Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Funny Games 1997 by relevance:
Subtitles for Funny Games 1997
keywords: funny, games, 1997, 1, cd, english, en, haneke,
original filename: Funny Games - 1997 - 1CD - English - en - f5eb36b073605b35644b49b365a68eae.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,810 --> 00:00:26,641
Bjorling...
2
00:00:27,313 --> 00:00:28,975
Suliotis?
3
00:00:29,649 --> 00:00:31,810
Almost. Bjorling is easy.
4
00:00:38,993 --> 00:00:40,654
Tebaldi?
5
00:00:40,728 --> 00:00:42,992
Bingo!
6
00:00:43,064 --> 00:00:45,226
It's my turn now.
7
00:00:50,072 --> 00:00:52,633
- Don't look!
- But I'm not looking.
8
00:00:52,709 --> 00:00:54,199
Did Daddy look?
9
00:00:54,877 --> 00:00:56,367
Is that true?
10
00:01:09,294 --> 00:01:10,955
Oh, God!
11
00:01:12,731 --> 00:01:14,393
Gigli!
12
00:01:14,467 --> 00:01:17,402
That's obvious!
But
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,185 --> 00:00:26,304
Björling...
2
00:00:27,784 --> 00:00:28,904
Suliotis ?
3
00:00:29,943 --> 00:00:32,022
Eºti aproape. Björling era prea uºor.
4
00:00:39,419 --> 00:00:40,539
Tebaldi ?
5
00:00:41,378 --> 00:00:42,697
Ai ghicit !
6
00:00:43,497 --> 00:00:44,856
E rîndul meu acum !
7
00:00:50,414 --> 00:00:52,813
- Nu trage cu ochiul !
- Nu mã uit.
8
00:00:53,013 --> 00:00:54,612
S-a uitat tata ?
9
00:00:55,492 --> 00:00:56,972
E adevãrat cã s-a uitat ?
10
00:01:10,006 --> 00:01:11,165
O, Doamne...
11
00:01:13,045 --> 00:01:14,084
Gigli !
12
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,810 --> 00:00:26,641
Bjorling...
2
00:00:27,313 --> 00:00:28,974
Suliotis?
3
00:00:29,648 --> 00:00:31,809
Almost. Bjorling is easy.
4
00:00:38,991 --> 00:00:40,652
Tebaldi?
5
00:00:40,726 --> 00:00:42,990
Bingo!
6
00:00:43,062 --> 00:00:45,223
It's my turn now.
7
00:00:50,069 --> 00:00:52,629
- Don't look!
- But I'm not looking.
8
00:00:52,705 --> 00:00:54,195
Did Daddy look?
9
00:00:54,873 --> 00:00:56,363
Is that true?
10
00:01:09,288 --> 00:01:10,949
Oh, God!
11
00:01:12,725 --> 00:01:14,386
Gigli!
12
00:01:14,460 --> 00:01:17,395
That's obvious!
But
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,750 --> 00:00:25,858
Björling...
2
00:00:27,334 --> 00:00:28,443
Suliotis ?
3
00:00:29,482 --> 00:00:31,540
Eºti aproape. Björling era prea uºor.
4
00:00:38,905 --> 00:00:40,013
Tebaldi ?
5
00:00:40,855 --> 00:00:42,166
Ai ghicit !
6
00:00:42,963 --> 00:00:44,307
E rîndul meu acum !
7
00:00:49,840 --> 00:00:52,215
- Nu trage cu ochiul !
- Nu mã uit.
8
00:00:52,424 --> 00:00:54,007
S-a uitat tata ?
9
00:00:54,891 --> 00:00:56,360
E adevãrat cã s-a uitat ?
10
00:01:09,324 --> 00:01:10,467
O, Doamne...
11
00:01:12,345 --> 00:01:13,374
Gigli !
12
00:01:
Subtitles for Funny Games 1997
keywords: funny, games, 1997, 1, cd, portuguese, pt, makingoff,
original filename: Funny Games - 1997 - 1CD - Portuguese - pt - 810333ccfd269a1f3b55651ed63b131d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,084 --> 00:00:23,184
2
00:00:25,185 --> 00:00:26,117
Bjorling...
