Search Movie Subtitles results for Fron by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,560 --> 00:00:28,711
NIMBUS III, NA ZONA NEUTRA
2
00:00:31,360 --> 00:00:33,828
"O PLANETA DA PAZ GALÃCTICA"
3
00:01:42,880 --> 00:01:47,556
Julguei que as armas
eram proibidas neste planeta.
4
00:01:53,120 --> 00:01:55,076
Além disso...
5
00:01:56,480 --> 00:02:01,554
Não creio que me mate
por uma terra de buracos.
6
00:02:03,680 --> 00:02:05,193
à tudo o que tenho.
7
00:02:28,440 --> 00:02:30,590
A sua dor é profunda.
8
00:02:31,440 --> 00:02:36,753
- Que sabe da minha dor?.
- Vamos explorá-la juntos.
9
00:02:36,960 --> 00:02:40,316
Cada homem tem uma dor secre
Subtitles for fron
man, from, utah, the, 1934, 2, 5, fps, fron, john, wayne,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,660 --> 00:00:16,491
OMUL DIN UTAH
2
00:02:49,140 --> 00:02:51,096
Se cautã oameni
pentru a combate incendiile...
3
00:02:51,220 --> 00:02:53,688
Ãn Pãdurea Naþionalã
"North Cliff".
4
00:03:20,380 --> 00:03:22,575
ªerifule, tocmai voiam sã completez o cerere
pentru obþinerea unui asemenea slujbe!
5
00:03:22,700 --> 00:03:26,898
Ãmi pare rãu, fiule, dar ajutoarele mele tocmai
ce au fost acolo cu toþi oamenii ce ne trebuie.
6
00:04:40,260 --> 00:04:41,409
Ce se întâmplã, ºerifule?
7
00:04:41,580 --> 00:04:43,411
- ªeriful tocmai ce a arestat un om!
- Cine este? C
Subtitles for fron
the, man, from, utah, rent, 1, tv, set, ds, store, rels, 2, fron, john, wayne, 1934,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 R