Search Movie Subtitles results for futurama by relevance:
- Futurama.S03E01.Amazon_ Women_In_The_Mood.srt
- Futurama.S03E02.Parasit es_Lost.srt
- Futurama.S03E03.A_Tale_ Of_Two_Santas.srt
- Futurama.S03E04.Luck_Of _The_Fryrish.srt
- Futurama.S03E05.The_Bir dbot_Of_Ice-catraz.srt
- Futurama.S03E06.Bendles s_Love.srt
- Futurama.S03E07.The_Day _The_Earth_Stood_Stupid.srt
- Futurama.S03E08.Thats_L obstertainment.srt
- Futurama.S03E09.The_Cyb er_House_Rules.srt
- Futurama.S03E10.Where_t he_Buggalo_Roam.srt
- Futurama.S03E11.Insane_ In_The_Mainframe.srt
- Futurama.S03E12.The_Rou te_Of_All_Evil.srt
- Futurama.S03E13.Bendin_ In_The_Wind.srt
- Futurama.S03E14.Time_Ke eps_On_Slipping.srt
- Futurama.S03E15.I_Dated _A_Robot.srt
- Futurama.S03E16.A_Leela _Of_Her_Own.srt
- Futurama.S03E17.A_Phara oh_To_Remember.srt
- Futurama.S03E18.Antholo gy_Of_Interest_II.srt
- Futurama.S03E19.Roswell _That_Ends_Well.srt
- Futurama.S03E20.Godfell as.srt
- Futurama.S03E21.Future_ Stock.srt
- Futurama.S03E22.30_Perc ent_Iron_Chef.srt
22 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,120 --> 00:00:07,076
HYVÃKS Y TAl HYLKÃÃ
2
00:00:07,280 --> 00:00:09,350
Future Shock
3
00:00:29,440 --> 00:00:33,149
motelli
lLMAlSTA PORNOA TAl RAAMATTU
4
00:00:35,200 --> 00:00:38,510
PLANET EXPRESSlN
OSAKKEENOMlSTAJlEN KOKOUS
5
00:00:38,680 --> 00:00:40,557
Hyvä, että huomasin ajoissa.
6
00:00:40,720 --> 00:00:42,631
Planet Expressin osakkeenomistajat.
7
00:00:42,800 --> 00:00:48,557
Saanko esitellä pääjohtajamme
professori Hubert Farnsworthin.
8
00:00:50,160 --> 00:00:52,913
-Siinä hän on!
-Riisu se!
9
00:00:53,080 --> 00:00:56,834
-Missä minä olen?
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,920 --> 00:00:07,200
Luta ögonen mot rutan
för billig laserkirurgi
2
00:00:07,240 --> 00:00:09,320
War ls the H Word
3
00:00:38,040 --> 00:00:41,760
Big Pink för skinkfräsch andedräkt!
4
00:00:41,920 --> 00:00:44,520
Och ett grisskärt leende!
5
00:00:44,680 --> 00:00:49,000
Godisstänger och porr
för hundra dollar-
6
00:00:49,160 --> 00:00:52,400
-blir 95 dollar med militärrabatt.
7
00:00:54,840 --> 00:00:56,520
Fyrtio cent.
8
00:00:56,680 --> 00:01:01,120
-Militärrabatten, då?
-Den är för militärer.
9
00:01:01,280 --> 00:01:06,000
Jag hatar diskriminering
- Futurama - S01E04 - Love's Labors Lost In Space.srt
- Futurama - S01E05 - Fear Of A Bot Planet.srt
- Futurama - S01E06 - A Fishful Of Dollars.srt
- Futurama - S01E07 - My three suns.srt
- Futurama - S01E01 - The Space Pilot 3000.srt
- Futurama - S01E02 - The Series Has Landed.srt
- Futurama - S01E03 - I, Roommate.srt
- Futurama - S01E08 - A Big Piece Of Garbage.srt
- Futurama - S01E09 - Hell Is Other Robots.srt
9 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,320 --> 00:00:19,480
Estou indo para o lava-r?pido
2
00:00:23,239 --> 00:00:26,479
Vamos l?, todos cantando
comigo, lava-r?pido
3
00:00:29,000 --> 00:00:30,159
Lava-r?pido
4
00:00:57,800 --> 00:00:59,880
MEUS TR?S S?IS
5
00:01:24,959 --> 00:01:27,279
Eu sou Elzar, bem vindo ao espet?culo.