3
00:00:27,187 --> 00:00:29,121
"Sullotis"?
4
00:00:30,190 --> 00:00:32,124
Quase. Bjorling foi f?cil.
5
00:00:39,199 --> 00:00:40,131
Tebaldi?
6
00:00:41,201 --> 00:00:43,135
Acertaste.
7
00:00:43,203 --> 00:00:45,137
Agora ? a minha vez.
8
00:00:50,210 --> 00:00:51,142
N?o vale olhar!
9
00:00:51,211 --> 00:00:52,143
N?o olhei.
10
00:00:52,212 --> 00:00:54,146
O pai olhou?
11
00:00:55,215 --> 00:00:56,147
De certeza?
12
00:01:10,230 --> 00:01:11,162
Oh, Deus!
13
00:01:13,233 --> 00:01:14
Subtitles for Funny Games 1997
keywords: funny, games, 1997, zerothh, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Funny Games (1997) - Zerothh - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{600}Altyazý: Zerothh
{618}{646}Björling...
{683}{711}Suliotis?
{737}{789}Yaklaþtýn. Björling, çok basit.
{974}{1002}Tebaldi?
{1023}{1056}Bildin.
{1076}{1110}Ãimdi sýra bende.
{1249}{1309}- Bakma!|- Bakmýyorum.
{1314}{1354}Baban baktý mý?
{1376}{1413}Doðru mu?
{1739}{1768}Oh þimdi...
{1815}{1841}Gigli!
{1862}{1927}Tabii ki! Ama neyle?
{2261}{2290}Hiç duymamýþtým!
{2296}{2324}Yeni mi?
{2359}{2386}Herhalde!
{2427}{2461}Evet, caným?
{2679}{2716}Händel'e benziyor.
{2728}{2773}Doðru ama ne?
{2853}{2885}Hiçbir fikrim yok!
{3061}{3084}Evet?
{3089}{3131}Bilmiyorum. Nedir?
{3150}{3188}Ãç iki öndeyim!
{3269}{
Subtitles for Funny Games 1997
keywords: funny, games, 1997, 1, cd, spanish, m, haneke, dual, mp, 3,
original filename: Funny Games - 1997 - 1CD - Spanish - es - 5a4afe4e15529cbd042dceb4b6870962.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,613 --> 00:00:25,728
Bj?rling...
2
00:00:27,213 --> 00:00:28,328
Suliotis?
3
00:00:29,373 --> 00:00:31,443
Casi. Bj?rling, es f?cil.
4
00:00:38,853 --> 00:00:39,968
Tebaldi?
5
00:00:40,813 --> 00:00:42,132
Ganaste
6
00:00:42,933 --> 00:00:44,286
Ahora es mi turno!
7
00:00:49,853 --> 00:00:52,242
- No mires!.
- Pero yo no estoy mirando.
8
00:00:52,453 --> 00:00:54,045
Est? mirando papa?
9
00:00:54,933 --> 00:00:56,412
Es verdad?
10
00:01:09,453 --> 00:01:10,602
Oh Dios...
11
00:01:12,493 --> 00:01:13,528
Gigli!
12
00:01:14,373 --> 00:01:16,967
Eso es eviden
Subtitles for Funny Games 1997
keywords: funny, games, 1997, 1, cd, spanish, haneke,
original filename: Funny Games - 1997 - 1CD - Spanish - es - 9625f4b035c5df0c3109d5bfb2acb9c7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,480 --> 00:00:25,390
Bj?rling...
2
00:00:27,200 --> 00:00:28,076
?Suliotis?
3
00:00:29,280 --> 00:00:31,111
Casi, Bj?rling es f?cil.
4
00:00:38,880 --> 00:00:39,676
?Tebaldi?
5
00:00:40,840 --> 00:00:41,955
?Bingo!
6
00:00:42,920 --> 00:00:43,955
Me toca.
