspector Gadget#
2
00:00:35,756 --> 00:00:39,173
#Ooh-ooh
Inspector Gadget#
3
00:00:44,527 --> 00:00:46,796
#Inspector Gadget #
4
00:00:46,863 --> 00:00:48,719
#Ooh-ooh#
5
00:00:48,784 --> 00:00:50,639
#Inspector Gadget #
6
00:00:52,497 --> 00:00:54,669
#Go, Gadget, go#
7
00:00:56,979 --> 00:00:59,084
#Go, Gadget, go#
8
00:01:02,388 --> 00:01:05,007
#Inspector Gadget #
9
00:01:05,076 --> 00:01:08,525
#Ooh-ooh
Inspector Gadget#
10
00:01:15,576 --> 00:01:17,617
#Go, Gadget, go#
11
00:01:17,688 --> 00:01:20,056
¡Auxilio!
12
00:01:20,12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,003 --> 00:00:35,687
#Inspector Gadget#
2
00:00:35,756 --> 00:00:39,173
#Ooh-ooh
Inspector Gadget#
3
00:00:44,527 --> 00:00:46,796
#Inspector Gadget #
4
00:00:46,863 --> 00:00:48,719
#Ooh-ooh#
5
00:00:48,784 --> 00:00:50,639
#Inspector Gadget #
6
00:00:52,497 --> 00:00:54,669
#Go, Gadget, go#
7
00:00:56,979 --> 00:00:59,084
#Go, Gadget, go#
8
00:01:02,388 --> 00:01:05,007
#Inspector Gadget #
9
00:01:05,076 --> 00:01:08,525
#Ooh-ooh
Inspector Gadget#
10
00:01:15,576 --> 00:01:17,617
#Go, Gadget, go#
11
00:01:17,688 --> 00:01:20,056
¡Auxilio!
12
00:01:20,12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,378 --> 00:00:07,369
[ãæÃÃÃì playin]
2
00:00:08,881 --> 00:00:10,950
[ÃæÃäÃ]
3
00:00:10,950 --> 00:00:13,145
[ÃÃÃÃ]
4
00:00:20,994 --> 00:00:22,829
åã.
5
00:00:22,829 --> 00:00:24,387
ÃáãáÃãÃà hmm.
6
00:00:26,399 --> 00:00:30,370
ÃáãáÃãÃà hmm. ÃáãáÃãÃà hmm.
7
00:00:30,370 --> 00:00:32,361
ÃÃ¥Ã.
8
00:00:34,540 --> 00:00:36,371
ææÃÃÃá åæ Ã¥ÃÃÃ.
9
00:00:37,877 --> 00:00:39,512
Ã¥ÃÃà ÃÃÃ.
10
00:00:39,512 --> 00:00:42,415
æãÃì åæ Ã¥Ãà ÃáåÃæÃ. . .
11
00:00:42,415 --> 00:00:44,684
ÃÃÃà Ãá
Subtitles for Gadget
keywords: inspector, gadget, ro, 2,
original filename: c1bbdcf4aaa90a50567959f5c7b4cd9e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{800}Subtitrare de "LOVECD"|comenzi de CD-uri la: http://anycities.com/user1/lovecd
{828}{872}Mãiculitã, ce liniste!
{908}{947}Prea multã liniste.
{947}{1016}Si când este asa liniste...
{1016}{1071}stii ce înseamnã |asta, Brain?
{1148}{1208}Cã a iesit dracul |la plimbare.
{1304}{1372}Suntem în misiune, |Gadgetmobilule!
{1372}{1426}Nu, tu esti în misiune. |Eu dorm.
{1426}{1462}Asa cã vorbeste mai încet, |bine?
{1462}{1514}Cel putin ai putea sã stai |cu ochii în patru.
{1514}{1567}De ce sã fiu cu ochii în patru?| Recunoaste, inspectore G...
{1567}{1620}de când l-am închis pe Claw, |tuturor banditilor le-a fost...
{1620}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{828}{872}Puritanos, está tranquilo.
{908}{947}Demasiado tranquilo.
{947}{1017}Y cuando está asà de tranquilo...
{1017}{1071}...sabes lo que significa, Cerebro?
{1148}{1209}Que el mal nos acecha.
{1305}{1373}¡Estamos de vigilancia,|Gadget móvil!
{1373}{1427}No, tú estás en una vigilancia.|Yo estoy en medio de un sueño.
{1427}{1463}Asà que habla bajito, ¿'ta bien?
{1463}{1515}Lo mÃnimo que podrÃas hacer|es estar alerta.
{1515}{1567}¿Alerta para qué?|Enfréntalo. Inspector G...
{1567}{1621}...desde que encerramos a Garra,|todos los chicos malos tienen...
{1621}{1675}...mucho miedo de|acercarse a Riverton.
{1675}{1739}Una de la
Subtitles for Gadget
keywords: inspector, gadget, 2, bg,
original filename: inspector_gadget_2(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{350}{y:b}{c:$FFFF99}http://subs.unacs.bg
{632}{800}Ãîáðå äîøëè â|ÃÃÃÃÃÃÃà - Ãà é-çà ùèòåÃèÿò ãðà ä|âúâ Ãìåðèêà .
{828}{872}Ãòðà õîòèÿ, òèõî Ã¥.
{908}{947}Ãâúðäå òèõî.
{947}{1016}à ñëåä êà òî å òîëêîâà òèõî...
