Search Movie Subtitles results for fusion reborn by relevance:
- Fusion Reborn Indonesia.srt
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,441 --> 00:00:13,281
Baiklah semua!
Mari kita mulai acara ini!
2
00:00:13,279 --> 00:00:16,119
Dalam semi-final ini kita memiliki Goku,
3
00:00:16,116 --> 00:00:18,836
mantan juara dari kuadran Utara,
4
00:00:18,818 --> 00:00:20,978
__ Pertarungan Frogue dari selatan!
-- Sayang sekali, Kai Timur!
5
00:00:20,987 --> 00:00:24,187
Tampaknya jagoanmu kalah lagi!
6
00:00:24,190 --> 00:00:27,670
Hmm! Mengapa Kau tertawa?
Kau tertawa pada hal-hal paling bodoh!
7
00:00:27,660 --> 00:00:29,620
tertawalah di ring itu di kepala Kau!
8
00:00:29,596 --> 00:00:31,676
Aku mungkin telah ma
- DBZ.Movie.12.Fusion.Reborn.srt
- Dragon Ball Z - Movie 12 - Fusion Revival!! Goku and Vegeta.ssa
- Dragon Ball Z - Movie 12 - Fusion Revival!! Goku and Vegeta.srt
- DBZ Movie 12.srt
3 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,756 --> 00:00:13,084
Contestant Clove from the South Galaxy
advances to the semifinal round!
2
00:00:13,094 --> 00:00:15,753
Clove, way to go!
3
00:00:15,763 --> 00:00:18,422
Geez, how humiliating!
4
00:00:18,432 --> 00:00:22,869
Kaio of the East, the contestants
from your place are as deficient as ever!
5
00:00:24,438 --> 00:00:27,865
Hmph! For someone who's dead,
that's pretty big talk,
6
00:00:27,875 --> 00:00:30,101
you repulsive old geezer!
7
00:00:30,111 --> 00:00:32,103
Who are you calling a geezer,
you hag!?
8
00:00:32,113 --> 00:00:33,437
Ah! What was that!?
9
- movie 12 fusion reborn.srt
1 file(s), added on: 2008-11-07
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,200 --> 00:00:12,400
?????? ?????? ???? ???????? ??? ??? ????? ??????? ????
2
00:00:13,100 --> 00:00:18,600
?? ??? ??????? ????? ???????? ????? ???? ????? ?????? ?? ?????? ????????
3
00:00:18,800 --> 00:00:21,800
??????? ?? (???) ???? ?? ????? ??? ??????
4
00:00:23,700 --> 00:00:28,300
????? ???? ??? ???? ??? ???? ?????? ....,???? ??? ????? ???? ?? ????
5
00:00:28,500 --> 00:00:30,600
?? ???? ????? ????? ?????? ??? ???? !!?
6
00:00:30,900 --> 00:00:33,400
??? ?? ??? ?????? ?? ???? ? _
??? ?????? _
7
00:00:33,900 --> 00:00:38,000
?? ???????? ????? ??????? ?????? ??????
8
00:0
- DBZ.Movie.12.Fusion.Reborn.srt
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,756 --> 00:00:13,084
Contestant Clove from the South Galaxy
advances to the semifinal round!
2
00:00:13,094 --> 00:00:15,753
Clove, way to go!
3
00:00:15,763 --> 00:00:18,422
Geez, how humiliating!
4
00:00:18,432 --> 00:00:22,869
Kaio of the East, the contestants
from your place are as deficient as ever!
5
00:00:24,438 --> 00:00:27,865
Hmph! For someone who's dead,
that's pretty big talk,
6
00:00:27,875 --> 00:00:30,101
you repulsive old geezer!
7
00:00:30,111 --> 00:00:32,103
Who are you calling a geezer,
you hag!?
8
00:00:32,113 --> 00:00:33,437
Ah! What was that!?
9
- Dragon Ball Z Movie 12 - Fusion Reborn.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,600 --> 00:00:11,940
Concurentul Clove din Galaxia Sudicã
avanseazã în semifinalã !
2
00:00:11,940 --> 00:00:14,610
Clove, tot aºa!