7
00:00:49,880 --> 00:00:51,950
- No mires.
- Sino miro.
8
00:00:52,440 --> 00:00:54,476
- ?Ha mirado pap??
- No.
9
00:00:55,000 --> 00:00:56,274
?De verdad?
10
00:00:57,000 --> 00:00:57,830
Est? bien.
11
00:01:09,440 --> 00:01:10,270
?Dios m?o!
12
00:01:12,520 --> 00:01:13,350
?Gigli?
13
00:01:14,28
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,240 --> 00:00:30,355
Björling...
2
00:00:31,840 --> 00:00:32,955
Suliotis?
3
00:00:34,000 --> 00:00:36,070
Blizu.
Björling je prelahek.
4
00:00:43,480 --> 00:00:44,595
Tebaldi?
5
00:00:45,440 --> 00:00:46,759
Zadetek!
6
00:00:47,560 --> 00:00:48,913
Jaz sem na vrsti.
7
00:00:54,480 --> 00:00:56,869
Ne glej!
-Saj ne gledam.
8
00:00:57,080 --> 00:00:58,672
Je oèka pogledal?
9
00:00:59,560 --> 00:01:01,039
Je to res?
10
00:01:14,080 --> 00:01:15,229
Oh, bog...
11
00:01:17,120 --> 00:01:18,155
Gigli!
12
00:01:19,000 --> 00:01:21,594
To je povsem jasno!
To
Subtitles for Funny Games 1997
keywords: funny, games, 1997, zerothh, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, boudin,
original filename: Funny Games (1997) - Zerothh - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,680 --> 00:00:27,680
Altyazý: Zerothh
2
00:00:28,400 --> 00:00:29,520
Björling...
3
00:00:31,000 --> 00:00:32,120
Suliotis?
4
00:00:33,160 --> 00:00:35,240
Yaklaþtýn. Björling, çok basit.
5
00:00:42,640 --> 00:00:43,760
Tebaldi?
6
00:00:44,600 --> 00:00:45,920
Bildin.
7
00:00:46,720 --> 00:00:48,080
Ãimdi sýra bende.
8
00:00:53,640 --> 00:00:56,040
- Bakma!
- Bakmýyorum.
9
00:00:56,240 --> 00:00:57,840
Baban baktý mý?
10
00:00:58,720 --> 00:01:00,200
Doðru mu?
11
00:01:13,240 --> 00:01:14,400
Oh þimdi...
12
00:01:16,280 --> 00:01:17,320
Gigli!
Subtitles for Funny Games 1997
keywords: funny, games, 1997, 1, cd, czech, cz,
original filename: Funny Games - 1997 - 1CD - Czech - cz - 6b5c81d7fd9aeeb39def493f19b2d8fd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,738 --> 00:00:25,853
Bj?rling...
2
00:00:27,338 --> 00:00:28,453
Suliotis ?
3
00:00:29,498 --> 00:00:31,568
skoro, Bj?rling je docela jednoduch?
4
00:00:38,978 --> 00:00:40,093
Tebaldi ?
5
00:00:40,938 --> 00:00:42,257
sl?va
6
00:00:43,058 --> 00:00:44,411
tak te? j? !
7
00:00:49,978 --> 00:00:52,367
- ned?vej se !
- ale j? se nekouk?m
8
00:00:52,578 --> 00:00:54,170
d?v? se tat?nek ?
9
00:00:55,058 --> 00:00:56,537
opravdu ?
10
00:01:09,578 --> 00:01:10,727
ooh Bo?e ...
11
00:01:12,618 --> 00:01:13,653
... Gigli !
12
00:01:14,498 --> 00:01:17,092
no ano,
Subtitles for Funny Games 1997
keywords: funny, games, 1997, zerotth, 2, 3, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, subbed, mongodlx,
original filename: Funny Games (1997) - Zerotth - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{117}{617}Altyazý: Zerothh
{635}{663}Björling...
{700}{728}Suliotis?
{754}{806}Yaklaþtýn. Björling, çok basit.