6
00:01:27,519 --> 00:01:32,239
Voc? n?o tem que ir at? Netuno
para comer uma boa comida Netuniana.
7
00:01:32,480 --> 00:01:35,799
Vamos mandar tudo para o espa?o,
vou mostrar como fazer um fricass?...
8
00:01:36,039 --> 00:01:39,639
...com uma lesma Netuniana.
9
00:01:39,879 --> 00:0
- Futurama - S05E08 - The Why Of Fry [dd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama - S05E09 - The Sting [dd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama - S05E10 - The Farnsworth Parabox [dd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama - S05E11 - Three Hundred Big Boys [dd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama - S05E12 - Spanish Fry [dd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama - S05E13 - Bend Her [dd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama - S05E14 - Obsoletely Fabulous [dd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama - S05E15 - Bender Should Not Be Allowed On TV [dd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama - S05E16 - The Devil's Hands Are Idle Playthings [dd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama - S05E01 - Crimes Of The Hot [dd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama - S05E02 - Jurassic Bark [dd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama - S05E03 - The Route Of All Evil [dd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama - S05E04 - A Taste Of Freedom [dd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama - S05E05 - Kif Gets Knocked Up A Notch [dd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama - S05E06 - Less Than Hero [dd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama - S05E07 - Teenage Mutant Leela's Hurdles [dd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
16 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:04,280 --> 00:00:06,750
A ESCOLHA DO
HOMEM DAS CAVERNAS
1
00:00:07,413 --> 00:00:09,483
"O NASCIMENTO DE NOVAS VIDAS"
Kif Gets Knocked Up a Notch
2
00:00:33,293 --> 00:00:35,648
Whoo-hoo! Sim !
3
00:00:37,253 --> 00:00:39,209
Whoa! Ow!
4
00:00:40,093 --> 00:00:43,802
Amigos ! O rad ? super-suave
para prancha de festa.
5
00:00:43,973 --> 00:00:46,646
- Certamente.
- Algu?m me ligou enquanto estava fora ?
6
00:00:46,853 --> 00:00:51,210
Sim. Voc? recebeu uma transmiss?o
telesonica do Kif faz algumas horas.
- Futurama.S04E01.Kif_Get s_Knocked_Up_A_Notch.srt
- Futurama.S04E02.Leelas_ Homeworld.srt
- Futurama.S04E03.Love_An d_Rocket.srt
- Futurama.S04E04.Less_Th an_Hero.srt
- Futurama.S04E05.A_Taste _Of_Freedom.srt
- Futurama.S04E06.Bender_ Should_Not_Be_Allowed_On_TV.srt
- Futurama.S04E07.Jurassi c_Bark.srt
- Futurama.S04E08.Crimes_ Of_The_Hot.srt
- Futurama.S04E09.Teenage _Mutant_Leelas_Hurdles.srt
- Futurama.S04E10.The_Why _Of_Fry.srt
- Futurama.S04E11.Where_N o_Fan_Has_Gone_Before.srt
- Futurama.S04E12.The_Sti ng.srt
- Futurama.S04E13.Bend_He r.srt
- Futurama.S04E14.Obsolet ely_Fabulous.srt
- Futurama.S04E15.The_Far nsworth_Paradox.srt
- Futurama.S04E16.Three_H undred_Big_Boys.srt
- Futurama.S04E17.Spanish _Fry.srt
- Futurama.S04E18.The_Dev ils_Hands_Are_Idle.srt
18 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,560 --> 00:00:37,120
<i>Shatnerin lokikirja, </i>
<i>päivä tuntematon. </i>
2
00:00:37,280 --> 00:00:39,236
<i>Mahdoton on tapahtunut. </i>
3
00:00:39,400 --> 00:00:45,714
Kaiken näkemäni kertominen
vie päiväkausia. Kaikki alkoi...