3
00:00:14,610 --> 00:00:17,280
Doamne, ce umilitor!
4
00:00:17,280 --> 00:00:21,710
Kaio al Estului, concurenþii din zona ta
sunt împiedicaþi ca întotdeauna!
5
00:00:23,450 --> 00:00:26,720
Hmph! Astea sunt vorbe mari,
pentru cineva care e mort,
6
00:00:26,720 --> 00:00:28,950
moºneag de doi bani !
7
00:00:28,950 --> 00:00:30,960
Pe cine faci tu moºneag, uscãciune ?!
8
00:00:30,960 --> 00:00:32,290
Ah! Ce-ai zis ?!
9
00:00:32,2
- Dragon.Ball.Z.The.Tree.Of.Might.1990.720 p.BluRay.x264-CiNEFiLE.srt
- Dragon.Ball.Z.Super.Android.13.1992.720p .BluRay.x264-HALCYON.srt
- Dragon.Ball.Z.Bardock.The.Father.Of.Goku .1990.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE.srt
- Dragon.Ball.Z.The.History.Of.Trunks.1993 .720p.BluRay.x264-CiNEFiLE.srt
- Dragon.Ball.Z.Wrath.Of.The.Dragon.1995.7 20p.BluRay.x264-AERO.srt
- Dragon.Ball.Z.Coolers.Revenge.1991.720p. BluRay.x264-CiNEFiLE.srt
- Dragon.Ball.Z.The.Worlds.Strongest.1990. 720p.BluRay.x264-CiNEFiLE.srt
- Dragon.Ball.Z.Fusion.Reborn.1995.720p.BluRay .x264-AERO.srt
- Dragon.Ball.Z.Lord.Slug.1991.720p.BluRay .x264-CiNEFiLE.srt
- Dragon.Ball.Z.Dead.Zone.1989.720p.BluRay .x264-CiNEFiLE.srt
- Dragon.Ball.Z.The.Return.Of.Cooler.1992. 720p.BluRay.x264-CiNEFiLE.srt
- Dragon.Ball.Z.Bojack.Unbound.1993.720p.B luRay.x264-HALCYON.srt
- Dragon.Ball.Z.Coolers.Revenge.1991.720p. BluRay.x264-CiNEFiLE.2.srt
- Dragon.Ball.Z.Broly.The.Legendary.Super. Saiyan.1993.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE.sr t
- Dragon.Ball.Z.Broly.Second.Coming.1994.7 20p.BluRay.x264-CiNEFiLE.srt
14 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,600 --> 00:00:16,722
Traducerea ºi adaptarea skull (c) subs.ro team !
2
00:00:16,790 --> 00:00:25,222
sub.ro team Vã doreºte vizionare plãcutã !
3
00:00:56,279 --> 00:00:58,611
Scuze cã am întârziat.
4
00:01:03,153 --> 00:01:06,179
Ce este cu înfãþiºarea asta, Gohan?
5
00:01:06,223 --> 00:01:09,158
Mama mi-a zis sã iau toate astea.
6
00:01:09,192 --> 00:01:14,186
Este doar o tabãrã.
Ce se întâmplã cu mama ta?
7
00:01:14,231 --> 00:01:18,031
ªi rucsacul ãla este aºa enorm!
Ce este în el?
8
00:01:18,902 --> 00:01:22,895
Mda! Mama a împachetat multe felur
- DBZ.Movie.12.Fusion.Reborn.srt
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,756 --> 00:00:13,084
Contestant Clove from the South Galaxy
advances to the semifinal round!
2
00:00:13,094 --> 00:00:15,753
Clove, way to go!
3
00:00:15,763 --> 00:00:18,422
Geez, how humiliating!
4
00:00:18,432 --> 00:00:22,869
Kaio of the East, the contestants
from your place are as deficient as ever!
5
00:00:24,438 --> 00:00:27,865
Hmph! For someone who's dead,
that's pretty big talk,
6
00:00:27,875 --> 00:00:30,101
you repulsive old geezer!
7
00:00:30,111 --> 00:00:32,103
Who are you calling a geezer,
you hag!?