{991}{1019}Tebaldi?
{1040}{1073}Bildin.
{1093}{1127}Ãimdi sýra bende.
{1266}{1326}- Bakma!|- Bakmýyorum.
{1331}{1371}Baban baktý mý?
{1393}{1430}Doðru mu?
{1756}{1785}Oh þimdi...
{1832}{1858}Gigli!
{1879}{1944}Tabii ki! Ama neyle?
{2278}{2307}Hiç duymamýþtým!
{2313}{2341}Yeni mi?
{2376}{2403}Herhalde!
{2444}{2478}Evet, caným?
{2696}{2733}Händel'e benziyor.
{2745}{2790}Doðru ama ne?
{2870}{2902}Hiçbir fikrim yok!
{3078}{3101}Evet?
{3106}{3148}Bilmiyorum. Nedir?
{3167}{3205}Ãç iki öndeyim!
{3286}{
Subtitles for Funny Games 1997
keywords: funny, games, 1997, 1, cd, spanish, interview, haneke,
original filename: Funny Games - 1997 - 1CD - Spanish - es - ae01af092f20eefad896d420f1d18712.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,555 --> 00:00:08,500
"FUNNY GAMES"
ENTREVISTA CON MICHAEL HANEKE
2
00:00:08,700 --> 00:00:13,251
?D?r?a que "Funny games" trata
la "desconstrucc??n" de la v?olenc?a?
3
00:00:14,420 --> 00:00:17,298
No, es una pel?cula
4
00:00:18,381 --> 00:00:21,373
sobre la representac??n
de la v?olenc?a
5
00:00:21,540 --> 00:00:24,008
en los med?os de comun?cac??n,
en el c?ne...
6
00:00:24,181 --> 00:00:26,900
Un ?ntento
7
00:00:29,181 --> 00:00:34,130
de an?l?s?s de la obra
dentro de la m?sma obra.
8
00:00:35,061 --> 00:00:39,452
He le?do var?os art?culos
despu?s de "Benny's v?deo"
Subtitles for Funny Games 1997
keywords: funny, games, 1997, zerotth, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Funny Games (1997) - Zerotth - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{224}{724}Altyazý: Zerothh
{742}{770}Björling...
{807}{835}Suliotis?
{861}{913}Yaklaþtýn. Björling, çok basit.
{1098}{1126}Tebaldi?
{1147}{1180}Bildin.
{1200}{1234}Ãimdi sýra bende.
{1373}{1433}- Bakma!|- Bakmýyorum.
{1438}{1478}Baban baktý mý?
{1500}{1537}Doðru mu?
{1863}{1892}Oh þimdi...
{1939}{1965}Gigli!
{1986}{2051}Tabii ki! Ama neyle?
{2386}{2415}Hiç duymamýþtým!
{2421}{2449}Yeni mi?
{2484}{2511}Herhalde!
{2552}{2586}Evet, caným?
{2804}{2841}Händel'e benziyor.
{2853}{2898}Doðru ama ne?
{2978}{3010}Hiçbir fikrim yok!
{3186}{3209}Evet?
{3214}{3256}Bilmiyorum. Nedir?
{3275}{3313}Ãç iki öndeyim!
{3394}
Subtitles for Funny Games 1997
keywords: funny, games, 1997, 1, cd, czech, cz,
original filename: Funny Games - 1997 - 1CD - Czech - cz - f4194951a4373f0bdfba8150a57baded.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,738 --> 00:00:25,853
Bj?rling...
2
00:00:27,338 --> 00:00:28,453
Suliotis ?
3
00:00:29,498 --> 00:00:31,568
skoro, Bj?rling je docela jednoduch?
4
00:00:38,978 --> 00:00:40,093
Tebaldi ?
5
00:00:40,938 --> 00:00:42,257
sl?va
6
00:00:43,058 --> 00:00:44,411
tak te? j? !
7
00:00:49,978 --> 00:00:52,367
- ned?vej se !