4
00:00:45,880 --> 00:00:49,156
Hiljaa! Oikeuden istunto on alkanut.
5
00:00:49,320 --> 00:00:53,472
Sitä johtaa seksikäs Zapp Brannigan.
Tuokaa syytetty esiin.
6
00:00:58,000 --> 00:01:03,199
Phillip J. Fry, teitä syytetään
kielletylle Omega 3:Ile menosta.
7
00:01:03,360 --> 00:01:06,432
Rangaistus on
12 samanaikaista kuolemantuomiota.
- Futurama - 4x06 - Where The Buggalo Roam_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama - 4x07 - A Pharaoh To Remember_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama - 4x08 - Godfellas_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama - 4x09 - Future Stock_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama - 4x10 - A Leela Of Her Own_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama - 4x11 - 30% Iron Chef_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama - 4x12 - Where No Fan Has Gone Before_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama - 4x01 - Roswell That Ends Well_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama - 4x02 - A Tale of Two Santas_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama - 4x03 - Anthology of Interest II_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama - 4x04 - Love And Rocket_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama - 4x05 - Leelas_Homeworld_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
12 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:07,333 --> 00:00:09,449
"30% IRON CHEF"
"O CHEFE 30% DE FERRO"
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,000
Traduzido por DANIELM
3
00:00:19,000 --> 00:00:27,000
Futurama - 3x22
4
00:00:35,253 --> 00:00:40,327
Bem vindos. O nosso pr?ximo convidado tem
ensinado o mundo a cozinhar h? 20 anos.
5
00:00:40,493 --> 00:00:43,929
Mas aparentemente, a minha mulher
nunca deve ter prestando aten??o.
6
00:00:44,093 --> 00:00:46,891
- Engra?ado.
- Eu vou destru?-la!
7
00:00:47,053 --> 00:00:52,810
E agora, dem uma sauda??o
formul
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,720 --> 00:00:06,395
Futurama <i>is brought to you</i>
<i>by Molten Boron.</i>
2
00:00:06,600 --> 00:00:09,398
<i>Nobody doesn 't like Molten Boron!</i>
3
00:00:14,720 --> 00:00:16,836
The Problem with Popplers
4
00:00:42,080 --> 00:00:44,833
I hate the Moochers.
They offer you a drink...
5
00:00:45,080 --> 00:00:47,674
...but their wallet's always
in the other pants...
6
00:00:47,920 --> 00:00:49,956
...which they borrowed from me!
7
00:00:50,160 --> 00:00:51,195
Dinner ready?
8
00:00:51,400 --> 00:00:53,789
The Moochers cleaned out our pantry.
9
00:00:54,040 --> 00:00
- Futurama - S01E05 - Fear of a Bot Planet (NL).srt
- Futurama - S01E03 - I, Roommate (NL).srt
- Futurama - S01E02 - The Series Has Landed (NL).srt
- Futurama - S01E07 - My Three Suns (NL).srt
- Futurama - S01E09 - Hell Is Other Robots (NL).srt
- Futurama - S01E04 - Loves Labors Lost in Space (NL).srt
- Futurama - S01E08 - A Big Piece of Garbage (NL).srt
- Futurama - S01E01 - Space Pilot 3000 (NL).srt
- Futurama - S01E06 - A Fishful of Dollars (NL).srt
9 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,493 --> 00:00:08,372
Wat een uitzicht, Fry.
- Het geeft wel perspectief.
2
00:00:08,533 --> 00:00:12,811
Hier vandaan lijkt de hele
wereld totaal onbelangrijk.
3
00:00:21,853 --> 00:00:23,764
Fear of a 'Bot Planet
4
00:00:49,373 --> 00:00:55,130
Goeie plaatsen. Vanaf hier kun je
een speler goed raken met een fles.
5
00:00:55,293 --> 00:00:58,524
ls blernsbal
hetzelfde als honkbal?
6
00:00:58,693 --> 00:01:00,763
Honkbal? Alsjeblieft, zeg.
7
00:01:00,933 --> 00:01:06,053
Honkbal was vreselijk saai.
Daarom is het wat pittiger gemaakt.
8
00:01:06,213 --> 00:01:10,331
Het was
- Futurama.S02E06.Brannig an.Begin.Again.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S02E07.A.Head. In.The.Polls.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S02E08.Xmas.St ory.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S02E09.Why.Mus t.I.Be.A.Crustacean.In.Love.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.SRT
- Futurama.S02E10.Put.You r.Head.On.My.Shoulders.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.SRT
- Futurama.S02E11.Lesser. of.Two.Evils.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.SRT
- Futurama.S02E12.Raging. Bender.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.SRT
- Futurama.S02E13.A.Bicyc lops.Built.For.Two.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.SRT
- Futurama.S02E14.How.Her mes.Requisitioned.His.Groove.Back.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S02E15.A.Clone .Of.My.Own.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.SRT
- Futurama.S02E16.The.Dee p.South.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S02E17.Bender. Gets.Made.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S02E18.The.Pro blem.With.Popplers.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S02E19.Mothers .Day.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S02E20.Antholo gy.Of.Interest.I.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S02E01.A.Fligh t.To.Remember.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S02E02.Mars.Un iversity.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S02E03.When.Al iens.Attack.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S02E04.Fry.and .The.Slurm.Factory.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S02E05.I.Secon d.That.Emotion.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
20 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,800 --> 00:00:15,841
Foi a pior entrega de sempre.
2
00:00:16,040 --> 00:00:18,640
Pois foi. Nunca mais vou a
um planeta chamado Canibalon.
3
00:00:18,880 --> 00:00:21,520
Nem eu. Mas a comida at? era boa.
4
00:00:22,439 --> 00:00:25,600
- Tenho boas not?cias, malta.
- N?o interessa. N?s demitimo-nos.
5
00:00:25,800 --> 00:00:30,080
Nesse caso terei de contratar uma nova
equipa para ir nas f?rias da empresa.
6
00:00:30,280 --> 00:00:31,881
- F?rias?
- Isto ? fant?stico.
7
00:00:32,080 --> 00:00:35,800
J? n?o tinha folgas desde
os meus 21 at? aos 24 anos.
8
00:00:36,000 -->
- Futurama.S03E03.The.Cry onic.Woman.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S03E04.Parasit es.Lost.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S03E05.Amazon. Women.in.the.Mood.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S03E06.Bendles s.Love.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S03E07.The.Day .The.Earth.Stood.Stupid.DVDRip.XviD-KRAP Y (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S03E08.Thats.L obstertainment.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S03E09.The.Bir d-bot.of.Ice-catraz.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S03E10.The.Luc k.of.the.Fryrish.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S03E11.The.Cyb er.House.Rules.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S03E12.Insane. in.the.Mainframe.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S03E13.Bending .In.The.Wind.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S03E14.Time.Ke eps.On.Slipping.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S03E15.I.Dated .A.Robot.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S03E01.The.Hon king.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S03E02.War.Is. The.H-Word.DVDRip.XviD-KRAPY (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
13 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,415 --> 00:00:06,328
Futurama ? patrocinado por
Dentes Thompson,
2
00:00:06,575 --> 00:00:10,614
os ?nicos dentes
capazes de comer outros dentes.
3
00:00:13,815 --> 00:00:16,585
O HUMOR DE BENDER
POR MICROSOFT PIADA
4
00:00:41,375 --> 00:00:42,569
Tenho boas not?cias
para todos.
5
00:00:42,775 --> 00:00:44,963
O dia de hoje
marca o d?cimo anivers?rio
6
00:00:44,964 --> 00:00:47,644
do nosso amigo Dr. Zoidberg
na Planet Express.
7
00:00:47,855 --> 00:00:51,052
- Podem dar vivas.
- Viva.
8
00:00:51,255 --> 00:00:56,170
- Viva para mim! Viva para Zoidberg!
- Vou agora ler
- Futurama - S04E02 - A Tale of Two Santas.srt
- Futurama - S04E03 - Anthology Of Interest II.srt
- Futurama - S04E04 - Love & Rocket.srt
- Futurama - S04E05 - Leelas homeworld.srt
- Futurama - S04E06 - Where the buggalo roam.srt
- Futurama - S04E07 - A Pharaoh To Remember.srt
- Futurama - S04E12 - Where no fan has gone before.srt
- Futurama - S04E01 - Roswell That Ends Well.srt
- Futurama - S04E10 - A Leela of her own.srt
- Futurama - S04E11 - 30 Percent Iron Chef.srt
- Futurama - S04E08 - Godfellas.srt
- Futurama - S04E09 - Futurestock.srt
12 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,333 --> 00:00:09,449
"30% IRON CHEF"
"O CHEFE 30% DE FERRO"
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,000
Traduzido por DANIELM
3
00:00:19,000 --> 00:00:27,000
WWW.LEGENDASMANIA.CJB.NET
4
00:00:35,253 --> 00:00:40,327
Bem vindos. O nosso pr?ximo convidado tem
ensinado o mundo a cozinhar h? 20 anos.
5
00:00:40,493 --> 00:00:43,929
Mas aparentemente, a minha mulher
nunca deve ter prestando aten??o.
6
00:00:44,093 --> 00:00:46,891
- Engra?ado.
- Eu vou destru?-la!
7
00:00:47,053 --> 00:00:52,810
E agora, dem uma sauda??o
formulaica ao chefe mestre Elzar.
8
00:00:55,173 --> 00:01:00,531
En
- Futurama the Movie 1 - Bender Colpisce Ancora! Sub Ita By Kiavik.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,481 --> 00:00:15,507
Facciamo l'appello della ditta
di spedizioni Planet Express!
2
00:00:15,618 --> 00:00:18,246
-Capitana Turanga Leela!
-Presente!
3
00:00:18,354 --> 00:00:21,687
Fattorino di prima classe Philip J. Fry!
4
00:00:22,525 --> 00:00:23,492
Presente!
5
00:00:23,592 --> 00:00:27,323
Assistente del responsabile vendite,
Bender Bending Rodriguez!
6
00:00:27,430 --> 00:00:28,727
Presente!
7
00:00:29,131 --> 00:00:31,224
Cerveza, por favor.
8
00:00:32,134 --> 00:00:34,659
Stagista a lungo termine, Amy Wong.
9
00:00:34,770 --> 00:00:35,828
Presente!
10
00:0
- Futurama - 1x05 - Fear Of A Bot Planet_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Futurama - 1x06 - A Fishful Of Dollars_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Futurama - 1x07 - My Three Suns_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Futurama - 1x08 - A Big Piece Of Garbage_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Futurama - 1x09 - Hell Is Other Robots_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Futurama - 1x01 - Spacepilot 3000_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Futurama - 1x02 - The Series Has Landed_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Futurama - 1x03 - Roommate_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Futurama - 1x04 - Loves Labors Lost In Space_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
9 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{104}{190}Como novos empregados, d?em sua|opini?o sobre o novo comercial.