8
00:00:32,113 --> 00:00:33,437
Ah! What was that!?
9
- DBZ - Movie 12 - Fusion Reborn! Goku and Vegeta.srt
1 file(s), added on: 2010-04-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,600 --> 00:00:07,720
Szép munka Frog!
2
00:00:07,900 --> 00:00:10,499
Nem tûnik valami jónak!
3
00:00:10,500 --> 00:00:12,799
Keleti Kaio! Most nem vagy annyira büszke
a harcosaidra, mint máskor!
4
00:00:12,800 --> 00:00:16,799
Keleti Kaio! Most nem vagy annyira büszke
a harcosaidra, mint máskor!
5
00:00:16,800 --> 00:00:19,799
Te már meghaltál, miért a legelsõ alakodban vagy itt?
6
00:00:19,800 --> 00:00:22,099
Ez nem valami szép, nem igaz, Jiji?
7
00:00:22,100 --> 00:00:23,999
Ki engedte meg, hogy Jiji-nek hÃvj, Baba?!
8
00:00:24,000 --> 00:00:24,750
M-mi?
- movie 12 fusion reborn.srt
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:09,200 --> 00:00:12,400
ãÃÃÃÃð ÃãÃÃÃð ÃÃåà ÃáÃãÃÃ¥Ãà áÃà ÃÃà ÃáÃÃà ÃáÃãÃÃà ÃáÃä
2
00:00:13,100 --> 00:00:18,600
Ãà åÃÃ¥ ÃáãÃÃÃà ÃáÃÃá ÃáäåÃÃÃà áÃÃäà ̾̾ ÃáÃÃá ÃáÃÃáà ãä ÃáãÃÃà ÃáÃãÃáÃÃ
3
00:00:18,800 --> 00:00:21,800
ÃÃááÃÃà Ãà (ÃÃÃ) ÃÃÃæ Ãä ÃÃÃÃà ÃÃà ãÃÃÃÃð
4
00:00:23,700 --> 00:00:28,300
áãÃÃà ÃÃÃÿ Ãäà ÃÃÃà Ãáì ÃÃÃà ÃáÃãæà ....,ÃÃÃà Ãáì ÃáÃáà ÃáÃà Ãà ÃÃÃÃ
5
00:00:28,500 --> 00:00:30,600
Ãà ÃÃæä ãÃÃÃð áÃääà ÃáÃÃÃà ÃÃì ÃáÃä !!ö
6
00:00:30,90
- movie 12 fusion reborn.srt
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:09,200 --> 00:00:12,400
ãÃÃÃÃð ÃãÃÃÃð ÃÃåà ÃáÃãÃÃ¥Ãà áÃà ÃÃà ÃáÃÃà ÃáÃãÃÃà ÃáÃä
2
00:00:13,100 --> 00:00:18,600
Ãà åÃÃ¥ ÃáãÃÃÃà ÃáÃÃá ÃáäåÃÃÃà áÃÃäà ̾̾ ÃáÃÃá ÃáÃÃáà ãä ÃáãÃÃà ÃáÃãÃáÃÃ
3
00:00:18,800 --> 00:00:21,800
ÃÃááÃÃà Ãà (ÃÃÃ) ÃÃÃæ Ãä ÃÃÃÃà ÃÃà ãÃÃÃÃð
4
00:00:23,700 --> 00:00:28,300
áãÃÃà ÃÃÃÿ Ãäà ÃÃÃà Ãáì ÃÃÃà ÃáÃãæà ....,ÃÃÃà Ãáì ÃáÃáà ÃáÃà Ãà ÃÃÃÃ
5
00:00:28,500 --> 00:00:30,600
Ãà ÃÃæä ãÃÃÃð áÃääà ÃáÃÃÃà ÃÃì ÃáÃä !!ö
6
00:00:30,90
- dbz movie 12 (704x390 WMV9 WMA9) by quezacotl.srt
- Dragon Ball Z 12 - Fusion reborn by Sonic.ass
1 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,500
ÃåðåâåäåÃî by quezacotl
10
00:00:06,900 --> 00:00:11,000
Ãëîá, Ãîèà ñ Ããà ,
ïðîõîäèò â ÷åòâåðòüôèÃà ë!!