{1016}{1071}çÃà åø ëè êà êâî îçÃà ÷à âà , Ãîçúê?
{1148}{1208}ÃÃà ÷è õîäÿò ïåøà .
{1304}{1372}Ãðÿáâà äà äåáÃåì òóêà |â Ãà äæåòìîáèëà !
{1372}{1426}ÃÃ¥, òè äåáÃåø.|Ãç ñè ïî÷èâà ì.
{1426}{1462}Ãà êâî ñè ñå ðà çâèêà ë?
{1462}{1514}Ãà é-ìà ëêîòî ñå îÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: 576x352 23.976fps 697.8 MB|/SubEdit b.3840 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{100}{300}T?umaczone przez Dariush00|WarezCity Team.
{828}{872}RanyJulek, ale tu cicho.
{908}{947}Za cicho.
{947}{1017}A kiedy jest cicho...
{1017}{1071}wiesz co to oznacza, M??czku?
{1148}{1209}Z?o si? zbli?a.
{1305}{1373}Robimy zasadzk?,|Gadgetmobile!
{1373}{1427}Nie, ty robisz zasadzk?.|Ja w?a?nie robi? sobie drzemk?.
{1427}{1463}Wi?c si? uspok?j, w porzo?
{1463}{1515}W ko?cu m?g?by? chocia?|pozosta? czujny.
{1515}{1567}Pozosta? czujny na co?|Daj spok?j. lrhspectorr G...
{1567}{1621}Odk?d przymkneli?my Kleszcza,|wszyscy ?li go?cie...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,120 --> 00:01:27,477
- Guten Morgen, Officer Brown!
- Officer Brown, wie geht 's?
2
00:01:35,280 --> 00:01:37,748
Ich kann nicht bremsen!
3
00:01:37,880 --> 00:01:40,314
Hilfe, Onkel John!
4
00:01:56,200 --> 00:01:58,953
Wo ist Officer Brown?
5
00:02:25,960 --> 00:02:28,758
Retten Sie den Hund!
6
00:02:36,160 --> 00:02:42,030
- Officer Brown, Sie sind mein Held.
- So etwas tue ich täglich.
7
00:02:42,160 --> 00:02:46,870
So etwas tu ich täglich, Ma'am.
Jeder Polizist hätte es getan.
8
00:02:48,120 --> 00:02:50,680
Brain?
9
00:02:52,880 --> 00:02:55,917
Hast Du wiede
Subtitles for Gadget
keywords: inspector, gadget,
original filename: 95f46bfa2046c4def4fb039001ef9219.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,600 --> 00:00:24,398
V glavnih vlogah
2
00:00:57,880 --> 00:01:00,474
Ostale vloge
3
00:01:23,160 --> 00:01:26,755
Dobro jutro, policaj Brown.
-Kako ste kaj?
4
00:01:34,960 --> 00:01:36,279
Zavore ne delujejo!
5
00:01:37,920 --> 00:01:39,319
Na pomoè, stric John!
6
00:01:43,040 --> 00:01:44,359
Na pomoè!
7
00:01:56,040 --> 00:01:57,758
Kje je policaj Brown?
8
00:02:26,200 --> 00:02:28,350
Ãakaj! Kaj pa pes?! -Pes!
9
00:02:37,360 --> 00:02:38,952
Vi ste moj junak.
10
00:02:39,160 --> 00:02:41,355
Niè posebnega. Vse spada v službo.
11
00:02:42,320 --> 00:02:4
Subtitles for Gadget
keywords: inspector, gadget,
original filename: 0b2b3f764cee0679d0452724ef2a9701.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,600 --> 00:00:24,398
V glavnih vlogah
2
00:00:57,880 --> 00:01:00,474
Ostale vloge
3
00:01:23,160 --> 00:01:26,755
Dobro jutro, policaj Brown.
-Kako ste kaj?
4
00:01:34,960 --> 00:01:36,279
Zavore ne delujejo!
5
00:01:37,920 --> 00:01:39,319
Na pomoè, stric John!
6
00:01:43,040 --> 00:01:44,359
Na pomoè!
7
00:01:56,040 --> 00:01:57,758
Kje je policaj Brown?
8
00:02:26,200 --> 00:02:28,350
Ãakaj! Kaj pa pes?! -Pes!
9
00:02:37,360 --> 00:02:38,952
Vi ste moj junak.
10
00:02:39,160 --> 00:02:41,355
Niè posebnega. Vse spada v službo.
11
00:02:42,320 --> 00:02:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{413}{468}:Ãéâéöî "éðñéã èìåå " éèøñ
{503}{543}÷éøãåøá åéúà î
{578}{617}èøååà èø ôåø
{773}{817}"è 'âà â ç÷ôîä "
{2063}{2108}.ïåà øá øèå ùä 'áåè ø÷åá
{2108}{2159}?êîåì ù äî 'ïåà øá øèå ùä
{2273}{2305}åìéöä
{2363}{2404}.Ãéîìá éì ï éÃ
{2438}{2482}.ïå 'â ãåã 'åìéöä
{2498}{2535}"åìéöä "
{2888}{2934}?ïåà øá øèå ùä ä ôéÃ
{3443}{3476}!åìéöä
{3638}{3670}!áìëä
{3878}{3936}.éì ù øåáéâä ä úà 'ïåà øá øèå ùä
{3938}{3991}.Ãåìë ä éä à ì äæ .úîà á 'åð
{3998}{4043}.éúáåç úà éúÃ