{195}{253}Comprei um hor?rio no Super Bowl.
{259}{325}- Nossa.|- N?o no mesmo canal, ? claro.
{380}{463}Entrega Interplanet?ria|? uma dor de cabe?a.
{468}{518}Evans, cad? meu|pacote da Terra ?
{523}{543} H?...
{601}{648}Eu n?o sou o Evans !
{653}{718}Ele devia ter usado a Planet Express!
{740}{826}Quando as outras companias |n?o s?o corajosas...
{831}{923}...confie na Planet Express|para entrega garantida.
{979}{1050}Seu pacote,|Sr. Gota Gelatinosa Horr?vel.
{1055}{1153}Bom trabalho, Evans.|Voc? tem futuro aqui.
{1221
- Futurama - S02E04 - Fry & the Slurm Factory.srt
- Futurama - S02E07 - A Head in the Polls.srt
- Futurama - S02E13 - Bicyclops built for two.srt
- Futurama - S02E02 - Mars University.srt
- Futurama - S02E05 - I Second That Emotion.srt
- Futurama - S02E20 - Anthology of Interest I.srt
- Futurama - S02E06 - Brannigan, Begin Again.srt
- Futurama - S02E16 - The deep south.srt
- Futurama - S02E17 - Bender Gets Made.srt
- Futurama - S02E14 - How Hermes requisitioned his groove back.srt
- Futurama - S02E15 - A Clone of My Own.srt
- Futurama - S02E12 - Raging Bender.srt
- Futurama - S02E01 - A Flight To Remember.srt
- Futurama - S02E10 - Put Your Head on My Shoulder.srt
- Futurama - S02E11 - Lesser of Two Evils.srt
- Futurama - S02E03 - When Aliens Attack.srt
- Futurama - S02E08 - Xmas Story.srt
- Futurama - S02E09 - Why Must I Be A Crustacean In Love.srt
- Futurama - S02E18 - The Problem with Popplers.srt
- Futurama - S02E19 - Mother's day.srt
20 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,813 --> 00:00:06,806
<i>Futurama ? patrocinado por
Peda?os humanos Glagnar. </i>
2
00:00:07,013 --> 00:00:10,688
<i>? um pacot?o de humanos crocantes! </i>
3
00:00:16,093 --> 00:00:19,163
"I SECOND THAT EMOTION"
"EU APOIO ESSA EMO??O"
4
00:00:19,164 --> 00:00:21,164
Legendas Mania
5
00:00:21,165 --> 00:00:24,165
www.legendasmania.cjb.net
6
00:00:58,933 --> 00:01:01,493
Algu?m gosta de nariz.
7
00:01:01,693 --> 00:01:03,126
Serei eu?
8
00:01:06,413 --> 00:01:09,530
Oh, a minha cabe?a!
A minha preciosa cabe?a!
9
00:01:12,533 --> 00:01:16,845
Est?pido abre-latas! Matou
o
- Futurama - S05E04 - A Taste Of Freedom.srt
- Futurama - S05E02 - Jurassic Bark.srt
- Futurama - S05E09 - The Sting.srt
- Futurama - S05E06 - Less Than Hero.srt
- Futurama - S05E07 - Teenage Mutant Leela's Hurdles.srt
- Futurama - S05E08 - The Why Of Fry.srt
- Futurama - S05E10 - The Farnsworth Paradox.srt
- Futurama - S05E05 - Kif Gets Knocked Up A Notch.srt
- Futurama - S05E01 - Crimes Of The Hot.srt
- Futurama - S05E03 - The Route Of All Evil.srt
10 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:07,333 --> 00:00:09,403
~ O gurã de libertate ~
2
00:00:31,493 --> 00:00:34,769
Libertate, hop-hop!
Libertate, hop-hop!
3
00:00:34,933 --> 00:00:37,606
Fãrã îndoialã, viitorul este o nebunie.
4
00:00:37,813 --> 00:00:39,804
ªi nu cred cã voi sta deoparte.
5
00:00:39,973 --> 00:00:43,045
Libertate, hop-hop!
Libertate, hop-hop!
6
00:00:43,253 --> 00:00:47,041
Nu e vorba de nicio nebunie.
Este doar Ziua Libertãþii!
7
00:00:54,013 --> 00:00:57,847
Aºadar, care e treaba cu ziua asta?
Ãmi sunã mai degrabã a reclamã la tampoane.
8
00:00:58,013 --> 00:01:00,971
Nu, e o zi fabuloasã, crab-uloasã chiar!
9
00:01:01,173 --> 00:01:04,16
- Futurama.S05E08.The.Why .Of.Fry.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S05E05.Kiff.Ge ts.Knocked.Up.A.Notch.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S05E10.The.Far nsworth.Parabox.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S05E15.Bender. Should.Not.Be.Allowed.On.TV.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S05E14.Obsolet ely.Fabulous.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S05E16.The.Dev ils.Hands.Are.Idle.Playthings.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S05E13.Bend.He r.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S05E06.Less.Th an.Hero.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S05E07.Teenage .Mutant.Leelas.Hurdles.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S05E04.A.Taste .Of.Freedom.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S05E12.Spanish .Fry.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S05E03.The.Rou te.Of.All.Evil.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S05E01.Crimes. Of.The.Hot.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S05E02.Jurassi c.Bark.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S05E09.The.Sti ng.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S05E11.Three.H undred.Big.Boys.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
16 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,080 --> 00:00:06,775
BATATAS DO ESPAÃO DANÃARINAS?
QUERES APOSTAR!
2
00:00:35,240 --> 00:00:37,993
O estafeta Philip J. Fry,
apresenta-se ao serviço.
3
00:00:38,200 --> 00:00:40,634
Dr. Zoidberg,
de molho em água salgada.
4
00:00:46,000 --> 00:00:49,117
O que significa isto? Temos uma
entrega, pessoal! Vamos a mexer!
5
00:00:50,240 --> 00:00:52,276
Amy, descrição da missão.
6
00:00:54,000 --> 00:00:57,037
Interessante.
Interessante.
7
00:00:57,240 --> 00:01:00,869
- Dr. Zoidberg, o saco da missão?
- Empacotado e pronto, Senhor!
8
00:01:01,040 --> 00:01:04,669
O q
- Futurama.Into.The.Wild. Green.Yonder.DVDRip.XviD.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,253 --> 00:00:55,949
<i>You and I will be reborn</i>
2
00:00:56,056 --> 00:00:57,990
<i>In a future place and time</i>
3
00:00:58,091 --> 00:01:03,461
<i>If everything our</i>
<i>Hindu brethren say is true</i>
4
00:01:04,364 --> 00:01:07,197
<i>In an age of things that hover</i>
5
00:01:07,300 --> 00:01:10,167
<i>You and I will still be lovers</i>
6
00:01:10,270 --> 00:01:12,007
<i>And we'll say
to ourselves</i>
7
00:01:12,172 --> 00:01:14,367
<i>That was then and this is, too</i>
8
00:01:14,474 --> 00:01:15,805
<i>Doo-doo-be-doo, doo-doo</i>
9
00:01:15,909 --> 00:01:18,
- Futurama.S01E01.Spacepi lot.3000.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S01E04.Loves.L abors.Lost.In.Space.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S01E08.A.Big.P iece.Of.Garbage.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S01E06.A.Fishf ul.Of.Dollars.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S01E03.Roommat e.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S01E09.Hell.Is .Other.Robots.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S01E02.The.Ser ies.Has.Landed.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S01E05.Fear.Of .A.Bot.Planet.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S01E07.My.Thre e.Suns.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
9 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,211 --> 00:00:04,796
31 de Dezembro de 1999
2
00:00:06,715 --> 00:00:10,511
O espaço, parece não ter fim.
3
00:00:10,677 --> 00:00:15,265
Mas depois chegamos ao fim
e um gorila atira-nos barris.
4
00:00:18,661 --> 00:00:19,596
FIM DO JOGO
5
00:00:20,115 --> 00:00:21,772
Assim é que se joga.
6
00:00:21,939 --> 00:00:24,107
Ãs uma nódoa, falhado.
7
00:00:24,274 --> 00:00:28,487
Fry! Pizza para levar
Vamos!
8
00:00:28,654 --> 00:00:31,114
NÃO DAR GORJETA
AO ESTAFETA
9
00:00:34,576 --> 00:00:36,954
FELIZ ANO NOVO
10
00:00:38,497 --> 00:00:40,832
Michelle!
Queri
- Futurama [2x01] A Flight To Remember.srt
- Futurama [2x02] Mars University.srt
- Futurama [2x07] A Head In The Polls.srt
- Futurama [2x05] I Second That Emotion.srt
- Futurama [2x20] Anthology Of Interest I.srt
- Futurama [2x11] Lesser Of Two Evils.srt
- Futurama [2x17] Bender Gets Made (a.k.a. Bendfellas).srt
- Futurama [2x12] Raging Bender.srt
- Futurama [2x16] The Deep South.srt
- Futurama [2x03] When Aliens Attack.srt
- Futurama [2x13] A Bicyclops Built For Two.srt
- Futurama [2x04] Fry And The Slurm Factory.srt
- Futurama [2x10] Put Your Head On My Shoulder.srt
- Futurama [2x15] A Clone Of My Own.srt
- Futurama [2x08] Xmas Story.srt
- Futurama [2x19] Mother's Day.srt
- Futurama [2x09] Why Must I Be A Crustacean In Love.srt
- Futurama [2x18] My Problem With Popplers (a.k.a. The Problem With Popplers).srt
- Futurama [2x14] How Hermes Requisitioned His Groove Back.srt
- Futurama [2x06] Brannigan Begin Again.srt
20 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:13,800 --> 00:00:15,840
Asta a fost cea mai nasoalã
livrare fãcutã vreodatã.
2
00:00:16,040 --> 00:00:18,640
Niciodatã sã nu mergeþi pe
o planetã numitã "Cannibalon."
3
00:00:18,880 --> 00:00:21,520
Aºa e. Mâncarea a fost bunã, totuºi.
4
00:00:22,440 --> 00:00:25,600
- ªtiri bune, pentru toþi...
- Bagã-þi-le! Ne dãm demisia!
5
00:00:25,800 --> 00:00:30,080
Atunci va trebui sã angajez un nou
echipaj sã meargã în vacanþã.
6
00:00:30,280 --> 00:00:31,880
- Vacanþã?
- Ãn regulã!
7
00:00:32,080 --> 00:00:35,800
Minunat! N-am mai avut timp liber
de când aveam 21 de ani spre 24.
8
00:00:36,000 --> 00:00:40,520
Este moda
- Futurama ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:07,253 --> 00:00:09,403
How Hermes Requisitioned
His Groove Back
2
00:00:34,493 --> 00:00:37,007
Finally, the last form of the day.
3
00:00:37,213 --> 00:00:41,491
Welcome to stampy town,
population five.
4
00:00:45,613 --> 00:00:48,207
And now for the finishing touch.
5
00:00:54,773 --> 00:00:57,492
The cycle of bureaucracy.
6
00:00:58,053 --> 00:01:02,205
Sweet gorilla of Manila!
A letter from Central Bureaucracy!
7
00:01:02,453 --> 00:01:07,652
Attention: You are about to receive
a letter from Central Bureaucracy.
8
00:01:08,293 --> 00:01:10,648
It's from Central Burea
There are more subtitles available for Futurama
Click here to view them