- ale j? se nekouk?m
8
00:00:52,578 --> 00:00:54,170
d?v? se tat?nek ?
9
00:00:55,058 --> 00:00:56,537
opravdu ?
10
00:01:09,578 --> 00:01:10,727
ooh Bo?e ...
11
00:01:12,618 --> 00:01:13,653
... Gigli !
12
00:01:14,498 --> 00:01:17,092
no ano,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,240 --> 00:00:30,355
Björling...
2
00:00:31,840 --> 00:00:32,955
Suliotis?
3
00:00:34,000 --> 00:00:36,070
Blizu.
Björling je prelahek.
4
00:00:43,480 --> 00:00:44,595
Tebaldi?
5
00:00:45,440 --> 00:00:46,759
Zadetek!
6
00:00:47,560 --> 00:00:48,913
Jaz sem na vrsti.
7
00:00:54,480 --> 00:00:56,869
Ne glej!
-Saj ne gledam.
8
00:00:57,080 --> 00:00:58,672
Je oèka pogledal?
9
00:00:59,560 --> 00:01:01,039
Je to res?
10
00:01:14,080 --> 00:01:15,229
Oh, bog...
11
00:01:17,120 --> 00:01:18,155
Gigli!
12
00:01:19,000 --> 00:01:21,594
To je povsem jasno!
To
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,338 --> 00:00:26,454
Bj?rling...
2
00:00:27,940 --> 00:00:29,056
?Suliotis?
3
00:00:30,101 --> 00:00:32,173
Casi. Bj?rling, es f?cil.
4
00:00:39,588 --> 00:00:40,704
?Tebaldi?
5
00:00:41,550 --> 00:00:42,870
Ganaste
6
00:00:43,671 --> 00:00:45,025
?Ahora es mi turno!
7
00:00:50,596 --> 00:00:52,987
- ?No mires!.
- Pero yo no estoy mirando.
8
00:00:53,198 --> 00:00:54,791
?Est? mirando papa?
9
00:00:55,680 --> 00:00:57,160
?Es verdad?
10
00:01:10,210 --> 00:01:11,360
Oh Dios...
11
00:01:13,253 --> 00:01:14,288
?Gigli!
12
00:01:15,134 --> 00:01:17,730
?Eso e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,240 --> 00:00:30,355
Björling...
2
00:00:31,840 --> 00:00:32,955
Suliotis?
3
00:00:34,000 --> 00:00:36,070
Blizu.
Björling je prelahek.
4
00:00:43,480 --> 00:00:44,595
Tebaldi?
5
00:00:45,440 --> 00:00:46,759
Zadetek!
6
00:00:47,560 --> 00:00:48,913
Jaz sem na vrsti.
7
00:00:54,480 --> 00:00:56,869
Ne glej!
-Saj ne gledam.
8
00:00:57,080 --> 00:00:58,672
Je oèka pogledal?
9
00:00:59,560 --> 00:01:01,039
Je to res?
10
00:01:14,080 --> 00:01:15,229
Oh, bog...
11
00:01:17,120 --> 00:01:18,155
Gigli!
12
00:01:19,000 --> 00:01:21,594
To je povsem jasno!
To
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,097 --> 00:00:26,212
Björling...
2
00:00:27,697 --> 00:00:28,812
Suliotis ?
3
00:00:29,858 --> 00:00:31,928
Eºti aproape. Björling era prea uºor.
4
00:00:39,338 --> 00:00:40,452
Tebaldi ?
5
00:00:41,299 --> 00:00:42,618
Ai ghicit !
6
00:00:43,420 --> 00:00:44,772
E rîndul meu acum !
7
00:00:50,339 --> 00:00:52,728
- Nu trage cu ochiul !
- Nu mã uit.
8
00:00:52,938 --> 00:00:54,531
S-a uitat tata ?
9
00:00:55,420 --> 00:00:56,898
E adevãrat cã s-a uitat ?
10
00:01:09,940 --> 00:01:11,090
O, Doamne...
11
00:01:12,980 --> 00:01:14,015
Gigli !
12
00:01: