Search Movie Subtitles results for futurama s01e07 by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,880 --> 00:00:19,520
Ãker genom robot-tvätten!
2
00:00:32,880 --> 00:00:35,120
UNDERREDSBEHANDLING
3
00:00:57,800 --> 00:00:59,880
My Three Suns
4
00:01:24,880 --> 00:01:27,360
Jag heter Elzar, välkomna.
5
00:01:27,520 --> 00:01:32,360
Varför åka till Neptunus
för att äta neptunsk mat?
6
00:01:32,520 --> 00:01:38,520
I dag ska vi göra något extra:
Frikasserad neptunsk snigel.
7
00:01:39,920 --> 00:01:43,880
Smörj formen
och sätt ugnen på 2 000 grader.
8
00:01:44,040 --> 00:01:47,080
Ta en genförädlad äggplantsgula-
9
00:01:47,240 --> 00:01:51,480
-och ta
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,880 --> 00:00:19,520
Ãker genom robot-tvätten!
2
00:00:32,880 --> 00:00:35,120
UNDERREDSBEHANDLING
3
00:00:57,800 --> 00:00:59,880
My Three Suns
4
00:01:24,880 --> 00:01:27,360
Jag heter Elzar, välkomna.
5
00:01:27,520 --> 00:01:32,360
Varför åka till Neptunus
för att äta neptunsk mat?
6
00:01:32,520 --> 00:01:38,520
I dag ska vi göra något extra:
Frikasserad neptunsk snigel.
7
00:01:39,920 --> 00:01:43,880
Smörj formen
och sätt ugnen på 2 000 grader.
8
00:01:44,040 --> 00:01:47,080
Ta en genförädlad äggplantsgula-
9
00:01:47,240 --> 00:01:51,480
-och ta
- Futurama - S01E04 - Love's Labors Lost In Space.srt
- Futurama - S01E05 - Fear Of A Bot Planet.srt
- Futurama - S01E06 - A Fishful Of Dollars.srt
- Futurama - S01E07 - My three suns.srt
- Futurama - S01E01 - The Space Pilot 3000.srt
- Futurama - S01E02 - The Series Has Landed.srt
- Futurama - S01E03 - I, Roommate.srt
- Futurama - S01E08 - A Big Piece Of Garbage.srt
- Futurama - S01E09 - Hell Is Other Robots.srt
9 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,320 --> 00:00:19,480
Estou indo para o lava-r?pido
2
00:00:23,239 --> 00:00:26,479
Vamos l?, todos cantando
comigo, lava-r?pido
3
00:00:29,000 --> 00:00:30,159
Lava-r?pido
4
00:00:57,800 --> 00:00:59,880
MEUS TR?S S?IS
5
00:01:24,959 --> 00:01:27,279
Eu sou Elzar, bem vindo ao espet?culo.
6
00:01:27,519 --> 00:01:32,239
Voc? n?o tem que ir at? Netuno
para comer uma boa comida Netuniana.
7
00:01:32,480 --> 00:01:35,799
Vamos mandar tudo para o espa?o,
vou mostrar como fazer um fricass?...
8
00:01:36,039 --> 00:01:39,639
...com uma lesma Netuniana.
9
00:01:39,879 --> 00:0
- Futurama - S01E05 - Fear of a Bot Planet (NL).srt
- Futurama - S01E03 - I, Roommate (NL).srt
- Futurama - S01E02 - The Series Has Landed (NL).srt
- Futurama - S01E07 - My Three Suns (NL).srt
- Futurama - S01E09 - Hell Is Other Robots (NL).srt
- Futurama - S01E04 - Loves Labors Lost in Space (NL).srt
- Futurama - S01E08 - A Big Piece of Garbage (NL).srt
- Futurama - S01E01 - Space Pilot 3000 (NL).srt
- Futurama - S01E06 - A Fishful of Dollars (NL).srt
9 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,493 --> 00:00:08,372
Wat een uitzicht, Fry.
- Het geeft wel perspectief.
2
00:00:08,533 --> 00:00:12,811
Hier vandaan lijkt de hele
wereld totaal onbelangrijk.
3
00:00:21,853 --> 00:00:23,764
Fear of a 'Bot Planet
4
00:00:49,373 --> 00:00:55,130
Goeie plaatsen. Vanaf hier kun je
een speler goed raken met een fles.
5
00:00:55,293 --> 00:00:58,524
ls blernsbal
hetzelfde als honkbal?
6
00:00:58,693 --> 00:01:00,763
Honkbal? Alsjeblieft, zeg.
7
00:01:00,933 --> 00:01:06,053
Honkbal was vreselijk saai.
Daarom is het wat pittiger gemaakt.
8
00:01:06,213 --> 00:01:10,331
Het was
- Futurama - 1x05 - Fear Of A Bot Planet_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Futurama - 1x06 - A Fishful Of Dollars_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Futurama - 1x07 - My Three Suns_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Futurama - 1x08 - A Big Piece Of Garbage_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Futurama - 1x09 - Hell Is Other Robots_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Futurama - 1x01 - Spacepilot 3000_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Futurama - 1x02 - The Series Has Landed_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Futurama - 1x03 - Roommate_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Futurama - 1x04 - Loves Labors Lost In Space_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
9 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{104}{190}Como novos empregados, d?em sua|opini?o sobre o novo comercial.
{195}{253}Comprei um hor?rio no Super Bowl.
{259}{325}- Nossa.|- N?o no mesmo canal, ? claro.
{380}{463}Entrega Interplanet?ria|? uma dor de cabe?a.
{468}{518}Evans, cad? meu|pacote da Terra ?
{523}{543} H?...
{601}{648}Eu n?o sou o Evans !
{653}{718}Ele devia ter usado a Planet Express!
{740}{826}Quando as outras companias |n?o s?o corajosas...
{831}{923}...confie na Planet Express|para entrega garantida.
{979}{1050}Seu pacote,|Sr. Gota Gelatinosa Horr?vel.
{1055}{1153}Bom trabalho, Evans.|Voc? tem futuro aqui.
{1221
- Futurama.S01E01.Spacepi lot.3000.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S01E04.Loves.L abors.Lost.In.Space.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S01E08.A.Big.P iece.Of.Garbage.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S01E06.A.Fishf ul.Of.Dollars.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S01E03.Roommat e.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S01E09.Hell.Is .Other.Robots.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S01E02.The.Ser ies.Has.Landed.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S01E05.Fear.Of .A.Bot.Planet.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S01E07.My.Three.Suns.DV DRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
9 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,211 --> 00:00:04,796
31 de Dezembro de 1999
2
00:00:06,715 --> 00:00:10,511
O espaço, parece não ter fim.
3
00:00:10,677 --> 00:00:15,265
Mas depois chegamos ao fim
e um gorila atira-nos barris.
4
00:00:18,661 --> 00:00:19,596
FIM DO JOGO
5
00:00:20,115 --> 00:00:21,772
Assim é que se joga.
6
00:00:21,939 --> 00:00:24,107
Ãs uma nódoa, falhado.
7
00:00:24,274 --> 00:00:28,487
Fry! Pizza para levar
Vamos!
8
00:00:28,654 --> 00:00:31,114
NÃO DAR GORJETA
AO ESTAFETA
9
00:00:34,576 --> 00:00:36,954
FELIZ ANO NOVO
10
00:00:38,497 --> 00:00:40,832
Michelle!
Queri
- Futurama - 1x07 - My Three Suns_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Futurama - 1x09 - Hell Is Other Robots_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Futurama - 1x08 - A Big Piece Of Garbage_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Futurama - 1x05 - Fear Of A Bot Planet_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Futurama - 1x06 - A Fishful Of Dollars_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Futurama - 1x01 - Spacepilot 3000_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Futurama - 1x04 - Loves Labors Lost In Space_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Futurama - 1x03 - Roommate_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Futurama - 1x02 - The Series Has Landed_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
9 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{408}{487}Estou indo para o lava-rápido
{581}{662}Vamos lá, todos cantando|comigo, lava-rápido
{725}{754}Lava-rápido
{1445}{1497}MEUS TRÃS SÃIS
{2124}{2182}Eu sou Elzar, bem vindo ao espetáculo.
{2188}{2306}Você não tem que ir até Netuno|para comer uma boa comida Netuniana.
{2312}{2395}Vamos mandar tudo para o espaço,|vou mostrar como fazer um fricassê...
{2401}{2491}...com uma lesma Netuniana.
{2497}{2592}Enquanto você engraxa a panela,|preaqueça seu forno a 3500 graus...
{2598}{2672}...separe a semente da beringela gigante...
{2678}{2756}...e dê uma explosão de tempero. Bam!
- Futurama [1x05] Fear Of A Bot Planet.srt
- Futurama [1x01] Space Pilot 3000.srt
- Futurama [1x07] My Three Suns.srt
- Futurama [1x04] Love's Labors Lost In Space.srt
- Futurama [1x06] A Fishful Of Dollars.srt
- Futurama [1x02] Episode Two The Series Has Landed.srt
- Futurama [1x09] Hell Is Other Robots.srt
- Futurama [1x08] A Big Piece Of Garbage.srt
- Futurama [1x03] I, Roommate.srt
9 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,560 --> 00:00:06,240
Ce zici de vedere, Fry?
2
00:00:06,480 --> 00:00:08,280
Chiar pune lucrurile în perspectivã.
3
00:00:08,520 --> 00:00:12,880
De aici, o lume întreagã
poate pãrea cam insignifiantã.
4
00:00:21,840 --> 00:00:23,760
Frica de o Planetã Roboticã
5
00:00:30,840 --> 00:00:34,760
Traducerea ºi adaptarea
necunoscut
6
00:00:50,320 --> 00:00:52,160
Miºto locuri! Suntem suficient
de aproape...
7
00:00:52,360 --> 00:00:55,080
...de locul în care dacã loveºti un
jucãtor cu o sticlã, se prãbuºeºte.
8
00:00:55,320 --> 00:00:58,520
Nu înþeleg. Blernsball-ul nu e
la fel cu baseball-ul?
9
00:00:58,720 --> 00:01:00
- Futurama - 1x07 - My Three Suns.DVDRip.ru.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,520 --> 00:00:05,480
[ÃîáîìîéêÃ
Ãåç ïîò¸êîâ]
2
00:00:07,720 --> 00:00:11,780
[Ãîæà ëóéñòà , âûáåðèòå òèï ìîéêè
Ãáû÷Ãà ÿ - ÃîñêîøÃà ÿ - Ãóæå ñðåäÃåãî]
3
00:00:16,320 --> 00:00:19,480
Ãûìîåì ìà øèÃó...
4
00:00:19,620 --> 00:00:23,080
Ãû÷èñòèì ìà øèÃó...
5
00:00:23,240 --> 00:00:26,480
Ãà âà éòå, ïîéòå âìåñòå:
Ãûìîåì ìà øèÃó...
6
00:00:29,000 --> 00:00:30,160
Ãû÷èñòèì ìà øèÃó, îå!
7
00:00:31,900 --> 00:00:34,160
[Ãò÷èñòêà äÃèùà ]
8
0
- Futurama.S01E04.Love's. Labors.Lost.in.Space.DVDRip.DivX.PROPER- LOL.srt
- Futurama.S01E05.Fear.of .a.Bot.Planet.DVDRip.DivX.PROPER-LOL.srt
- Futurama.S01E06.A.Fistf ul.of.Dollars.DVDRip.DivX.PROPER-LOL.srt
- Futurama.S01E07.My.Three.Suns.DV DRip.DivX.PROPER-LOL.srt
- Futurama.S01E01.Space.P ilot.3000.DVDRip.DivX.PROPER-LOL.srt
- Futurama.S01E02.The.Ser ies.Has.Landed.DVDRip.DivX.PROPER-LOL.sr t
- Futurama.S01E03.I.Roomm ate.DVDRip.DivX.PROPER-LOL.srt
- Futurama.S01E08.A.Big.P iece.of.Garbage.DVDRip.DivX.PROPER-LOL.s rt
- Futurama.S01E09.Hell.is .Other.Robots.DVDRip.DivX.PROPER-LOL.srt
9 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,360 --> 00:00:08,280
Vilket bra val. Otrolig
mat i stora portioner!