11
00:00:11,400 --> 00:00:13,800
Ãà ! Ãîò òà ê!!
12
00:00:13,900 --> 00:00:15,400
à òû Ãåóäà ÷Ãèê!
13
00:00:16,400 --> 00:00:20,400
Ãà éòå ìÃÃ¥ çÃà òü, êîãäà êòî-Ãèáóäü
ïîñèëüÃåå áóäåò â âà øåì ðà ñïîðÿæåÃèè!!
14
00:00:23,100 --> 00:00:25,900
ÃîâîëüÃî ñà ìîóâåðåÃÃûå ñëîâÃ
äëÿ òîãî, êòî óæ ïîìåð!
15
00:00:
- DBZ - Movie 12 - Fusion Reborn! Goku and Vegeta.srt
1 file(s), added on: 2010-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,600 --> 00:00:07,720
Szép munka Frog!
2
00:00:07,900 --> 00:00:10,499
Nem tûnik valami jónak!
3
00:00:10,500 --> 00:00:12,799
Keleti Kaio! Most nem vagy annyira büszke
a harcosaidra, mint máskor!
4
00:00:12,800 --> 00:00:16,799
Keleti Kaio! Most nem vagy annyira büszke
a harcosaidra, mint máskor!
5
00:00:16,800 --> 00:00:19,799
Te már meghaltál, miért a legelsõ alakodban vagy itt?
6
00:00:19,800 --> 00:00:22,099
Ez nem valami szép, nem igaz, Jiji?
7
00:00:22,100 --> 00:00:23,999
Ki engedte meg, hogy Jiji-nek hÃvj, Baba?!
8
00:00:24,000 --> 00:00:24,750
M-mi?
- movie 12 fusion reborn.srt
1 file(s), added on: 2010-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,200 --> 00:00:12,400
ãÃÃÃÃð ÃãÃÃÃð ÃÃåà ÃáÃãÃÃ¥Ãà áÃà ÃÃà ÃáÃÃà ÃáÃãÃÃà ÃáÃä
2
00:00:13,100 --> 00:00:18,600
Ãà åÃÃ¥ ÃáãÃÃÃà ÃáÃÃá ÃáäåÃÃÃà áÃÃäà ̾̾ ÃáÃÃá ÃáÃÃáà ãä ÃáãÃÃà ÃáÃãÃáÃÃ
3
00:00:18,800 --> 00:00:21,800
ÃÃááÃÃà Ãà (ÃÃÃ) ÃÃÃæ Ãä ÃÃÃÃà ÃÃà ãÃÃÃÃð
4
00:00:23,700 --> 00:00:28,300
áãÃÃà ÃÃÃÿ Ãäà ÃÃÃà Ãáì ÃÃÃà ÃáÃãæà ....,ÃÃÃà Ãáì ÃáÃáà ÃáÃà Ãà ÃÃÃÃ
5
00:00:28,500 --> 00:00:30,600
Ãà ÃÃæä ãÃ
- Dragon Ball Z - Movie 12 - Fusion Reborn.srt
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,500
SUBTITLES BY LUCAS L. lviper@poczta.onet.pl
Do wersji ADeamons dopasowa³ Crash_Zero crash_zero@o2.pl
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,500
Witamy ze wschodniej czêÅci naszej galaktyki,Frogowi w³aÅnie udalo sie wygraæ kolejn¹ walkê!
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,500
Åwietna robota, Frog!
4
00:00:15,000 --> 00:00:17,500
JakoÅ kiepsko on wyglada!
5
00:00:18,000 --> 00:00:20,500
Wschodni Kaito!Dlaczego nie jesteÅ po stronie swoich wojownikow jak zawsze?!
6
00:00:24,000 --> 00:00:26,500
Skoro i tak juz nie ¿yjesz to jaki jest sens osiagaæ tak¹ formê?
7
00:00
- movie 12 fusion reborn.srt
1 file(s), added on: 2008-11-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.