2
00:00:08,440 --> 00:00:11,280
D? ska du smaka p? karamellerna.
3
00:00:11,440 --> 00:00:16,320
M?nga blir avskr?ckta av mitt ?ga.
Det ?r sk?nt att tr?ffa n?n mer ?ppen.
4
00:00:25,520 --> 00:00:28,000
Love's Labour Lost in Space
5
00:00:49,640 --> 00:00:54,680
-Vad var det f?r fel p? killen i g?r?
-Jag vet inte riktigt.
6
00:00:54,840 --> 00:00:59,200
-Kanske hans vidriga ?dletunga.
-Du ?r f?r kr?sen.
7
00:00:59,360 --> 00:01:05,240
Ratar du alla med ?dletunga, l?g lQ
och v?ldstendenser s? blir du ensam.
- Futurama - 1x07 - My Three Suns_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Futurama - 1x09 - Hell Is Other Robots_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Futurama - 1x08 - A Big Piece Of Garbage_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Futurama - 1x05 - Fear Of A Bot Planet_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Futurama - 1x06 - A Fishful Of Dollars_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Futurama - 1x01 - Spacepilot 3000_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Futurama - 1x04 - Loves Labors Lost In Space_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Futurama - 1x03 - Roommate_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Futurama - 1x02 - The Series Has Landed_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
9 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{408}{487}Estou indo para o lava-rápido
{581}{662}Vamos lá, todos cantando|comigo, lava-rápido
{725}{754}Lava-rápido
{1445}{1497}MEUS TRÃS SÃIS
{2124}{2182}Eu sou Elzar, bem vindo ao espetáculo.
{2188}{2306}Você não tem que ir até Netuno|para comer uma boa comida Netuniana.
{2312}{2395}Vamos mandar tudo para o espaço,|vou mostrar como fazer um fricassê...
{2401}{2491}...com uma lesma Netuniana.
{2497}{2592}Enquanto você engraxa a panela,|preaqueça seu forno a 3500 graus...
{2598}{2672}...separe a semente da beringela gigante...
{2678}{2756}...e dê uma explosão de tempero. Bam!
- Futurama - S01E04 - Loves Labors Lost in Space (NL).srt
- Futurama - S01E01 - Space Pilot 3000 (NL).srt
- Futurama - S01E06 - A Fishful of Dollars (NL).srt
- Futurama - S01E02 - The Series Has Landed (NL).srt
- Futurama - S01E05 - Fear of a Bot Planet (NL).srt
- Futurama - S01E09 - Hell Is Other Robots (NL).srt
- Futurama - S01E03 - I, Roommate (NL).srt
- Futurama - S01E08 - A Big Piece of Garbage (NL).srt
- Futurama - S01E07 - My Three Suns (NL).srt
9 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,880 --> 00:00:09,800
Wat een keuze, en wat een lekker eten.
En ruime porties.
2
00:00:09,960 --> 00:00:12,800
En dan nog after-dinnermints.
3
00:00:12,960 --> 00:00:17,840
De meeste mannen haken af
als ze m'n oog zien. Jij bent anders.
4
00:00:27,040 --> 00:00:29,160
Love's Labour Lost in Space
5
00:00:51,160 --> 00:00:56,200
Waarom ging je afspraakje de mist in?
- Ik weet het niet precies.
6
00:00:56,360 --> 00:01:00,720
Misschien door die hagedissentong.
- Je bent te kieskeurig.
7
00:01:00,880 --> 00:01:06,760
Als je elke man met zo'n tong of met
een laag IQ afwijst, blijf j
- Futurama [1x07] My Three Suns.srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,320 --> 00:00:19,480
Trecând prin spãlãtoria de roboþi
2
00:00:23,240 --> 00:00:26,480
Veniþi toþi ºi cântaþi cu mine
Spãlãtoria de roboþi
3
00:00:29,000 --> 00:00:30,160
Spãlãtoria de roboþi, da...
4
00:00:57,800 --> 00:00:59,880
Cei trei sori ai mei
5
00:01:00,800 --> 00:01:04,880
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
6
00:01:24,960 --> 00:01:27,280
Eu sunt Elzar, bine v-am gãsit
la spectacol.
7
00:01:27,520 --> 00:01:32,240
Nu trebuie sã mergeþi pe Neptun
pentru mâncare neptunianã excelentã.
8
00:01:32,480 --> 00:01:35,800
Vom trece la nivelul u
- Futurama - S01E09 - Hell Is Other Robots (NL).srt
- Futurama - S01E01 - Space Pilot 3000 (NL).srt
- Futurama - S01E02 - The Series Has Landed (NL).srt
- Futurama - S01E03 - I, Roommate (NL).srt
- Futurama - S01E04 - Loves Labors Lost in Space (NL).srt
- Futurama - S01E05 - Fear of a Bot Planet (NL).srt
- Futurama - S01E06 - A Fishful of Dollars (NL).srt
- Futurama - S01E07 - My Three Suns (NL).srt
- Futurama - S01E08 - A Big Piece of Garbage (NL).srt
9 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,610 --> 00:00:11,283
I, Roommate
2
00:00:45,472 --> 00:00:49,943
Iemand die in het kantoor woont,
kan toch ten minste op tijd komen.
3
00:00:50,212 --> 00:00:55,730
Sorry, het is laat geworden met
het snuffelen in alle bureaus.
4
00:00:55,892 --> 00:01:01,126
Oké mensen, vandaag hebben we
twaalf punten op de agenda staan.
5
00:01:01,293 --> 00:01:05,081
We beginnen met punt één
en dan snel door naar...
6
00:01:09,213 --> 00:01:11,932
Betreffende ons probleem
met ongedierte...
7
00:01:12,093 --> 00:01:15,642
Iemand laat eten rondslingeren
en dat trekt uilen aan.
8
00:01
- futurama.1x07.my_three_ suns.proper.dvdrip_divx-lol.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:00:05,413
<b>ROBOT? MY?KA
bez mluven?</b>
2
00:00:07,944 --> 00:00:09,057
<b>VYBERTE TYP MYT?</b>
3
00:00:09,057 --> 00:00:10,336
<b>B??n?</b>
4
00:00:10,336 --> 00:00:11,117
<b>Luxusn?</b>
5
00:00:11,117 --> 00:00:12,458
<b>Odfl?knut?</b>
6
00:00:19,600 --> 00:00:21,741
<b>Pros?m,
p?epn?te se na neutr?ln? re?im</b>
7
00:00:33,164 --> 00:00:34,567
<b>N?st?ik spodk?</b>
8
00:00:53,600 --> 00:00:59,600
<b><i>F U T U R A M A</i>
P?i opilosti vys?l?no dvojit?
9
00:01:03,600 --> 00:01:08,600
<b>1ACV07, S?rie 1, epizoda 7
C?sa? Filip Pevn?</b>
10
00:01:23,239
- Futurama.S01E02.The.Ser ies.Has.Landed.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S01E03.Roommat e.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S01E04.Loves.L abors.Lost.In.Space.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S01E05.Fear.Of .A.Bot.Planet.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S01E06.A.Fishf ul.Of.Dollars.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S01E07.My.Three.Suns.DV DRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S01E08.A.Big.P iece.Of.Garbage.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S01E09.Hell.Is .Other.Robots.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S01E01.Spacepi lot.3000.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
9 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,161 --> 00:00:07,601
Como funcion?rios novos, quero que opinem
sobre o nosso an?ncio.
2
00:00:07,801 --> 00:00:10,121
Paguei para ir para o ar durante o Super
Bowl.
3
00:00:10,361 --> 00:00:13,001
N?o no mesmo canal, claro.
4
00:00:15,201 --> 00:00:18,521
Entregas Interplanet?rias.
Que dor de cabe?a.
5
00:00:18,722 --> 00:00:20,722
Evans, a encomenda da Terra?
6
00:00:24,042 --> 00:00:25,923
Eu n?o sou o Evans!
7
00:00:26,123 --> 00:00:28,723
Devia ter usado a Planet Express!
8
00:00:29,602 --> 00:00:33,043
Quando as outras empresas
n?o t?m coragem de arriscar,
9
00:00
- Futurama [1x07] - My Three Suns - CiWaN.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,320 --> 00:00:19,480
Going through the car wash
2
00:00:23,240 --> 00:00:26,480
Come on y'all and sing it with me
Car wash
3
00:00:29,000 --> 00:00:30,160
Car wash, yeah
4
00:00:45,040 --> 00:00:46,080
Ah!
5
00:00:51,000 --> 00:00:52,240
Oh!
6
00:00:57,800 --> 00:00:59,880
My Three Suns
7
00:01:24,960 --> 00:01:27,280
I'm Elzar, welcome to the show.
8
00:01:27,520 --> 00:01:32,240
You don 't have to drive to Neptune
for great Neptunian food.
9
00:01:32,480 --> 00:01:35,800
We'll kick it up a notch
as I show you how to fricassee
10
00:01:36,040 --> 00:01:39,640
A m
- Futurama S01E07 - My three suns.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,880 --> 00:00:19,520
Ãker genom robot-tvätten!
2
00:00:32,880 --> 00:00:35,120
UNDERREDSBEHANDLING
3
00:00:57,800 --> 00:00:59,880
My Three Suns
4
00:01:24,880 --> 00:01:27,360
Jag heter Elzar, välkomna.
5
00:01:27,520 --> 00:01:32,360
Varför åka till Neptunus
för att äta neptunsk mat?
6
00:01:32,520 --> 00:01:38,520
I dag ska vi göra något extra:
Frikasserad neptunsk snigel.
7
00:01:39,920 --> 00:01:43,880
Smörj formen
och sätt ugnen på 2 000 grader.
8
00:01:44,040 --> 00:01:47,080
Ta en genförädlad äggplantsgula-
9
00:01:47,240 --> 00:01:51,480
-och ta
- Futurama.s01e07.My.Three.Suns.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,480 --> 00:00:05,469
ROBOTVASK
2
00:00:32,840 --> 00:00:34,956
GRUNNING
25 cent
3
00:00:55,160 --> 00:00:57,469
I DOBBELVISJON (HVOR FULL)
4
00:00:57,680 --> 00:00:59,750
My Three Suns
5
00:01:24,760 --> 00:01:27,228
<i>Jeg er Elzar. Velkommen!</i>
6
00:01:27,400 --> 00:01:32,235
<i>Hvorfor dra til Neptun
for å spise neptunsk mat?</i>
7
00:01:32,400 --> 00:01:38,396
<i>I dag skal vi lage noe spesielt:
Neptunsk sneglefrikassé.</i>
8
00:01:39,800 --> 00:01:43,759
<i>Smør formen
og sett ovnen på 2000 grader.</i>
9
00:01:43,920 --> 00:01:46,957
<i>Ta plommen fra
en g
- Futurama.S01E01.Spacepi lot.3000.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S01E04.Loves.L abors.Lost.In.Space.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S01E08.A.Big.P iece.Of.Garbage.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S01E06.A.Fishf ul.Of.Dollars.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S01E03.Roommat e.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S01E09.Hell.Is .Other.Robots.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S01E02.The.Ser ies.Has.Landed.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S01E05.Fear.Of .A.Bot.Planet.DVDRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Futurama.S01E07.My.Three.Suns.DV DRip (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
9 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,211 --> 00:00:04,796
31 de Dezembro de 1999
2
00:00:06,715 --> 00:00:10,511
O espaço, parece não ter fim.
3
00:00:10,677 --> 00:00:15,265
Mas depois chegamos ao fim
e um gorila atira-nos barris.
4
00:00:18,661 --> 00:00:19,596
FIM DO JOGO
5
00:00:20,115 --> 00:00:21,772
Assim é que se joga.
6
00:00:21,939 --> 00:00:24,107
Ãs uma nódoa, falhado.
7
00:00:24,274 --> 00:00:28,487
Fry! Pizza para levar
Vamos!
8
00:00:28,654 --> 00:00:31,114
NÃO DAR GORJETA
AO ESTAFETA
9
00:00:34,576 --> 00:00:36,954
FELIZ ANO NOVO
10
00:00:38,497 --> 00:00:40,832
Michelle!
Queri
There are more subtitles available for Futurama S01e07
Click here to view them